Mercurial > hg > mpdl-xml-content
comparison texts/XML/echo/it/Vitruvius_1524_ZFRVKXMF.xml @ 6:22d6a63640c6
moved texts from SVN https://it-dev.mpiwg-berlin.mpg.de/svn/mpdl-project-content/trunk/texts/eXist/
author | casties |
---|---|
date | Fri, 07 Dec 2012 17:05:22 +0100 |
parents | |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
5:0d8b27aa70aa | 6:22d6a63640c6 |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><echo xmlns="http://www.mpiwg-berlin.mpg.de/ns/echo/1.0/" xmlns:de="http://www.mpiwg-berlin.mpg.de/ns/de/1.0/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:echo="http://www.mpiwg-berlin.mpg.de/ns/echo/1.0/" xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="1.0RC"> | |
2 <metadata> | |
3 <dcterms:identifier>ECHO:ZFRVKXMF.xml</dcterms:identifier> | |
4 <dcterms:creator identifier="GND:118627252">Vitruvius Pollio, Marcus</dcterms:creator> | |
5 <dcterms:title xml:lang="it">M. L. Vitruuio Pollione De architectura, traducto di latino in vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito : co[n] la sua tabula alphabetica ; per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi ; & enucleati: mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso </dcterms:title> | |
6 <dcterms:date xsi:type="dcterms:W3CDTF">1524</dcterms:date> | |
7 <dcterms:language xsi:type="dcterms:ISO639-3">ita</dcterms:language> | |
8 <dcterms:rights>CC-BY-SA</dcterms:rights> | |
9 <dcterms:license xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">CC-BY-SA</dcterms:license> | |
10 <dcterms:rightsHolder xlink:href="http://www.mpiwg-berlin.mpg.de">Max Planck Institute for the History of Science, Library</dcterms:rightsHolder> | |
11 <parameters>despecs = 2.0</parameters> | |
12 <log>same unknown character: 11, 16, 143</log> | |
13 </metadata> | |
14 <text xml:lang="it" type="free"> | |
15 <div xml:id="echoid-div1" type="section" level="1" n="1"><pb file="0001" n="1"/> | |
16 <pb file="0002" n="2"/> | |
17 <p> | |
18 <s xml:id="echoid-s1" xml:space="preserve">{ 748 } { 788 }</s> | |
19 </p> | |
20 <handwritten/> | |
21 <figure> | |
22 <image file="0002-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0002-01"/> | |
23 </figure> | |
24 </div> | |
25 <div xml:id="echoid-div2" type="section" level="1" n="2"> | |
26 <head xml:id="echoid-head1" xml:space="preserve">THE METROPOLITAN MUSEUM OF ART <lb/>DEPARTMENT OF PRINTS</head> | |
27 <head xml:id="echoid-head2" xml:space="preserve">THE BEQUEST OF <lb/>W. GEDNEY BEATTY 1941</head> | |
28 <head xml:id="echoid-head3" xml:space="preserve">DUPLICATE METROPOLITAN</head> | |
29 <handwritten/> | |
30 <pb file="0003" n="3"/> | |
31 <pb file="0004" n="4"/> | |
32 <handwritten/> | |
33 <handwritten/> | |
34 <handwritten/> | |
35 <pb file="0005" n="5"/> | |
36 </div> | |
37 <div xml:id="echoid-div3" type="section" level="1" n="3"> | |
38 <head xml:id="echoid-head4" xml:space="preserve">M L VITRV”</head> | |
39 <p style="fr"> | |
40 <s xml:id="echoid-s2" xml:space="preserve"><emph style="red">uío Pollíone de Archítectura tra-<lb/>ducto dí Latíno ín Dulgare dal <lb/>vero eremplare con le fígure a <lb/>lí ſoí locí con mírãdo ozdíne <lb/>ínſigníto: </emph></s> | |
41 <s xml:id="echoid-s3" xml:space="preserve"><emph style="red">cõ la ſua tabula <lb/>alpbabetíca: </emph></s> | |
42 <s xml:id="echoid-s4" xml:space="preserve"><emph style="red">per Iaqua-<lb/>le potraí facílmente <lb/>trouare la molti-<lb/>tudíne de lí vo-<lb/>cabulí a lí ſoí <lb/>locí con</emph></s> | |
43 </p> | |
44 <p style="fr"> | |
45 <s xml:id="echoid-s5" xml:space="preserve"><emph style="red">ſumma oílígentía erpoſití: </emph></s> | |
46 <s xml:id="echoid-s6" xml:space="preserve"><emph style="red">zenu-<lb/>cleatí: </emph></s> | |
47 <s xml:id="echoid-s7" xml:space="preserve"><emph style="red">maí píu da níuno al-<lb/>tro fín al preſente facto <lb/>ad ímmenſa vtílí-<lb/>tate dí cíaſcuno <lb/>ſtudíoſo.</emph></s> | |
48 </p> | |
49 </div> | |
50 <div xml:id="echoid-div4" type="section" level="1" n="4"> | |
51 <head xml:id="echoid-head5" xml:space="preserve">M D XXIIII</head> | |
52 <pb file="0006" n="6"/> | |
53 <pb file="0007" n="7" rhead="Franceſco Lutío Durantíno Allí Lettorí. S.D."/> | |
54 <p> | |
55 <s xml:id="echoid-s8" xml:space="preserve">SI legge appreſſo dellí dottí, & </s> | |
56 <s xml:id="echoid-s9" xml:space="preserve">buoní Auttorí, la Grecía antíquamẽte hauere hauto <lb/>huomíní ín ogní qualunque ſcíentía dígní & </s> | |
57 <s xml:id="echoid-s10" xml:space="preserve">eccellentí, come fuorono Platone, <lb/>Aríſtotele, Homero, Demoſthene, Zenone, & </s> | |
58 <s xml:id="echoid-s11" xml:space="preserve">altrí ínfínítí: </s> | |
59 <s xml:id="echoid-s12" xml:space="preserve">lí qualí dí uaríe & </s> | |
60 <s xml:id="echoid-s13" xml:space="preserve">dí-<lb/>uerſe coſe dígne certamente dí memoría ſcríſſero. </s> | |
61 <s xml:id="echoid-s14" xml:space="preserve">ſímílmẽte Italía noſtra delle perfette <lb/>& </s> | |
62 <s xml:id="echoid-s15" xml:space="preserve">laudeuolí artí ímítatríce, poetí íngeníoſí, & </s> | |
63 <s xml:id="echoid-s16" xml:space="preserve">elegantí, Oratorí argutí & </s> | |
64 <s xml:id="echoid-s17" xml:space="preserve">eloquẽtí ha-<lb/>uer ſempre generato, come Vírgílío, Ouídío, Horatío, Tíbullo, Propertío, Saluſtío, <lb/>Ceſar Díttatore, & </s> | |
65 <s xml:id="echoid-s18" xml:space="preserve">quello celeberrímo fonte d’eloquentia M. </s> | |
66 <s xml:id="echoid-s19" xml:space="preserve">Tullio, & </s> | |
67 <s xml:id="echoid-s20" xml:space="preserve">altrí aſſaí: </s> | |
68 <s xml:id="echoid-s21" xml:space="preserve">lí <lb/>qualí all’anímo de chí legge, & </s> | |
69 <s xml:id="echoid-s22" xml:space="preserve">delettatíone, & </s> | |
70 <s xml:id="echoid-s23" xml:space="preserve">utílíta portano ſempre: </s> | |
71 <s xml:id="echoid-s24" xml:space="preserve">ma fra cotantí fa <lb/>moſí Auttorí M. </s> | |
72 <s xml:id="echoid-s25" xml:space="preserve">L. </s> | |
73 <s xml:id="echoid-s26" xml:space="preserve">Vítruuío & </s> | |
74 <s xml:id="echoid-s27" xml:space="preserve">per dottrína, & </s> | |
75 <s xml:id="echoid-s28" xml:space="preserve">per elegantía del díre merítamente nu <lb/>merare potemo: </s> | |
76 <s xml:id="echoid-s29" xml:space="preserve">& </s> | |
77 <s xml:id="echoid-s30" xml:space="preserve">ſí come alcuní ín Geometría, altrí ín Agrícultura, moltí ín ſcríuere <lb/>híſtoríe, Vna fama perpetua, un nome eterno hãno acquíſtato, cuſſí etíãdío Vítruuío <lb/>nell Archítettura con ottímo ſtíle da luí deſcrítta, la palma dí honore & </s> | |
78 <s xml:id="echoid-s31" xml:space="preserve">fama ha rí-<lb/>portato, & </s> | |
79 <s xml:id="echoid-s32" xml:space="preserve">certamente dí nulla altra coſa píu bella, píu neceſſaría, & </s> | |
80 <s xml:id="echoid-s33" xml:space="preserve">utíle haría potuto <lb/>trattare, dí quello ch’eglí ha trattato & </s> | |
81 <s xml:id="echoid-s34" xml:space="preserve">ſcrítto: </s> | |
82 <s xml:id="echoid-s35" xml:space="preserve">ímperoche queſta è quella decãtata Ar <lb/>chítettura che prímíeramente lí huomíní per le ſelue, cauerne, & </s> | |
83 <s xml:id="echoid-s36" xml:space="preserve">ſaſſí díſperſí, nelle fa-<lb/>brícate caſe ha redotto: </s> | |
84 <s xml:id="echoid-s37" xml:space="preserve">& </s> | |
85 <s xml:id="echoid-s38" xml:space="preserve">tantí popolí dí leggí, & </s> | |
86 <s xml:id="echoid-s39" xml:space="preserve">dí coſtumí díuerſí, nelle Cíttade & </s> | |
87 <s xml:id="echoid-s40" xml:space="preserve">ca <lb/>ſtella cõgregato ínſíeme. </s> | |
88 <s xml:id="echoid-s41" xml:space="preserve">queſta è quella Archítettura, che per tãtí bellí & </s> | |
89 <s xml:id="echoid-s42" xml:space="preserve">uaríj edífícíj <lb/>dí marmore, dí porfído, dí Alabaſtro, & </s> | |
90 <s xml:id="echoid-s43" xml:space="preserve">dí muſaíco fattí, ha reſo famoſe & </s> | |
91 <s xml:id="echoid-s44" xml:space="preserve">tríõphante <lb/>príma Roma, dí poí Venetía, & </s> | |
92 <s xml:id="echoid-s45" xml:space="preserve">altre Cítta non ſolo de Italía, ma etíãdío dí tutto íl mõ-<lb/>do: </s> | |
93 <s xml:id="echoid-s46" xml:space="preserve">glíe quella Archítettura che ha ſueglíato, & </s> | |
94 <s xml:id="echoid-s47" xml:space="preserve">moſſo tantí íngegní humaní al fabrí-<lb/>care le caſe, pallazzí, & </s> | |
95 <s xml:id="echoid-s48" xml:space="preserve">ſacratí Templí con grand’arte, & </s> | |
96 <s xml:id="echoid-s49" xml:space="preserve">magíſterío ín terra. </s> | |
97 <s xml:id="echoid-s50" xml:space="preserve">lí qualí <lb/>Archítettori ſono d’ogní laude, & </s> | |
98 <s xml:id="echoid-s51" xml:space="preserve">premío degní, Specíalmente Doxío fíglíolo dí Ce-<lb/>lío, & </s> | |
99 <s xml:id="echoid-s52" xml:space="preserve">furíalí & </s> | |
100 <s xml:id="echoid-s53" xml:space="preserve">hyperbeí fratellí, & </s> | |
101 <s xml:id="echoid-s54" xml:space="preserve">moltí altrí, qualí fuorono prímí ínuẽtorí dí tal arte <lb/>ín Athene. </s> | |
102 <s xml:id="echoid-s55" xml:space="preserve">Onde eſſendo Larchítettura coſa ſí dígna & </s> | |
103 <s xml:id="echoid-s56" xml:space="preserve">eccellente, ſí delettabíle & </s> | |
104 <s xml:id="echoid-s57" xml:space="preserve"><lb/>utíle, dourebbí cíaſcuno con ogní ſtudío & </s> | |
105 <s xml:id="echoid-s58" xml:space="preserve">arte dar opra ín quella, íl che accío che cõ <lb/>modamente nõ ſolo dallí dottí, ma anchora dallí huomíní uulgarí fare ſí poſſa, cõ ſum-<lb/>ma dílígentía è ſtato ſtampato Vítruuío uulgare, con tutte le ſoí fígure, & </s> | |
106 <s xml:id="echoid-s59" xml:space="preserve">altre coſe <lb/>neceſſaríe a quello, Specíalmente con la gíonta d’una bella, perfetta, & </s> | |
107 <s xml:id="echoid-s60" xml:space="preserve">cõmoda Ta-<lb/>uola, nouamente da huomo per laude dí uírtu preſtante, per gloría d’eloquentía eccel-<lb/>lente con molta fatíca fatta. </s> | |
108 <s xml:id="echoid-s61" xml:space="preserve">doue che per queſta ciaſcuno ottímamente potra íntende <lb/>re tuttí e uocabulí, & </s> | |
109 <s xml:id="echoid-s62" xml:space="preserve">luoghí dífícílí che ín Vítruuío rítrouare ſí poſſíno, píglíatí adũ <lb/>que caríſſímí lettorí, con anímo líeto, Vítruuío nouamente tradotto, emendato, & </s> | |
110 <s xml:id="echoid-s63" xml:space="preserve">cõ <lb/>ogní dílígentía ſtampato. </s> | |
111 <s xml:id="echoid-s64" xml:space="preserve">accío che ſe la natura V’ínclína alla delettatíone dí queſta Ar <lb/>chítettura, poſſíatí con la lettíone dí M.</s> | |
112 <s xml:id="echoid-s65" xml:space="preserve">L. </s> | |
113 <s xml:id="echoid-s66" xml:space="preserve">Vítruuío à maggíore perfettíone ín poco <lb/>tempo perueníre.</s> | |
114 <s xml:id="echoid-s67" xml:space="preserve"># Valete.</s> | |
115 <s xml:id="echoid-s68" xml:space="preserve"/> | |
116 </p> | |
117 <pb file="0008" n="8"/> | |
118 </div> | |
119 <div xml:id="echoid-div5" type="section" level="1" n="5"> | |
120 <head xml:id="echoid-head6" xml:space="preserve">TABVLA DE LI VOCABVLI EXPO <lb/>ſiti di M. L. Vitruuio di architectura ſecon-<lb/>do lordine Alphabetico.</head> | |
121 <head xml:id="echoid-head7" xml:space="preserve">A ante B</head> | |
122 <note position="right" xml:space="preserve"> <lb/> | |
123 Abaco: ſignifica vna mẽſa, o vero tabula, o vero co- | |
124 # me vna laſtra di pietra ſectilia. # 29.72. | |
125 Abaton: ſignifica vno antimuro, overo vno pe ali- | |
126 # prando. # 19. | |
127 Αρα{ια}ν: ſignifica in latino inacceſſibile, o vero iui | |
128 # non andare. # 19. | |
129 Abiete ſignifica vna ſpecie di arbore, de la q̈le Theo | |
130 # phraſto ne ſcriue nel capi. z. del li. v. # 20. | |
131 Abſcedentia: nota che nel libro primo, capi. z. male | |
132 # ſe legge. Et de la abſcindentia de li lateri & c. Et | |
133 # nel prohemio del. vii. Alcune coſe aſcendente, al- | |
134 # cune prominente appareno. Ma tu leggi in luno | |
135 # e in laltro loco: Abſcedentia, cioe retrocedentia, | |
136 # perche nel primo loco lo autore deſcriue que co | |
137 # ſa e ſcenographia, e dice che e vna adumbratione | |
138 # de la fronte e lateri abſce denti, cioe retrocedenti. | |
139 # E nel ſeptimo dimoſtra le figure & picture di pro- | |
140 # ſpectiua ne le Scene eſſere facte talmente, che q̃lle | |
141 # coſe che ne le directe & plane fronte ſono figura- | |
142 # te, alcune coſe pareno abſcedente, cioe retrocedẽ | |
143 # te, & (come ſi dice) in cauate: alcune altre pare- | |
144 # no prominẽte, cioe releuate & pendente fora da | |
145 # la fronte, & queſto aduiene per cauſa de le adum- | |
146 # bratione. # 4.69. | |
147 Abftemio: ſignifica colui che nõ beue de vino. # 79.</note> | |
148 </div> | |
149 <div xml:id="echoid-div6" type="section" level="1" n="6"> | |
150 <head xml:id="echoid-head8" xml:space="preserve">A ante G</head> | |
151 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
152 Acantho: fu vno fanciullo conuerſo (come ſe fabu- | |
153 # la) in flore del ſuo nome, delquale ſcriue Virgilio. | |
154 # Plinio anchora dice: Acantho ſi e herba topiaria | |
155 # e vrbana, con lo folio largo e longo. # 34. | |
156 Accio: fu vno poeta tragico, del quale Plutarcho ne | |
157 # ſcriue. # 86. | |
158 Acie: cioe la acuitate che perexe fora de quella mini- | |
159 # ma pupilla oculare. # 30.69. | |
160 Acroaſis: ſignífica in latino vna publica audientia, | |
161 # o vero lectione. # 109. | |
162 Acroterii: cioe promontorii, cioe quelle altezze che | |
163 # ſonoſopra li anguli de li frontiſpicii, overo angu | |
164 # larii timpani. # 30.31.55. | |
165 Acrobaticon: ſignifica aſcenſo a la ſummitate, da la | |
166 # tini dicto ſcanſoria. # 94. | |
167 Acto: ſignifica ſe condo Plinío vno íugo, o vero gio | |
168 # uo: cioe tanto di terra quanto vno paro di boui | |
169 # poſſa arare in vno giorno, & ſecõdo li altri e vna | |
170 # certa menſura di terra di. cxx. pedi. # 81. | |
171 Accumbendo: cioe iacendo con cõmodita a ripoſ | |
172 # ſare & magnare. # 79.</note> | |
173 </div> | |
174 <div xml:id="echoid-div7" type="section" level="1" n="7"> | |
175 <head xml:id="echoid-head9" xml:space="preserve">A ante F</head> | |
176 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
177 Africo: o vero Libio: ſignifica vno vẽto frigido: hu | |
178 # mido, & pluuioſo, & nũcio de la tẽpeſtate. # 10.</note> | |
179 </div> | |
180 <div xml:id="echoid-div8" type="section" level="1" n="8"> | |
181 <head xml:id="echoid-head10" xml:space="preserve">A ante G</head> | |
182 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
183 Aggeri: ſignifica vulgarmente li argeri, o vero re- | |
184 # pari per la eleuatione, o vero argini. & anchora | |
185 # ſono dicti terrazi, & quando ſono oppugnatorii | |
186 # ſi diceno baſtioni facti di balle di lana: o di terra, o | |
187 # di altra materia. # 8. | |
188 Agetor: ſignifica vno proprio nome di vno archi- | |
189 # tecto, qual fu di Bizantio cita de Thracia. # 108. | |
190 Agrammato: ſignifica vno che ſia ſenza gram- | |
191 # matica. # 3.</note> | |
192 </div> | |
193 <div xml:id="echoid-div9" type="section" level="1" n="9"> | |
194 <head xml:id="echoid-head11" xml:space="preserve">A ante L</head> | |
195 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
196 Albaria opera: ſignifica gipſo: o vero geſſo, o vero la | |
197 # calcina impaſtata con marmore piſto. # 47. | |
198 Albula: ſignifica vna fiume, qual per il colore ſulfu- | |
199 # reo di laqua coſi e nominato. # 77. | |
200 Aleſſandro: coſtui fu quello che fu dicto figliolo di | |
201 # Philippo Re di Macedonia. # 68. | |
202 Aleſſandria: queſta ſi e vna Cita facta conftituire da | |
203 # Aleſſandro magno da Dinocrate Architecto in | |
204 # memoria dil ſuo nome, laq̃l e poſta in egipto. # 12. | |
205 Alexis: queſto ſi fu vno poeta tragico. # 57. | |
206 Alga: ſignifica quella herba che naſce in lo mare, che | |
207 # ſe vſa per raſettare li vetri, & anchora naſce in le | |
208 # palude. # 108. | |
209 Altino: queſta ſi dice eſſere ftata vna Cita proſſima | |
210 # a Vinegia miglia. # 14. # 7. | |
211 Alueo: propriamente ſignifica lo concauo, doue li | |
212 # fiumi in eſſo aggerato terreno ſcorreno le aq̃. # 8. | |
213 Alume: di queſto ſono varie ſpecie, & di varie ſorte | |
214 # & compoſitione: ſi come da li autori e ſtato ſcrii | |
215 # pto, e le loro ſpecíe ſono medicamẽtoſe, vna e dl | |
216 # cta dal vulgo Alume de pluma, o vero ſcaioſa, la | |
217 # tra e dicta Zucharina, vna altra qual ſi effode in li | |
218 # monti di Roma ſi chiama Alume lipparina, o ve | |
219 # ro di rocha, & ſono anchora píu altre come ſcri- | |
220 # ue Plinio. # 78.</note> | |
221 </div> | |
222 <div xml:id="echoid-div10" type="section" level="1" n="10"> | |
223 <head xml:id="echoid-head12" xml:space="preserve">A ante M</head> | |
224 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
225 Ambulatione: queſte ſignificano portici aperti facti | |
226 # con le varieta de le topie. # 71. | |
227 Ametholicus: ſignifica vno che non habbia medici | |
228 # na. # 3. | |
229 Amphireuſis: o vero peritrochon: ſignifica in latino | |
230 # fluere, o vero correre a circo a circo. # 95. | |
231 Amphiproftilos: deriua da αμφι, che ſignifica in cir | |
232 # co, & ςκλος cioe vna colonna, che habbia quaſi | |
233 # non ſolamente tutto il corpo, maſpecialmente li | |
234 # anguli antati & in circo colonnati. # 23. | |
235 Amone: queſto ſi era uno templo il quale era in Li | |
236 # bia dicto di Ioue Amone. # 78. | |
237 Amuſſio: cioe vno lineale regulatore. # 9. | |
238 Amuſiata opera: cioe quella che uulgarmẽte ſi díce | |
239 # facta di muſaico. # 67. | |
240 Aminta: quefto fu de li progenitori de Aleſſandro | |
241 # magno, & fu Re di Macedonia. # 107. | |
242 Amaxopedes: quaſi pedi de carro, cioe di eſſa ma- | |
243 # china, che da le rote e portata a modo de uno car | |
244 # ro, ímꝑo che amaxa in greco ſignifica carro. # 107</note> | |
245 </div> | |
246 <div xml:id="echoid-div11" type="section" level="1" n="11"> | |
247 <head xml:id="echoid-head13" xml:space="preserve">A ante N</head> | |
248 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
249 Anaporico: queſto e di una ſpecie di horologii, la | |
250 # quale in latino ſignifica remeante, o uero ſia co- | |
251 # ſa che ritorna, per che ſono facti in forma circu- | |
252 # lare, laquale volgendoſi rítorna al prío loco. # 93. | |
253 <pb file="0009" n="9"/> | |
254 Anatoni: cioe che la intenſione ſe faza da alto, ano | |
255 # ſignifica di ſopra, & cato ſignifica di ſotto. # 105 | |
256 Analemma: ſi e vocabulo greco, quale in latino ſi- | |
257 # gnifica aſſumpto, o vero vno thema ſopra il q̈le | |
258 # ſi affunda ogni intentione operatiua. # 86 | |
259 Anaxagoras: queſto ſi fu vno philoſopho, il quale ꝑ | |
260 # la ſua ſapientia fu chiamato intellecto. # 68 | |
261 Anconi: o vero quelli che prothiridi ſono chiama- | |
262 # ti, ſignificano li contra frontali del hoftio, o ve- | |
263 # ro vſcio, cioe come ſemi mutuli poſiti in opera | |
264 # a rouerſo. # 40 | |
265 Anconi: ſignificano vno ferro curuo cõſolidato di | |
266 # cto vulgarmente axono. # 103 | |
267 Anchibati, o vero Engibati che hănovno medemo | |
268 # ſignificato recitati da alcuni grãmatici greci, e ſo | |
269 # no interpretati coſavicina al profundo. # 103 | |
270 Andromeda ſi e vno nome de vna donna, la quale | |
271 # Perſeo Libero da vno monftro marino ſecõdo | |
272 # le fabule, e Ouidio ne ſcriue di queſta. # 89 | |
273 Andronitides: ſignifica vno loco doue li homini ſi | |
274 # conuerſano. # 65 | |
275 Andronas: da Latini e appellato quello che li Greci | |
276 # appellano andronitides, e ſignifica il loco do- | |
277 # ue ſolamente li homini ſenza conuerſatione di | |
278 # donne ſi magnano, impero che andros ſigni- | |
279 # fica lhomo. # 66 | |
280 Angiporto: ſignífica vna ftretta e curua via, per la | |
281 # quale facilmente non ſe poſſa andare, o vero per | |
282 # la quale non poſſi vſcire poi che ſe glie intrato | |
283 # dentro, & anchora po ſignificare ogni via per la | |
284 # quale ſe porta roba in la Cita, & anchora ſe po pi | |
285 # gliare per ogni via publica ſecõdo che dice Do- | |
286 # nato. # 8 | |
287 Anguli: cioe le extreme verſione, o vero oppoſitio- | |
288 # ne che volueno la via ad and are altroue, e vul- | |
289 # garmẽte ſi dicono cãtonate, o vero cãtoni. # 10.23 | |
290 Aniſocicli: quefti ſono inſtrumenti, quali pareno eſ | |
291 # ſere pſimili a li Scorpioni, li quali facilmẽte ſi po | |
292 # noverſare a varii & ieq̈li modi, overo circuli. # 94 | |
293 Anſe: ſono le cime de le chorde facte in modo de | |
294 # vno lacio, vulgarmente dicte axe. # 106 | |
295 Anteride: o vero eriſme, in latino ſignificano lo cul | |
296 # mine, lo fermamento, lo ſuſtentaculo, cioe pie- | |
297 # tre eminente. # 67 | |
298 Anteridion: ſignifica vna coſa, la quale contra ſpin- | |
299 # ge, o ſi reuerbera. # 106 | |
300 Antario: ſignifica quella coſa quale e, o vero ſe fa di | |
301 # nante ad vna altra. # 95 | |
302 Antiocho: ſi fu vno re quale ſi edifico Antiochia | |
303 # ſecondo molti ſcriptori. # 69 | |
304 Antibaſis: cioe contra laltra baſi. # 105 | |
305 Antipatro: queſto ſi fu vno philoſopho ftoico dil | |
306 # quale Plutarcho ne ſcriue. # 79 | |
307 Antiboreo: cioe contra borea: cioe vno inftrumen | |
308 # to horologíco collocato al oppoſito de li altri, | |
309 # che ſono drizati verſo il mezo giorno. # 92</note> | |
310 </div> | |
311 <div xml:id="echoid-div12" type="section" level="1" n="12"> | |
312 <head xml:id="echoid-head14" xml:space="preserve">A ante P</head> | |
313 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
314 Apennino: queſto ſi e vno monte, il qual ſi comin | |
315 # cìa da Genua, & dura per fine ſopra li canii. # 22 | |
316 Apophigi: o vero Epirephi ſi come alcuni altri leg | |
317 # geno: ſignifica vno coperto alto cõueniente a li | |
318 # Abaci. # 42 | |
319 Apollonia: q̃ſto nome ſi e di vna cita, dil qual no- | |
320 # me ne furno molte ſi come ſcriue Strabone. # 78 | |
321 Apollo: queſto ſi fu vno de quelli Dei li quali ado- | |
322 # raua la legge di gentili, & ſi fu dicto eſſere íl ſole, | |
323 # & hauere altri varii nomi ſecondo li poeti. # 21 | |
324 Apuglia: queſta ſi e vna regione de regno di Napo | |
325 # li, laqual ſi dice Puglia. # 7</note> | |
326 </div> | |
327 <div xml:id="echoid-div13" type="section" level="1" n="13"> | |
328 <head xml:id="echoid-head15" xml:space="preserve">A ante Q</head> | |
329 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
330 Aquario: q̃ſto ſi e vno de li dodeci ſigni celeſti, il | |
331 # quale e illuſtrato de ſtelle. xiiii. dicto Aquario, per | |
332 # che quando el naſce ſi fanno molte pluuie. # 89 | |
333 Aquilegia: o vero Aquileia, ſi e vna Cita, la quale e | |
334 # poſta nel Friulo. # 7</note> | |
335 </div> | |
336 <div xml:id="echoid-div14" type="section" level="1" n="14"> | |
337 <head xml:id="echoid-head16" xml:space="preserve">A ante R</head> | |
338 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
339 Arabia: queſta regione e partita in tre parte, vna che | |
340 # confina conla Babilonia, e il mare pſiano e chia | |
341 # mata la Arabia deſerta, quella che confina con lo | |
342 # Egipto, e Paleſtina, e il mare Arabico e dicta la | |
343 # petrea, & tranſiendo li grandi & continuati mon | |
344 # ti dal mare Arabico, inſino al predicto mare Per- | |
345 # ſico e la Arabia, e ſi legerai Strabonevederai mol | |
346 # te mirabile coſe di queſta. # 78.79 | |
347 Arado: queſto ſi e vno nome de vna Cita di Phe | |
348 # nicia. # 109 | |
349 Aranea: queſto ſi e vna forma di horologio, quale | |
350 # trouo Eudoxo Aftrologo, & queſto ſi e a modo | |
351 # de vno ſole che ſparge li radii dal cẽtro a la circũ | |
352 # ferentia tanto quanto ſono li giorni del anno a | |
353 # la ſimilitudine del Ragno, dal corpo del quale ſi | |
354 # come dal centro procede vno grande numero | |
355 # de pedi girando quaſi circularmẽte, o vero piu | |
356 # preſto come vna tela di Ragno facta a circuli, e | |
357 # diuiſa per quadreti, oue ſi colloca il ſtilo del gno | |
358 # mone. # 92 | |
359 Arbuſcule: queſti ſono dicte arboſelli da alcuni, & ſo | |
360 # no quelli legni rotũdi quali ſi dicono canterii, | |
361 # quali ín greco ſi dicono amaxopodes, quaſi pedi | |
362 # da carro per che amaxa ſignifica carro. # 107 | |
363 Arcadía: queſta ſi e vna regione poſita nel mezo del | |
364 # peloponneſo come ſcriue Strabone, & altri au- | |
365 # tori. # 79 | |
366 Arca: quefta arca ſi e ogni cõcluſura facta de lignea | |
367 # materiatura ſi come vna capſa, o vero capſone, | |
368 # & altre ſimile coſe che contegano dentro di ſe | |
369 # altra materia. # 95 | |
370 Arehimede: queſto ſi fu vno Architecto, il qual ſi fu | |
371 # di mirabile ingenio & fece molti libri di Archi- | |
372 # tectura. # 85 | |
373 Archita: queſto fu quello che ſaluo Platone da Dio- | |
374 # niſio con vna ſua epiſtola: & fu quello che trouo | |
375 # la nauicella da teſſere li panni & altre coſe. # 3 | |
376 Architecto: ſignifica vno conſtructore de le opere, | |
377 # per che in greco archos ſignifica autore, princi- | |
378 # cipe, e rectore, & tecton ſignifica fabro, cioe prin- | |
379 <pb file="0010" n="10"/> | |
380 # cipe, o vero magiſtro de li fabri. # 1 | |
381 Archimede: quefto ſi fu vno homo ſapientiſſimo, | |
382 # il quale fu inuentore de molte coſe machinato- | |
383 # rie, & ſecondo alcuni anchora de le artegliarie, | |
384 # lege Plinio. # 2.3 | |
385 Arcton: o vero Helicen. Quefto vocabulo Arcton, | |
386 # ſi dice da arctoy: cioe vrſa ſeptentrionale, Helicen | |
387 # da elitmos oy, cioe vertice, o vero reuolutione, | |
388 # & ſi e vna ftella. # 88 | |
389 Arcturus: queſto ſecondo alcuni ſe interpretato che | |
390 # voglia dire la coda de la vrſa, & anchora doman | |
391 # daſe queſta ftella Arctophylax, quale ſe dímoſtra | |
392 # mai non occidere. # 88 | |
393 Ardea: queſto ſi fu vno nome di vna Cita colonia | |
394 # di Rutuli diſtante dal mare ſtadii. lxx. # 77 | |
395 Area: cioe vna ſuperficie terreſtre plana, e vacua ſen- | |
396 # za alcuni impedimẽti, & propriamente area ſi do | |
397 # manda quello loco doue ſi batte li formẽti. # 1.8 | |
398 Arrectarii: queſti ſono trabí arrecti, cioe drizate in | |
399 # pede. # 107 | |
400 Arenata calce: cioe vna infreſcatura. # 71 | |
401 Areopago: queſto era il loco de li ſenatori Atheniẽ | |
402 # ſi, quale era facto in vno excauato tumulo. # 13 | |
403 Areoſtilo: queſto ſi e vna generatione de intercolõ- | |
404 # nio, quale per la gran diſtantia de le colonne co | |
405 # ſi e domandato. # 25 | |
406 Aretio: di queſto nome ſono due Cita, vna e nel re- | |
407 # gno Neapolitano, laltro e in Thoſcana. # 18 | |
408 Argeſtes: queſto ſi e vno vẽto frigido & humido. # 10 | |
409 Argilla: queſta ſi e terra che ſi domanda creta vul- | |
410 # garmente con la quale ſe fanno le ſcudelle & al- | |
411 # tri vaſi. # 54.108 | |
412 Argi: queſta ſi fu vna Cita di greci nominata da Ar | |
413 # go Re, quale la edificoe, quale fu prudentiſſimo, | |
414 # & fu il primo che trouo a fare le naue grande. # 32 | |
415 Argo: queſta ſi e vna ftella dicta coſi da la naue Ar- | |
416 # go, con la quale nauigo Iaſone con la giouentu | |
417 # dí grecia per and are a rapire il velo di oro in col | |
418 # chi, dicta Argo per la ſua velocitate, overo dal no | |
419 # me di colui che la fece, che ſe nominaua Argo, | |
420 # & in memoria ſecondo li poeti fu tranſiatata in | |
421 # cíelo. # 89 | |
422 Ariete: queſto ſi era vno inſtrumento di machina | |
423 # facto a queſto modo, ſi ſtabiliſſe & ſe firma per lõ | |
424 # go vno trabe che ſia groſſo a modo di vno ar- | |
425 # bore di naue, e da quello per tranſuerſo ſi ſuſpen- | |
426 # de con le corde vno altro trabe a modo de lha- | |
427 # ſta dí vna ſtatera, il quale ſpẽto & retracto piu gra | |
428 # uamẽte ſi fa la percuſſione in modo di vno arie- | |
429 # te, & per quello coſi e nominato. # 107 | |
430 Ariftarcho: queſto ſi fu de la inſula di Samo, e fu in- | |
431 # uentore de molti inſtrumenti horologici. # 3.92 | |
432 Ariſtotele: queſto ſi fu principe de li philoſophi. # 68 | |
433 Ariſtophanes: di quefto nome furno doi, vno di Bi | |
434 # zantio, laltro Athenienſe. # 57 | |
435 Ariſtippo: queſto ſi fu vno philoſopho excellentiſſi- | |
436 # mo, il quale fu il primo che conſtitui dare la mer | |
437 # cede a li magiſtri che inſegnauano le littere. # 57 | |
438 Ariſtoxeno: quefto ſi fu Tarentino, il quale in muſi | |
439 # ca, & in ogni ſcientia ſcripſe molti libri. # 3 | |
440 Arithmetica: queſta ſi e vna ſcientia, la quale ſi e de | |
441 # numeri, o vero di Abaco. # 1 | |
442 Armamentario: queſto ſi domanda ogni loco do- | |
443 # ue ſono le monitione de le arme, o vero de le ar- | |
444 # tegliarie, o vero de altre coſe ꝑ vſo di guerra. # 69 | |
445 Armille: queſte ſono come anelli groſſi, li quali per | |
446 # ornamento ſi metteno ne li brazi, & ſono dicti | |
447 # vulgarmẽte brazaletti, & ſono quelle le quale im- | |
448 # poſte nel mezo de le rote da carro ſe domanda- | |
449 # no Spregi. # 97 | |
450 Armenio: quefto ſi e vno colore che naſce ín Arme | |
451 # nia, che ſi dice vulgarmente luto, o vero bolo ar | |
452 # menio, il quale ha in ſe molte virtute da medica- | |
453 # re, & ſpecialmente facto in poluere & miſſo ſo- | |
454 # pra il pane broſtolato, & bagnato in lo aceto for | |
455 # te, vale contra la peſte, & e bono a ftagnare il ſan | |
456 # gue, & e bono anchora per quefti che adorano | |
457 # con le foglie di oro. # 73 | |
458 Arpaginetuli: quefti ſono certi ornamenti, quali ſi | |
459 # fanno a piu modi, o vero di fogliame, o vero di | |
460 # figure di animali, o vero di altra ſpecie. # 72 | |
461 Artemone: che ſignifica vna picula e ſupernumera- | |
462 # ria velane le naue de mare. # 96</note> | |
463 </div> | |
464 <div xml:id="echoid-div15" type="section" level="1" n="15"> | |
465 <head xml:id="echoid-head17" xml:space="preserve">A ante S</head> | |
466 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
467 Aſcendente machina: queſta ſecondo Vegetio ſi e | |
468 # quando vno trabe grande fu piantato in terra, e | |
469 # ne la cima vno altro piu longo e pofto per tra- | |
470 # uerſo de ſorte che ſia in bilanze, e trahendo vno | |
471 # capo a terra, laltro ſi leua. In qualunche de li capi | |
472 # e facta vna caſipula de aſſeri, o vero de vimini, ne | |
473 # la quale ftanno alcuni armati, li quali, eſſendo tra | |
474 # cto il trabe, con le corde, hora per luno capo, ho | |
475 # ra per laltro ſe imponeno ſopra li muri, e coſi in- | |
476 # trano la Cita. Alcuni altri la deſcriueno per via | |
477 # de rote dentate e per la circunductione de la co- | |
478 # clea, mediante le quale li homini incluſi ſono ele | |
479 # uati, e a pede plano paſſano a li muri. # 107 | |
480 Aſcia: quefto ſi e vno inftrumento facto come vna | |
481 # zapa che ſe adopera a pianare il legname, & an- | |
482 # chora a meſedare la calcina. # 70 | |
483 Aſſule: queſto vocabulo ſi po pigliare in doi mo- | |
484 # di, prima ſi po dire aſſule, cioe quelli pezi picoli | |
485 # di pietra, o vero de ſaſſi e γ ciſi con il ſcarpello, o | |
486 # vero ſiano come le laftre aſſulate, alcuni li dice | |
487 # ſcagliete, o vero ſchietine alcuni quando ſono | |
488 # vno pocho groſſe li domandano tochi, vel to- | |
489 # cheti. Altri in le opere de legnami le appellano ta | |
490 # pete ma quelle che ſe fanno con il pianolino ſo- | |
491 # no dicte fruſcule, o vero ftelle. # 73 | |
492 Aſſeri: cioe cantinelle, o vero quefti che ſi diceno or | |
493 # li, o vero tempiali, ſono certe tabule o vero aſſe | |
494 # ftrete. # 70 | |
495 Aſſe: quefto ſi e vno peſo di onze. 12. nominato per | |
496 # molti nomi. # 23 | |
497 Aſphaltis: quefto ſi e vno laco ſotto Babilonia, qua | |
498 # le alcuni credeno che ſia il mare morto, nel quale | |
499 <pb file="0011" n="11"/> | |
500 # niuna cofaviua ſi po ſumergere ma ſono buta | |
501 # te fora, & tutte le coſe morte ſi ſumergeno. # 78 | |
502 Afti: quefta e vna Cita e regione del Aſia ſecõdo | |
503 # Ptolemeo. # 78 | |
504 Aftragalo: cioe lo fuſaiolo con li verticuli. # 34 | |
505 Aftri: quefto vocabulo e greco, quale a noi lati- | |
506 # ni ſignifica ftella. # 87 | |
507 Aftutia de li ſacerdoti Egiptii. # 75</note> | |
508 </div> | |
509 <div xml:id="echoid-div16" type="section" level="1" n="16"> | |
510 <head xml:id="echoid-head18" xml:space="preserve">A ante T</head> | |
511 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
512 Attalici re: cioe li Re che deſcendetono da la ftir | |
513 # pe di Attalo. # 68 | |
514 Athene: quefta ſi fu vna nobiliſſima Cita de Cre | |
515 # ci, coſi dicta in Greco che ſignifica in Latino | |
516 # Minerua ſecondo Strabone. # 78 | |
517 Athon: quefto ſi e vno monte de li piu alti del | |
518 # mondo, il quale e pofto in Macedonia. Vede | |
519 # Plinio nel libro quarto. # 12 | |
520 Atomi: quefti ſono quelli puluiſculi che ſono ve | |
521 # duti da la ſpera del ſole, li quali ſono dicti ab a | |
522 # priuatiua particula, & thomos, cioe iciſiõe. # 14 | |
523 Atlas: queſto ſi fuvnovalente aſtrologo e fu Re | |
524 # di la Africa, e fu il primo che inſegno la aſtro | |
525 # logia. Vede Plinio nel libro ſeptimo. # 67 | |
526 Atlas: anchora quefto Atlas ſi e vno monte in | |
527 # Mauritania, nominato ſecõdo li poeti da il re | |
528 # Atlas quali dicono eſſere mutato in monte | |
529 # da Perſeo. # 77 | |
530 Athleti: queſti ſi domandauano quelli che ſe de- | |
531 # lectauano di giucare a la paleftra, cioe a lí bra | |
532 # zi e ſi vngeuano, ma pono domãdarſi ancho | |
533 # ra tutti quelli che combatteno per gran legia | |
534 # dria, & excellentia di animo piu preſto ꝑ amo | |
535 # re che per premio. # 55.83 | |
536 Atramento: cioe nigro, o vero ſuſco colore. # 72 | |
537 Atrio: quefto vocabulo non ſolamente ſignifica | |
538 # lo palatio, ma anchora il principale membro | |
539 # di eſſo palatio. # 62.65</note> | |
540 </div> | |
541 <div xml:id="echoid-div17" type="section" level="1" n="17"> | |
542 <head xml:id="echoid-head19" xml:space="preserve">A ante V</head> | |
543 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
544 Auertere: cioe retrouertere, overo ceſſare, che nõ | |
545 # producono. # 81 | |
546 Auriga: quefta ſi evna ftella affigurata come e lo | |
547 # guidatore dil carro con li boui. # 88 | |
548 Auropigmento: quefto ſi e vno colore aſſai no- | |
549 # to, il quale vale contra le moſche, & altri ani- | |
550 # mali che guaſtano le carte, & in greco e dicto | |
551 # arſenico. # 73 | |
552 Auctoritate: Auctore ſi e quello il quale per il ſuo | |
553 # ſolo ingenio, & ſcientia fa alcuna coſa, o vero | |
554 # dice, ſi come il primo inuentore di eſſa coſa | |
555 # trouata, ma appreſſo a li iuriſconſulti auctori- | |
556 # tate anchora ſi e la propria dignitate. # 1 | |
557 Automati: queſti ſono coſe che ſe medeme ſe mo | |
558 # ueno, per che Automaton vol dire ſpõtaneo, | |
559 # e che fa per ſe medemo. # 93</note> | |
560 </div> | |
561 <div xml:id="echoid-div18" type="section" level="1" n="18"> | |
562 <head xml:id="echoid-head20" xml:space="preserve">A ante X</head> | |
563 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
564 Axon: queſta parola Greca in Latino ſignifica | |
565 # axis. # 91 | |
566 Axone: cioe vno ligno ꝑ trauerſo cioe vno axa- | |
567 # le, che coſi importa il greco vocabulo. # 106</note> | |
568 </div> | |
569 <div xml:id="echoid-div19" type="section" level="1" n="19"> | |
570 <head xml:id="echoid-head21" xml:space="preserve">B ante A</head> | |
571 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
572 Babilonia: quefta ſi evna ampliſſima Cita, la qua | |
573 # le e nota ad ogniuno, e molti ſcriptori hãno | |
574 # ſcripto di quefta Cita, e maxime Diodoro ſi | |
575 # culo nel libro tertio. # 78 | |
576 Baleare: quefte ſono inſule proſſime a la Hiſpa- | |
577 # nia, quale ſpectano a le confine de li monti Pi | |
578 # renei, la terra di quelle inſule ha queſta virtute | |
579 # che amaza li ſerpenti. Vede Plinio. # 80 | |
580 Balifta: quefta e vna machina facta per proiicere | |
581 # pietre di gran peſo, anchora ſe bene fuſſeno | |
582 # de libre. ccl. Alcuni anchora dicono eſſere fa- | |
583 # cta per mandare de le groſſe ſagitte, onde da | |
584 # quello vocabulo balifta e deriuato la baleftra | |
585 # inſtrumento picolo da ſagittare. # 105 | |
586 Balnei: queſti ſono loci da lauare, quali li antiqui | |
587 # li vſauano ſpeſſe volte, & ne li ſono molti na- | |
588 # turalmente facti, ſi come in molti locí, come | |
589 # a Viterbo, & in altri loci, & quali ſono ſalu- | |
590 # bri a molte ínfirmitate, & anchora quelli che | |
591 # vulgarmente ſi dicono ftruffe, o vero ftrue ſo | |
592 # no balnei. # 53 | |
593 Balthei: queſtovocabulo baltheo ſignifica la cin | |
594 # tura da cingere. # 29 | |
595 Βαναυ{σο}ν: Banauſon: quefto vocabulo in lati- | |
596 # no ſignifica ogni artifice che lauora per foco | |
597 # come ſono li fabri ferrarii. # 94 | |
598 Barice: queſto vocabulo e greco, e vol dire vna | |
599 # coſa di grande intonantia, & che habbia gran | |
600 # de ſono. # 26 | |
601 Baricephale: in Iatino vol ſignificare vno gran | |
602 # templo, o vero chieſia, o palatio che ſia riſo- | |
603 # nante di voce grande, e di grande eleuatio- | |
604 # ne, quodammodo capo e principale de li al- | |
605 # tri Templi, per che Baris in greco ſignifica | |
606 # graue. # 26 | |
607 Baſilice: quefto vocabulo e greco, e vol ſignifi- | |
608 # care il palatio del Re, o vero doue ſtanno li ſe | |
609 # natori, & limagiftrati, & vene ſecondo alcu- | |
610 # ni da Βαιυνο che vol direvado, venio & aſcen | |
611 # do. # 46</note> | |
612 </div> | |
613 <div xml:id="echoid-div20" type="section" level="1" n="20"> | |
614 <head xml:id="echoid-head22" xml:space="preserve">B ante E</head> | |
615 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
616 Beati: quefto vocabulo ſi po pigliare in molti | |
617 # modi, come dimoſtra la ſcriptura ſacra, & al- | |
618 # tri auctori, ma beati ſi pono dire quelli che ſo | |
619 # no felici o vero quelli anchora li quali hanno | |
620 # de la robba aſſai, & ſono ricchi de li beni tem | |
621 # porali. # 5 | |
622 Beroſo: queſto fu chaldeo, & fu vno peritiſſimo | |
623 # Aftrologo, al quale ſecõdo Plinio li Atheníẽſi | |
624 # per la ſua grande ſcientia li cõftituirno vna fta | |
625 # tua nel publico gimnaſio cõ la lingua di oro, | |
626 # queſto anchora ſi trouo molte ſorte di ho- | |
627 # rologii. # 88.91.92 | |
628 Beſſali laterculi: quefte ſono come quadrelli qua | |
629 <pb file="0012" n="12"/> | |
630 # li ſi domandano piele o vero tauelle quale ſo | |
631 # no curte, ftricte & baſſe piu de li quadrelli, & | |
632 # pero li dice laterculi per diminutione. Beſſali: | |
633 # cioe di onze octo, o noue. # 54 | |
634 Beftia: quefto ſi e vno ſigno quale e in cielo, e ſi | |
635 # domanda Hidra, il quale come ſcriue Higi- | |
636 # nio ſi e grande & e ornato di ftelle. xxvi. # 89</note> | |
637 </div> | |
638 <div xml:id="echoid-div21" type="section" level="1" n="21"> | |
639 <head xml:id="echoid-head23" xml:space="preserve">B ante I</head> | |
640 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
641 Bibliothece: queſto vocabulo vulgarmente ſi- | |
642 # gnifica la libraria, ſi come ſono li loci doue | |
643 # ftanno li ftudẽti. Dicta da biblos, & theca, che | |
644 # vol dire repoſitione de libri. # 64 | |
645 Bizantio: queſta fu vna antiꝗſſima Cíta di Thra- | |
646 # cia, la quale adeſſo ſi dice Conſtantinopoli | |
647 # per che Conſtantino la reedifico dapoi ruina | |
648 # ta per le guerre. # 107</note> | |
649 </div> | |
650 <div xml:id="echoid-div22" type="section" level="1" n="22"> | |
651 <head xml:id="echoid-head24" xml:space="preserve">B ante O</head> | |
652 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
653 Boetia: queſta ſi e regione de la Europa ſi come | |
654 # ſcriue Strabone. # 79 | |
655 Boreas: o vero Aquilo: quefto ſi e vno vento, il | |
656 # quale e freddo e ſicco ſenza pluuia, e noce for | |
657 # te a le herbe & fiori che ſono tenere. # 10 | |
658 Boriſthenes: quefto ſi e vno fiume, quale e í Aſia | |
659 # ſi come ſcriue Ptolemeo. # 77</note> | |
660 </div> | |
661 <div xml:id="echoid-div23" type="section" level="1" n="23"> | |
662 <head xml:id="echoid-head25" xml:space="preserve">B ante R</head> | |
663 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
664 Bruma: queſto ſi dice quando ſono li giorni piu | |
665 # curti de lo inuerno, & che ſe fa il Solftitio hi- | |
666 # bernale. Dicta quaſi brina. # 88</note> | |
667 </div> | |
668 <div xml:id="echoid-div24" type="section" level="1" n="24"> | |
669 <head xml:id="echoid-head26" xml:space="preserve">B ante V</head> | |
670 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
671 Buccule: cioe oroli. # 105 | |
672 Buccula: queſta ſi e vno aſſerculo firmato, facto | |
673 # per apríre & ſerrare, & per queſto quella parte | |
674 # de lelmeto che ſe apre, & ſerra ſi domãda buc | |
675 # cula, dicta altramente lauiſera. # 105</note> | |
676 </div> | |
677 <div xml:id="echoid-div25" type="section" level="1" n="25"> | |
678 <head xml:id="echoid-head27" xml:space="preserve">C ante A</head> | |
679 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
680 Calidarii: quefti ſono loci da lauarſi con aque ca | |
681 # lide. # 53 | |
682 Calculi: queſti ſono certe piere piccole che ftan- | |
683 # no ne la terra, & ne le altre piere groſſe, che | |
684 # mai nõ ſe pono rompere ſe bene ſi coceno in | |
685 # la fornace. Dicti calculi per che quando ſe cal- | |
686 # cano fanno male a li piedi. # 71.79 | |
687 Calculi: cioe piere rotunde. # 104 | |
688 Camere: cioe loci facti in volta o vero teftudina | |
689 # ti, & anchora camera ſignifica proprio la vol | |
690 # ta del loco, cioe di vna caſa, o vero templo, o | |
691 # vero ſpelunca. # 77.81 | |
692 Camene: queſta era vna fonte a Roma, la cui aq̃ | |
693 # era molte ſalubre a li cantatori, anchora a q̃lli | |
694 # che vſauano a recitare in publico. # 77 | |
695 Camillo quefto era vno vaſe coperto, nel quale | |
696 # ſi ſeruaua tutti li vtenſilii di vna ſponſa condu | |
697 # cta a marito, dicta coſi da li antiqui. # 105 | |
698 Candela: quefto vocabulo bẽ che ſignifica la cã- | |
699 # dela che abruſcia, non dimeno ſignifica ꝑ in- | |
700 # uernicare cõ la politura la candida peza. # 74 | |
701 Cane minuſculo: quefto ſi e vno ſigno in cielo, | |
702 # quale altramente ſi domãda Procion, per che | |
703 # va inante al cane magiore, & e ornato de tre | |
704 # ftelle in tutto. # 89 | |
705 Cane magiore: quefto ſi e vno ſigno in cielo di- | |
706 # cto Auftrale, & ha in cima de la linguavna ſtel | |
707 # la, la quale ſi dice Canicula che quando il ſole | |
708 # li agionge fa grandiſſimo caldo, onde ſono | |
709 # dicti li giorni caniculari, & e ornato di dece- | |
710 # noue ftelle. # 89 | |
711 Canopo: quefta ſi e vna ftella, la quale e lucidiſſi- | |
712 # ma, tanto vicina al brumale polo che nõ aſcẽ | |
713 # de di ſopra a la cognitione de li Italiani. # 90 | |
714 Canonmuſicos: cioe la regula muſicale, per che | |
715 # iui ſi fanno li canali per la lui longitudine tan | |
716 # to quanto voleno eſſere le conſonantíe, qua- | |
717 # le vulgarmente ſono dicti regiſtri. # 103 | |
718 Capitolio: queſto fu la maſſima arce, o vero ca- | |
719 # ftello, quale era in Roma, quale primamente | |
720 # da Saturno fu conftructo in forma di Cita, & | |
721 # vocata Saturnia. Poi eſſendo ruinata fu con- | |
722 # ftructa da Romulo in forma di arce, e nomi- | |
723 # nata Capitolio per che iui fu trouato vno ca- | |
724 # po humano. # 13 | |
725 Caprioli: cioe quella compoſitione facta de li- | |
726 # gnei tranftri, o vero trabi, quale ſuſtene il col- | |
727 # mo del tecto, vulgarmente ſi dice la capriata, | |
728 # quale per hauere in mezo vna lignea colõnel- | |
729 # la, & doi altri ligni che bicornei appareno co- | |
730 # ſi che ſiano preſſo a quel nome. # 35 | |
731 Capricorno: quefto ſi e vno de li dodeci ſigni | |
732 # del cielo, & e formato da ſtelle. xxiiii. La effi- | |
733 # gie di quefto ſi e ſimile al Egipane, come ſi di- | |
734 # ce, per che ha la pofteriore parte de piſce, & la | |
735 # priore de Capricorno. # 89 | |
736 Capreti: quefti ſono ſigni ſiderei che ſono in for | |
737 # ma di capreti. Vede Higinio. # 89 | |
738 Capſo: queſto ſignifica vna vacuitate, o vero ca | |
739 # pacitate, onde e deriuato il vocabulo capſa, | |
740 # o vero coffano, cioe vna coſa che habbia va- | |
741 # cuitate. # 104 | |
742 Carcere: cioe la preſone, dícta a coercendo ꝑ che | |
743 # conftringe li malfactori. # 47 | |
744 Carcheſii: quefto vocabulo Carcheſio ſignifica | |
745 # la ſumma parte del arbore de la naue, oue ſo- | |
746 # no certe cuſelle incluſe, per le quale con facili- | |
747 # tate ſe protrahe la corda a la quale e ſuſpenſa | |
748 # la vela, quantunche alcuni diuideno eſſa vela | |
749 # in tre parte, e la ſuperiore de tutte dimanda- | |
750 # no carcheſio. # 97 | |
751 Cardini: quefti ſono quelli ferri, li qualí ſe metta- | |
752 # no a le porte, & a le feneftre doue ſe repoſſa ſu | |
753 # ſo le ante perſerrare & aprire, dicti vnlgarmẽ- | |
754 # te canchani. # 107.105. | |
755 Cardini ſecuriclati: quefti ſi dicono coſi ad dif- | |
756 # ferentia de li ſimplici cardini, quali non ſono | |
757 # altro che vno polo infixo, ma quefti ſono a | |
758 # la forma de vna ſecure, per che hanno vno | |
759 <pb file="0013" n="13"/> | |
760 # verticulo leuato da lhafta, come communa- | |
761 # mente ſe fanno. # 105 | |
762 Caria: quefta e vna Cita ſecondo alcuni che e | |
763 # in Europa, & ſecondo alcuni altri e regio- | |
764 # ne del A ſia mínore che adeſſo ſi chiama la | |
765 # morea. # 1 | |
766 Carthagine: quefta Cita ſi e notiffima, laquale e | |
767 # in Africa, coſi nominata dal corio dil boue, | |
768 # cioe cartha, che fu tagliata in fili ſottili, di que | |
769 # fta ne ſcriue molti autori. # 78 | |
770 Carchebi: overo Cartibi: quefto ſignificavna mẽ | |
771 # ſa de piera quadrata piu longa che larga ſi co | |
772 # me dice Varrone. # 105 | |
773 Caſa: quefto vocabulo proprio ſignifica le humi | |
774 # le habitatione de gente pouere facte de cãne, | |
775 # pali, & virgulte, ſi come fanno li hominí di | |
776 # villa, & che ſono coperte di paglia. # 14 | |
777 Caftello: quefto vocabulo ſi e noto che ſignifi- | |
778 # ca non ſolum vno receptaculo facto dí mu- | |
779 # raglie per ſalute de li principi, ma anchora e | |
780 # loco doue ſe receue, o vero ſe intertene laqua | |
781 # che peruene da li fiumi, o vero da altri loci, | |
782 # ſi come ſi dicono le conche, doue le naue ſi | |
783 # aſcendano, & deſcendano. Anchora caftelli | |
784 # ſono quelli edificii, che ſe dicono cluſe, o ve- | |
785 # ro incaftri, quali ſi vſano a intertenire laqua | |
786 # & diuertirla al beneficio per adequare il terre- | |
787 # no, o vero per fare maſnare li molini. # 81 | |
788 Caſſiopea: queſto ſi e vno ſigno in cielo orna- | |
789 # to di lucente ftelle, de la quale ne ſcriue Higi- | |
790 # nio. # 89 | |
791 Caftita: quefta altramente ſi dice pudicitia, la q̈l | |
792 # e cognita ben che pochi la vſino maxime a | |
793 # quefti tempi. # 2 | |
794 Caftrare li arbori: li arbori ſi caftrano a quefto | |
795 # modo. Dal baſſo pede dil arbore, alto dal ter- | |
796 # reno circa vno brazo ſi fa vno forame con | |
797 # vna triuella, o vero verrigula che ſia groſſa | |
798 # come vno digito, & penetrare bene dentro | |
799 # inſino al centro, o vero al cortice, poi entro | |
800 # calcatamente con diligentia imponere vno | |
801 # clauiculo di legno, & queſto ſi fa in li arbo- | |
802 # ri fructiferi, & domeſtici, acio che li lapſi hu- | |
803 # mori ſi conftringano, & li fructi poſſano fta- | |
804 # re bene confirmati con li rami; & coſi ꝑ quel- | |
805 # lo clauiculo impediti come dolendoſe de la | |
806 # leſione immacrendo in eſſi arbori fanno piu | |
807 # ſaporito il fructo, & piu conſeruatiuo. # 19 | |
808 Caftri ftatiui: cioe li logiamenti de li ſoldati con | |
809 # ftituiti ftare in eſſi loci per conſeruatione dil | |
810 # ftato, o vero dominio. Anchora caftri ſigni- | |
811 # ficano il barco doue ſe intercludono molti | |
812 # armenti, o vero gregi di animali groſſi & mi- | |
813 # nuti, facti come in vna ſeua, ſeu ceſa, overo pa | |
814 # lificati lignami de qual ſorte fi ſia, quali ancho | |
815 # ra ſi dicono ftecato. # 6 | |
816 Catapulta: quefta e vna certa machina cõ li brazi | |
817 # & corda a modo de vna baleftra, ma di grãde | |
818 # magnitudine, non gia manuale, per mandare | |
819 # fora vna groſſa ſagitta. # 105 | |
820 Catarracta: ci oe conca catadupa. Di quefta poi | |
821 # vedere Plinio & Strabone. # 77 | |
822 Catafti: quefti erano ſerui, dicti coſi da la catafta, | |
823 # la quale era a modo come dicemo noi li cep | |
824 # pi, con la quale li ſerui ſi teneuano ligati, & co | |
825 # ſi ſi exponeuano a vendere. # 80 | |
826 Catatechnos: quefto vocabulo ſignifica magi- | |
827 # ftro principale del arte, e ſopra a li altri ma- | |
828 # giftri. # 34 | |
829 Catatono: cioe che la intenſione ſe facia al baſſo, | |
830 # per che {κα}{τω} ſignifica infra. # 105 | |
831 Caucaſo: quefto ſi e vno monte grandiſſimo di | |
832 # Aſia, dal quale proflue grandiſſimi finmi ſe- | |
833 # condo Ptolemeo. # 77 | |
834 Caui de le Ede: o vero cauedii: queſto vocabulo | |
835 # ſignifica vno loco compluuio diſcoperto, | |
836 # acio che poſſa pigliare il lume da baſſo doue | |
837 # pioue laqua. # 50 | |
838 Cauliculi: quefti ſono quelli torſi, li quali ſono | |
839 # fora de la terra de tutte le herbe, per che {κο}υ | |
840 # λογου ſi dice la parte de lhaſta che ſi pianta in | |
841 # terra. # 34 | |
842 Cauo: o Vero cõcauo: quefto ſi e a modo di vna | |
843 # canna perforata, doue ſi poſſa butare fora la- | |
844 # qua, coſi come ſi fa da vna ſpina, o vero ca- | |
845 # nola di vna botte. # 63 | |
846 Cauſe a la ſalubritate: Prima la puritate dil aere, e | |
847 # bona temperie. Secundo la bonta de le aque. | |
848 # Tertio lo terreno di bona ſpecie. Quarto nõ | |
849 # ſi ſubiecto a li impetuoſi venti nociui cõ qual | |
850 # che flatore putrido. Quinto che ſia eleuato, | |
851 # acio le aque poſſano diſcurrere, & acío che le | |
852 # regíone da la celefte temperie non remanga- | |
853 # no infetate da li vaporoſi humori. Sexto che | |
854 # lhabia facile le commodita de li porti mariti- | |
855 # mi overo de lí altri flumini inexſiccabili, acio | |
856 # ſi poſſa anchora dare commoditate, & affluẽ | |
857 # te abundantia a li paſculi. # 6 | |
858 {κα}υ{σι}ς: cioe combuftione, o vero ardente. # 74</note> | |
859 </div> | |
860 <div xml:id="echoid-div26" type="section" level="1" n="26"> | |
861 <head xml:id="echoid-head28" xml:space="preserve">C ante E</head> | |
862 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
863 Cecias: quefto e vno vento calido che deſicca | |
864 # ogni coſa, dicto Altitonante, per che il gene- | |
865 # ra li toni nel aere. # 10 | |
866 Cedro: quefto arbore e notiſſimo ad ogniuno, | |
867 # il cui ligno ha quefta virtute, che non patíſſe | |
868 # caroli, ne altri vermi che lo faciano putre- | |
869 # fare. # 20 | |
870 Centro: cioe puncto, per che κεν τ ρον ſignifica pũ | |
871 # cto, & κεν{τα}ω, cíoe pungo. # 4 | |
872 Cemento: quefto ſi e vna congeratione di ſaſſi | |
873 # groſſi, o vero minuti, come ſono de quadrel- | |
874 # li, & copi & altra materia, quali vulgarmente | |
875 # chiamano recalci. Impero che cemẽtum vol | |
876 # ſignificare la calce molle, in la quale ſedendo | |
877 <pb file="0014" n="14"/> | |
878 # le altre pietre, eſſa li da il loco, & coſi fa coadu | |
879 # nare & cõgregare in ſe ogni coſa che li impo- | |
880 # ne, & le integre, & le inciſe pietre le conftringe | |
881 # & le fa ſerrare inſieme. # 8.15 | |
882 Cementi, quaſi cernimenti de pietre, overo ſaſſi, | |
883 # quali ſono come li glaroni fluuiatici. Et dice | |
884 # ſi anchora cementa la malta, o vero le pietre | |
885 # che ſono apte a eſſere cocte per fare la calcina | |
886 # da murare. # 16 | |
887 Centauro: queſto e uno ſigno in celo informa | |
888 # di centauro, íl qual dal mezo ingiuſo ha cor- | |
889 # po di cauallo, & dal mezo in ſuſo ha corpo di | |
890 # homo, quefto ſi domandaua Chiron, il quale | |
891 # fu ínuentore de la medicina, quefto ſigno e | |
892 # ornato de ftelle. xxii. # 89 | |
893 Cephiſos: & Melas: queſti doi fiumi ſono in Boe | |
894 # tia, & ſono di contrarii effecti per che le peco | |
895 # re che beueno del fiume Melas ſe ſono biãche | |
896 # parturiſſeno li agnelli negri il Cephiſos fa il | |
897 # contrarío, per che li fa bianchi. # 79 | |
898 Cera punica: coſi dicta ꝑ che vene da li peni po | |
899 # puli quale ha il colore come di pome ranzi: | |
900 # queſta ſi domanda cera noua, per che ancho- | |
901 # ra ſi po fare biancha. # 74 | |
902 Ceruleo: queſto colore ſi e quello che ſi dice azu | |
903 # ro, a celo, per che ha colore dil cíelo. # 74 | |
904 Ceruſa: queſto colore notiſſimamente da li aro- | |
905 # matarii per le coſe medicinale e nominata ce | |
906 # ruſa, alcuni vulgarmẽte la chiamano biacha, | |
907 # quaſi come e a dire bianchata, come quella | |
908 # che in aſſai monti precipue Bergomenſi, Bri | |
909 # xienſi, & altri loci ſi troua di varia biancheza | |
910 # & commixtione naturalmente compoſita, | |
911 # anchora ſimile concretura terreftre, & come | |
912 # ſaſſoſa e molle quale come e tocata da laqua | |
913 # ſubito da per ſe ſi macera come la calcina che | |
914 # ſia freſcha. Queſta non ſolamente da li ſar- | |
915 # ti, ma etiam da li pictori, & altri in varie ope- | |
916 # ratione fu vſata. Ma quefta che ſi chiama ceru | |
917 # ſa, o vero biacha e molto operata da tutti li pi | |
918 # ctori, coſi per imbianchare li panni de lana, | |
919 # & vale in molte altre coſe, come Plinio, e mol | |
920 # ti altri ſcriptori hanno annotato. Ma queſta | |
921 # ſi la e concocta ſopra le lame diferro o vero | |
922 # altra coſa, ſubito vene variabile di colore. # 74 | |
923 Certatione: cioe diſputatione diffinite per le cõ- | |
924 # tentione come dialectica quale fanno lhomo | |
925 # piu ingenioſo & docto. # 13 | |
926 Ceſii: cioe azuri, o vero, come ſi diceno, cileſtri, | |
927 # cioe di colore dil cielo. # 58 | |
928 Cerro: quefto ſi e vna ſpecie di arbore, quale vie- | |
929 # ne grandiſſimamente diritta e alta, & e di for- | |
930 # te materia, naſce rare volte ne li cãpi cultiuati, | |
931 # ma in li monti piu voluntiera. # 20 | |
932 Ceto: queſto ſigno Ceto o vero Piftrix ſi e col- | |
933 # locato ne la parte auſtrale, & e ornato de ftel- | |
934 # le. xii. o vero ſecondo che alcuni dicono di | |
935 # quattordeci. Vede Ouidio di quefto. # 89</note> | |
936 </div> | |
937 <div xml:id="echoid-div27" type="section" level="1" n="27"> | |
938 <head xml:id="echoid-head29" xml:space="preserve">C ante H</head> | |
939 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
940 Chalati: cioe deponuti, che coſi ſignifica il greco | |
941 # vocabulo a verbo chalazo. # 103 | |
942 Chaldei: Chaldei ſono populi de la Chaldea, la | |
943 # quale e regione del Aſia, in la quale e Babilo- | |
944 # nia Cita grande, & da molti celebrata. # 91 | |
945 Chalcidice: cioe come fanno li Chalcidienſi po | |
946 # puli, li quali fanno in li ſoi edificii doe volte | |
947 # tanto la longitudine quãto la latitudine. Que | |
948 # fta cita e pofta in la inſula che hogi di ſi chia- | |
949 # ma Negroponte ſecondo alcuni. Alcuni altri | |
950 # dicono che fu vna Cita de li Corinthii. # 45 | |
951 Chelonii: quefti vulgarmenre ſi dicono Orchie- | |
952 # Ma chelonio e vocabulo deſceſo dal greco | |
953 # chelone, che ſignifica teftudine animale aqua | |
954 # tico, per che quefti chelonii ſono facti ad ſimi | |
955 # lítudine di quefto animale teſtudine. # 95.96 | |
956 Chelo: queftovocabulo chelo ſignifica ín latino | |
957 # loculum: cioe vna capſa. # 105 | |
958 Κ{ει}ρο{το}νκ{το}ν: queſtov ocabulo e come li tituli che | |
959 # ſi poneno a diuerſi libri ſecondo lo tractare | |
960 # di lopera, o vero chel ſi po dire vno Enchiri, | |
961 # dion, o vero vno libro che ſi habbia piu a la | |
962 # mano. # 86 | |
963 Chionides: queſto fu Athenienſe, e ſcriptore del | |
964 # antiqua comedia. # 57 | |
965 Chio: quefta e vna picola inſula, da Ianuenſi e di | |
966 # cta Sio, & produce optimo vino, & e de inſu | |
967 # le nominate Sporades, de le quale Strabone | |
968 # ha ſcripto libro decimo # 79.109 | |
969 Choragii: quefto e vno inftrumento ſcenico, | |
970 # quale lí antiqui come di guarda vſauano ne | |
971 # le repreſentatiõe, & pare per il ſignificato ſuo | |
972 # che queſto precedeſſe & regeſſe li altri ſoni, ꝑ | |
973 # che Choragus ſignifica colui il quale rege il | |
974 # ballo, o vero la fefta. Et coſi li dicti ferrì ꝑ que- | |
975 # fta ragione ſono dicti Choragii, per che pri- | |
976 # mamente ſe moueno & regeno il tutto, & da | |
977 # moderni ſono appellatí regiftri. # 103 | |
978 Choro: quefto vocabulo ſignifica la multitudi- | |
979 # ne, & maxime de quelli che cantano, o vero | |
980 # che ballano, o feftegiano. # 52 | |
981 Chorobate, quefto ſi e vno inftrumẽto da liuel- | |
982 # lare coſi nominato. # 80 | |
983 Chriſocolla: quefto e vno colore, quale peruene | |
984 # da vno humore e foſſo in li pozi, o vero fo- | |
985 # dine che participano de la procreatione mi- | |
986 # nerale de li metalli, alcuna volta ſi procrea cir | |
987 # ca il loco participante de lo humore del era- | |
988 # me, alcuna volta da lo argento, & molto piu | |
989 # megliore peruene da le defluente vene de lo | |
990 # auro. Quefto alcuna volta participa del co- | |
991 # lore verde, alcuna volta de lo Azuro, o vero | |
992 # Ceruleo, alcune volte in roſſo, alcune volte | |
993 # come puniceo, ma il piu bello e lo zallo co- | |
994 # me lo oro. # 73 | |
995 <pb file="0015" n="15"/> | |
996 Chroma: cioe come vna vocale compoſitione co | |
997 # lorata ſi come ſi dicemo vna complexione cor | |
998 # porea commixta de varii colori, coſi queſta per | |
999 # la varietate de le melodice voce bene concorda | |
1000 # te in li cantici. # 48</note> | |
1001 </div> | |
1002 <div xml:id="echoid-div28" type="section" level="1" n="28"> | |
1003 <head xml:id="echoid-head30" xml:space="preserve">C ante I</head> | |
1004 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1005 Cícloten: cioe circulatione. # 98 | |
1006 Ciclicen cineſin: cioe moto circulare. # 94 | |
1007 Cidnos: queſto fiume ſi naſce dal mõte Tauro in la | |
1008 # Cilitia. Vede Strabone. # 78 | |
1009 Cilindro: queſto ſi e vna pietra longa, o vero vno | |
1010 # ligno incluſo fra dui altrì ligni, il quale e condu- | |
1011 # cto da vno cauallo a fare la adequatione de vno | |
1012 # loco plano come ſono le aree, come ſcriue an- | |
1013 # chora Virgilio. # 98 | |
1014 Cimatii: cioe ordini ſupremi, ma anchora cimatio | |
1015 # ſi po intendere come vulgarmente ſi dice li friſi, | |
1016 # o vero ghirlande contexte de dilecteuole fronde | |
1017 # & vaghi fiori quali propriamẽte ſole appetire & | |
1018 # portare in capo la pueritia a li tempi che eſſi fiori | |
1019 # appareno. # 29.30.33 | |
1020 Cimbali: queſti erano facti in forma de campanelle, | |
1021 # quale ſono come vno ínfundibulo inuerſo, ma | |
1022 # nota che queſti non erano facti per ſonare, ma ꝑ | |
1023 # obturare la parte inferiore de li modioli. # 103 | |
1024 Cincini quefti vulgarmente ſi diceno quelli capelli | |
1025 # annellati, o vero cerrueti, li quali vſano portare | |
1026 # le donne, anchora ſi diceno capilli criſpati. # 33 | |
1027 Cinoſura: quefta e vna ſtella in cielo coſi nominata | |
1028 # da greci. # 89 | |
1029 Circino: queſto ſi domanda il compaſſo, o vero ſe | |
1030 # xto, per che con quello ſi fa lo circulo. # 1 | |
1031 Circo flaminio: quefto circo fu quello che Ceſare | |
1032 # dictatore fece fare, dil quale ha ſcripto Plinio. # 4; | |
1033 Ciſii: quefti ſono ſpecie de carri, ma ſono da due ro | |
1034 # te, de li quali ne fa ſingulare mẽtione Auſonio # 95 | |
1035 Ciuita: queſta ſi dice doue e la multitudine de li ho- | |
1036 # mini coniuncta per cauſa di ſocietate da la ratio- | |
1037 # ne del viuere concordamente. E per queſto non | |
1038 # li edificii ſi vedeno fare le Cita, ma lí habitatori, | |
1039 # & li coftumi, & le arte. # 1</note> | |
1040 </div> | |
1041 <div xml:id="echoid-div29" type="section" level="1" n="29"> | |
1042 <head xml:id="echoid-head31" xml:space="preserve">C ante L</head> | |
1043 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1044 Clathrata: quefto ſignifica confixa come vna ferria | |
1045 # ta da feneſtre reſquadrata, che ſifano vulgarmen | |
1046 # te come ſono inteſſute, anchora anticamẽte ſe ne | |
1047 # faceuano di legno. # 41 | |
1048 Climata: q̃ſto vocabulo ſignifica ſcala o vero aſcẽ- | |
1049 # ſo excelſo. Anchora clima ſignifica regione. # 3 | |
1050 Climaciclos: Climacis ſi e vna picola ſcala inntxa a | |
1051 # la machina per trahere la corda del arco di gra- | |
1052 # do in grado. # 106 | |
1053 Clitori: quefta ſi evna cita in Arcadia, doue glievno | |
1054 # fiume che chi beue de quella aqua ſi fa abftemio, | |
1055 # cioe mai piu beue di vino, e ſi purga di ogni in- | |
1056 # ſania di vino. # 79</note> | |
1057 </div> | |
1058 <div xml:id="echoid-div30" type="section" level="1" n="30"> | |
1059 <head xml:id="echoid-head32" xml:space="preserve">C ante O</head> | |
1060 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1061 Coagmenti: cioe conftructione inſieme. Et ſi díce | |
1062 # coagmento, quaſi coagulamento, ſi come in lo | |
1063 # lacte, Coſi poi intendere o la calcina preparata, o | |
1064 # vero altra coſa che conglutìna le pietre a cõíun- | |
1065 # gerſi & atacarſi inſieme, la qual vulgarmẽte ſi di- | |
1066 # ce la malta, o vero molta facta per amurare con | |
1067 # calce e harena, o vero ſabione impaftata con la- | |
1068 # qua. # 16.70 | |
1069 Coclee: cioe vide retorte da reftringere & ſerrare fir | |
1070 # mamente, come ſi vſano ne li torculi dicta a ſimi | |
1071 # litudine di quello animale, quale da li greci e di- | |
1072 # cto coclea, e da latini lumacha. # 65.99.101 | |
1073 Cocodrilo: quefto e vno animale di quattro pedi, | |
1074 # come in forma di lacerta, o vero lucerta, anima- | |
1075 # le notiſſimo, naſce in el Nilo. # 77 | |
1076 Chodaci: o vero Cnodaci: quefta ſi e vna cauiglia | |
1077 # di ferro dicta codace per la ſimilitud ne di vna | |
1078 # coda, per che li antiqui diceuano codam pro | |
1079 # cauda. # 97 | |
1080 Cogitatione: cíoe con diligenti ftudii, e diligente | |
1081 # conſideratione. # 69 | |
1082 Coliculi: cioe cauliculi, come rami picolini, overo | |
1083 # torſi picolini doue ſi diftendano li fiori. # 72 | |
1084 Colchi: quefta ſi e vna ꝓuincia in A ſia ſecõdo Ptole | |
1085 # meo, & li populi anchora ſono dicti colchi. # 77.13 | |
1086 Colliquie: cioe canale, quale excipeno laqua che vie | |
1087 # ne da li tecti guttatamente diftillando quale an- | |
1088 # chora ſi diceno gorne. # 59 | |
1089 Coloſſicoteri: cioe vna maxima edificatione, co- | |
1090 # ſi di ede come anchora di ftatue grande come | |
1091 # di giganti, quale antiquamente ſi ſoleuano fare | |
1092 # di magne pietre come turre alte. Et ſi dice co- | |
1093 # loſſicotera da la coliſione di la terra, o vero da | |
1094 # coloſſo. # 30. | |
1095 Coloſſio: quefto ſi e vno edificio, o vero ftatua grã | |
1096 # de come gia furno in Rhodi, & in Roma, & no- | |
1097 # ta che coloſſicotero ſignifica vno de li magiori | |
1098 # coloſſi, per che e comparatiuo greco. # 18.95 | |
1099 Columbarii: quefti ſignificano buchi, per li qualí in | |
1100 # trano ne la loro manſione li columbi. # 99 | |
1101 Comitio: cioe loco come Varrone expone e mol- | |
1102 # ti altri eſſere la corte, doue ſi aduna la vniuerſita | |
1103 # díl populo a fare li cõſilii, e a creare li magiſtrati. | |
1104 # dicto a con. & eo, quaſi comitiũ φ ſimul eat. # 18 | |
1105 Coluniarii, queſti ſono quelli che ſi diceno li ſcola- | |
1106 # toríi, o vero lauelli, ne li quali ſono li ſpiraculi, ꝑ | |
1107 # che ꝓprie li colouiarii ſono li receptaculi de ogni | |
1108 # coſa cõmixta e cõfuſa in li canali, o vero valle, aut | |
1109 # lachi, & ſi diceno anchora chiaueghe. # 81. | |
1110 Cõpluuii, quefto ſignifica vno loco doue da molte | |
1111 # parte laqua che pioue ſi coaduna inſieme. # 61. | |
1112 Compone, cioe incorpora. # 74. | |
1113 Concameratione, cioe li edificii facti in arcuatione. | |
1114 # o vero teſtudinate uolutatione. # 15. | |
1115 Concilio, quefto ſi e la multitudine del populo cõ- | |
1116 # gregata ꝑ reſpecto di conſultare. da cõcilio viene | |
1117 # conciliabulũ, cioe il loco doue ſi raduna il con- | |
1118 # cilio. # 13. | |
1119 Conclauii, quefti ſecondo Fefto Pompeo ſono di- | |
1120 # cti li locí, li quali ſe ſerrano tutti ſotto vna chiaue. | |
1121 <pb file="0016" n="16"/> | |
1122 # Ma donato li díce eſſere li loci piu interiori di la | |
1123 # caſa. # 63 | |
1124 Compoſiti: cioe poſiti bene ordínatamente. # 74 | |
1125 Conductore: queſto e quello che redime, ſeu fa redi | |
1126 # mere lopera come e lo architecto, o vero vno ca | |
1127 # po magiftro de li operanti. E ſi dice a conducen- | |
1128 # do per che conduce li altri. # 3 | |
1129 Conifterio: queſto ſi era vno loco doue ſi impolue- | |
1130 # rauano li giocatori che giocauano a le braze in | |
1131 # lo Xiſto ſterníto dí poluere. Dicto a {κθ}νι{ςρ}α che ſi | |
1132 # gnifica poluere. # 54 | |
1133 Cono: quefto eravna forma di horologio quale era | |
1134 # ſignata da li greci in vna forma appellata cono a | |
1135 # ſimilitudine dí la theca quale produceno li pini | |
1136 # doue ſi recondano li ſoi fructi, anchora in latino | |
1137 # appellata Conus. La cui figura tende da lato ín | |
1138 # acuto. # 92 | |
1139 Conſtitutiõe: cioe legge, o vero ftatuto, per che q̃l- | |
1140 # lo il Re, o vero Imperatore conſtituiſſe in ſcri- | |
1141 # pto, o vero ſenza ſcripto fa & dice. Similmẽte an | |
1142 # chora le conftitutíone ſe fanno dal Papa, o vero | |
1143 # da altri rectori eccleſiaftici. # 1 | |
1144 Contabulatione: cíoe ſolariati loci, cíoe ſopra li late | |
1145 # rarii tigni tranſuerſo collocati talmente che co- | |
1146 # priuano li loci inferiori. # 108 | |
1147 Contunda: cõtundere a ben che ſignifica piſtare, nõ | |
1148 # dimeno ſignifica anchora corruinare, abaſſare, o | |
1149 # vero confrangere, & ſternire per terra. # 82 | |
1150 Contumelia: cioe diſprecio e vituperio, il quale ſi fa | |
1151 # con parole iniurioſe il piu de le volte con gran- | |
1152 # de ira. # 1 | |
1153 Conuento: cioe congregatione di homini o vero | |
1154 # per riſpecto de fare oratione a Dio in chieſia, o ve | |
1155 # ro per cauſa di iudicii quando da li magiftrati ſo | |
1156 # no congregati, o vero ſe per qualche altro riſpe- | |
1157 # cto in vno loco la multitudine cõuene. E ſi dice | |
1158 # da conuenio che ſignifica propriamente congre | |
1159 # gare. # 13 | |
1160 Contuſe: cioe piſtate. # 73 | |
1161 Conuicto: queſto vocabulo ſi e deriuato da uictus, | |
1162 # che ſignifica tutto quello il quale pertene al cibo, | |
1163 # e al beuere. Vnde conuicto ſi e vna cõmune con | |
1164 # gregatione coadunata a víuere in vna ſocietate, | |
1165 # come ſono li frati & altri religioſi. # 13 | |
1166 Coo: quefta e vna inſula nel mare Egeo, coſi nomi | |
1167 # nata da vna femina che iui regno, & fa optimo | |
1168 # vino. # 90 | |
1169 Coracino: quefto e vno colore che ſignifica come | |
1170 # colore dí Coruo, {κο}ρα{κι}νε enim ſignificat Cor- | |
1171 # uinus. | |
1172 Corii: cioe corſi ſuperficiali da luna parte interiore e | |
1173 # exteriore di eſſa muraglia. # 17 | |
1174 Corone: cioe compartitione de le opere, ſe diceno | |
1175 # vulgarmente corniſoni, o vero corniſamenti reſ | |
1176 # quadrati. # 72 | |
1177 Coronaria opera: cioe opera ornata de corniſa- | |
1178 # menti. # 72 | |
1179 Coruo: quefto ſi e vno ſigno in cielo, quale e orna. | |
1180 # to de ftelle ſepte. # 89 | |
1181 Coruo: quefta era vna ſpecie di machina, la quale in | |
1182 # greco e dicta Corace. Ma quefto Coruo era an- | |
1183 # chora inftrumento bellico defenſorio come ſcri- | |
1184 # ue Q. Curtio. # 107 | |
1185 Corus: ſeu argeftes, quefto ſi e vno frigido e humi- | |
1186 # do che ha poco di rigore per che el ſpecta al Ar- | |
1187 # cton. # 10 | |
1188 Copie: cioe varieta, anchora abund antia de coſe in | |
1189 # vna coadunatione, ma in queſta parte ſe inten- | |
1190 # de coſe che ſiano al propoſito di quefte fabrica- | |
1191 # tione. # 5.14 | |
1192 Cote diſpumata: cioe abraſa, & abſterſa come in li | |
1193 # bolienti caldari con le caze la carne che ſe expar- | |
1194 # ga, & meglio per il ſale. Cote: quefto vocabulo ſe | |
1195 # condo alcuni e greco, ma piu prefto penſo ſia la | |
1196 # tino, che propriamente il ſignifica li calculi minu | |
1197 # ti e acuti. E per quefto cote ſi dice il ſaſſo aſpero | |
1198 # & abrupto. Anchora la piera doue ſi acuiſſe li col | |
1199 # telli ſi dice cote. # 72 | |
1200 Cotti: quefti ſono populi, quali ſono in Africa, & ſo | |
1201 # no dicti Cottei vicini a li Mauri Maſſelii come | |
1202 # ſcriue Strabone. # 79</note> | |
1203 </div> | |
1204 <div xml:id="echoid-div31" type="section" level="1" n="31"> | |
1205 <head xml:id="echoid-head33" xml:space="preserve">C ante R</head> | |
1206 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1207 Cratere: quefta e vna ftella in cielo, quale vulgarmẽ | |
1208 # te ſi dice la taza. # 89 | |
1209 Cratis: queſto e vno fiume, il quale fra le altre ꝓprie- | |
1210 # tate ha quefta che fa li capelli fl aui a chi ſi laua in | |
1211 # la ſua aqua: e tempera le canicie. Vede Strab. # 79 | |
1212 Crebre: quefto vocabulo ha molti ſignificati, quaſi | |
1213 # di vna medema ſubftantia, come ſcriueno li ex- | |
1214 # poſitori per che ſignifica ſpiſſo, aſſiduo, copioſo, | |
1215 # o vero creſcente. # 9 | |
1216 Crepidine: queſto ſignifica la circunciſura de li mẽ- | |
1217 # bri intagliati in la ſpira, o vero baſe colũnare. # 26 | |
1218 Creſo: quefto fu figlio di Haliate Re di Lidia, il qua- | |
1219 # le fu ricchiſſimo. # 68 | |
1220 Creta: quefta ſi e vna inſula di la grecia, dicta da Cre | |
1221 # to primogeníto di Nembroth, e fu chiamata Cẽ | |
1222 # topolis, per che in dicta inſula li erano cento Ci- | |
1223 # ta. Adeſſo e dicta Candia. # 6 | |
1224 Creta verde: quefta vulgarmente e dicta terra ver- | |
1225 # de, de la quale ſpecie e notiſſima a li pictori. Que | |
1226 # fta ſecondo li locí & le ſue vene che ſono in eſſa | |
1227 # terra, o vero corticale & montani ſaſſi da li qua | |
1228 # li naturalmente e procreata fa megliore operatio | |
1229 # ne in pictura de li muri eſſendo di bono colore. | |
1230 # Ma di piu elegantia e il verde quale anchora ſi di | |
1231 # ſcerne & ſi ſepara dal azuro, e quefto chiamano | |
1232 # verde azuro, il megliore e che piu longamente ſi | |
1233 # mantiene naſce in Ponto, cioe in le inſule dil ma | |
1234 # re pontico, ſi e quello che con le minere & proxi | |
1235 # mo a la vena dil oro, o vero di lo argento ſi tro- | |
1236 # ua. Anchora di quello verde che ſi fa di vetro co | |
1237 # me ſi vſa etiam di ogni colore, quefta e coſa no- | |
1238 # tiſſima che fu appellato ſmalto. # 73 | |
1239 Criodoci: quefto vocabulo ſignifica trabe arieta- | |
1240 # rio. # 107</note> | |
1241 <pb file="0017" n="17"/> | |
1242 </div> | |
1243 <div xml:id="echoid-div32" type="section" level="1" n="32"> | |
1244 <head xml:id="echoid-head34" xml:space="preserve">C ante T</head> | |
1245 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1246 Cteſiphonte: queſto fu architecto del tẽplo di Dia- | |
1247 # na Epheſia, dil quale ſcriue Plinio. # 97.</note> | |
1248 </div> | |
1249 <div xml:id="echoid-div33" type="section" level="1" n="33"> | |
1250 <head xml:id="echoid-head35" xml:space="preserve">C ante V</head> | |
1251 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1252 Cubiculi: e cubili, cioe lecti, e lectice parati per dor- | |
1253 # mire, & eſſi loci doue entro ſi dorme. # 5. | |
1254 Cubilii: cioe ſedentie, e iacimenti annexi, benche an | |
1255 # chora ſi poſſiano dire lí buſi, o vero caui de li mu | |
1256 # ri doue alcuna volta fano li nidi alcuni vcelli, & | |
1257 # maxime li columbi, paſſere: tacquole, & corui. O | |
1258 # vero queſti cubili eſſere q̃lli, doue entro ſi pone- | |
1259 # no li canterii o vero trabelli, & ſimile coſe. # 17.39. | |
1260 Cubica ratione: queſta procede perche ogni nume | |
1261 # ro multiplicato in ſe medemo forma la ſua ſuper | |
1262 # ficie cubica ſi come vole Euclides, & tutti li excel | |
1263 # lenti mathematici. | |
1264 Culina: cioe cocqna, o vero cuſina come ſi dice vul | |
1265 # garmẽte il loco doue ſi fa foco, & ſi cucina. # 65. | |
1266 Cultro: queſto evno curruleto collocato in pede, il | |
1267 # quale ſi volge mediante li denti dil Timpano. Et | |
1268 # e dicto cultro, per che li antiqui diceuano cultrũ, | |
1269 # quaſi currum come atteſtano lí grãmatici. # 101. | |
1270 Cumbe: cioe loci da dormire o vero loci facti in | |
1271 # volta come ſi dice facti in croſera, o vero facti a | |
1272 # pauiglione, o vero in lunete. Similmente cumbe | |
1273 # non ſolum li Sabini le appellarno lectice, o vero | |
1274 # lectere coperte, ma perlifondi de le naue. Ancho | |
1275 # ra e ſtato dicto cumba, quaſi cymba, vulgarmen | |
1276 # te Gondule. # 67. | |
1277 Cumani monti: Cume ſi e Cita di Italia in Campa | |
1278 # nia appreſſo ad Baia in humile colle al mare Tir | |
1279 # rheno vergente, doue ſi e li appreſſo il ſubterra- | |
1280 # neo thalamo di la Sibilla vaticinatrice. # 15. | |
1281 Cunei: cioe parte diuiſorie exiente dal centro, & pro | |
1282 # tracte a la circũferentia del circulo. # 50. | |
1283 Cunei ſilacei: cioe pezi di pietre ſegate come vno | |
1284 # quadrato oblungo che fuſſe compoſito de dui | |
1285 # concluſi trianguli equilateri. Poi anchora inten- | |
1286 # dere cuneati, cioe angularii, per che non ſi po for | |
1287 # mare vno cuneo ſenza anguli. # 72. | |
1288 Cupreſſo: lavirtute & perpetuitate di queſto arbore | |
1289 # e notiſſima appreſſo a molti. # 20. | |
1290 Curia: queſta ſi e proprio il comitio, o vero il loco | |
1291 # de li ſenatori e rectori de la Republica, per che in | |
1292 # quello loco perueneno le cure de tutte le coſe cb<unsure/> | |
1293 # ſe operano da li homini de le republice, o vero di | |
1294 # tutto uno ſtato. # 47. | |
1295 Curculioni: cioe quelli vermiculi alati, quali vola- | |
1296 # no voluntiera la nocte circa lo acceſo lume. Alcu | |
1297 # ni li dicono farfalla, alcuni parpagliete. Queſta e | |
1298 # coſa notiſſima che naſcono in lo calore del fru- | |
1299 # mento. # 65.</note> | |
1300 </div> | |
1301 <div xml:id="echoid-div34" type="section" level="1" n="34"> | |
1302 <head xml:id="echoid-head36" xml:space="preserve">D ante A. & E</head> | |
1303 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1304 Dario: queſto fu Re di Perſia di grande potentia, íl | |
1305 # q̈le in guerra ſu occiſo da Aleſſando magno. # 68 | |
1306 Decaſtillo: cioe di dece diſtinctíone colonnare. # 24. | |
1307 Decaſtilla: cioe di dece colonne. # 24. | |
1308 Decenario nũero: q̃ſto Ariſtotile dice eſſere pfecto, | |
1309 # & comprehendere ogni numero de li numeri. # 22 | |
1310 Decore: cioe vna decente pulchritudine, o vero bel | |
1311 # lezza. Vede Ariſtotele doue il dice coſi: La forza | |
1312 # ſta in li nerui & ne li oſſi, ma il decore e vna certa | |
1313 # cõmenſuratione de li membri. # 5. | |
1314 Decurioni: cioe baſtoni, o vero legni facti come q̃l | |
1315 # li che portauano li Decurioni al tẽpo di Roma- | |
1316 # ni, li quali adeſſo ſono dicti capi di guarda come | |
1317 # ſaria vno bariſello, o vero vno capo di zaffi, o ve | |
1318 # ro birri. E ſono dicti decurioni per che hãno dece | |
1319 # homini ſotto diſe. # 70. | |
1320 Decuſſatione: cioe per tranſuerſo ſe faciano altre li- | |
1321 # nee che circundano eſſo trabe, talmente che per | |
1322 # le linee de la longitudine, & perle linee de la rotũ | |
1323 # datione ſe faciano quadreti, o vero ſpacii equal- | |
1324 # mente diſtanti, & li finiti puncti ſiano facti in cia- | |
1325 # ſcuni loci, doue le decuſſatione ſecarano le recte | |
1326 # linee, cioe doue farano le ſopradicte linee croce, | |
1327 # quale ſono dicte decuſſe per che ſignifica ciaſcu- | |
1328 # ne dece, & e deducto a decuſſe denario, che vale- | |
1329 # ua dece aſſi. E decuſſare ſignifica diuidere per trãſ | |
1330 # uerſo. # 9.101. | |
1331 Dei immortali: e da notare ben che molti autoti di | |
1332 # cono indiffe rentemente Dei, & Dee, nõ o<unsure/>imeno | |
1333 # eſſere ſe non vno Dio invna trinitate come tutto | |
1334 # il mondo crede, ma queſta diuerſita non e venu | |
1335 # ta da altro ſe non dale diuerſe virtute & poteſta- | |
1336 # te diuine, quale ſono infinite & incomprehenſi- | |
1337 # bile. # 34. | |
1338 Deliquie: cioe canale grande da receuere laqua. # 61. | |
1339 Delphino: queſto e vno ſigno in cielo in forma di | |
1340 # Delphino, il quale ſopra il capo, & corpo, & cau- | |
1341 # da e ornata di alcune lucide ſtelle. # 89. | |
1342 Delo: queſta e vna inſula del peloponẽſe, o vero neſ | |
1343 # mare Egeo come Strabone ſcriue, ne la quale li | |
1344 # era vno magno templo di Apollo, oue lo oracu | |
1345 # lo daua reſponſo. # 85. | |
1346 Delumbati: cioe deperfilati, o vero diſtincti cõ il cir | |
1347 # cino. Ben che delumbare ſignifica debilitare ſeu | |
1348 # extrahere li lumbi corporei Ma ſi po ancho- | |
1349 # ra intendere delumbati, cioe delimbati, per che | |
1350 # limbus ſi e quella faſcia che circuiſſe la extremita- | |
1351 # te de le veſte. # 63. | |
1352 Demetrio: queſto fu Re di la Aſia, e fu figliolo di An | |
1353 # tigono, e fu grande expugnatore de Cita, e pero | |
1354 # fu dicto Poliorcetes. # 109. | |
1355 Democrito: queſto fu vno grande phíloſopho, e fu | |
1356 # di vna terra chiamata Abderita in grecia. # 14.68 | |
1357 Denario: queſta era vna moneta quale valeua dece | |
1358 # aſſi. # 23. | |
1359 Depalatione: cioe diuagatione, che vol dire quotti- | |
1360 # diano incremento, per che palari in latino ſigni | |
1361 # fica vagare. # 90. | |
1362 Denticulo: queſto vocabulo e notiſſimo a li mo- | |
1363 # derni, & e dicto denticello. # 30. | |
1364 Deſerto: cioe derelicto, e abandonato. # 12.</note> | |
1365 </div> | |
1366 <div xml:id="echoid-div35" type="section" level="1" n="35"> | |
1367 <head xml:id="echoid-head37" xml:space="preserve">D ante I</head> | |
1368 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1369 Diagramma: cioe geometrica deſignatione, o vero | |
1370 <pb file="0018" n="18"/> | |
1371 # de quadrãguli, o vero de trigoni, anchora ſigni | |
1372 # fica la inſcriptione dellibro. # 48. | |
1373 Diaſtilo: queſto vocabulo ſi po dire per cõpoſitio- | |
1374 # ne da la greca prepoſitione {δι}ιὰ, che ſignifica per | |
1375 # in latino, & ςΗλος, cioe columna, & pero ſi dice | |
1376 # Diaſtilos che ſignifica per li colõnati, o vero per | |
1377 # fectamente colonnato. # 25. | |
1378 Διαθεοτν: cioe affecto, & e vno de li accidenti del | |
1379 # verbo: quale li latini lo domandano genus. # 4. | |
1380 Diapente: queſto e vocabulo greco, il quale ſignifi- | |
1381 # ca in latino quindeci. # 3. | |
1382 Diateſſaron: queſto e vocabulo greco, il quale ſigni | |
1383 # fica in latino quattordece. # 3. | |
1384 Diatonon: cioe di perfecta tonantia. # 48. | |
1385 Δι{αυ}λον: queſta e vna menſura che conſta de. Mcc. | |
1386 # pedi. # 54. | |
1387 Diazeugmatí: cioe le diſiunctiõe, o vero come vul- | |
1388 # garmente ſi dice li relaſſi. # 51. | |
1389 Dicalcha: o vero Tricalcha, queſte erano monete | |
1390 # minute che valeuano doi, o vero tre dinari ſtipẽ- | |
1391 # diarii deli predicti, & erano di argento, & chi di | |
1392 # eramo, & chi di horicalco. # 23. | |
1393 Δι{δω}ρον, Didoron conſta in longitudine vno pe- | |
1394 # de, cioe quattro palmi continuati inſieme, e lar- | |
1395 # go uno mezo pede, che ſono doi palmi. Vede | |
1396 # Plinio. # 14. | |
1397 Dimeron: che uol dire dodece. # 23. | |
1398 Dinocrate: queſto fu uno architecto al tẽpo di Aleſ | |
1399 # ſandro magno. # 12. | |
1400 Diogneto: queſto fu nobiliſſimo architecto di rho | |
1401 # di. # 109. | |
1402 Dioptre: queſto e uno inſtrumento da liuellare, & e | |
1403 # uocabulo greco il quale ſi dice da {δι}οια che ſigni | |
1404 # ſica doi o vero dopiamente, & οπΤ{ον} che ſigniſi- | |
1405 # ca uedere, inde οπΤικος, cioe viſiuo quaſi che ſia | |
1406 # uno inſtrumento che habia doi forami da uede- | |
1407 # re. Ma dioptra ſi po dire a {δι}ιο & οπΤρο che ſigniſi | |
1408 # ca cooperíre, cioe da laere coperta. Et anchora ſi | |
1409 # po dire da οπς che ſignifica cauerna, o uero ſucco. | |
1410 # Per che queſta generatione di uaſe ſi e come vna | |
1411 # cauerna, la quale contiene ſucco in ſi, o vero li- | |
1412 # quore di aqua. Ma anchora Dioptre ſono dicte | |
1413 # quelli enei inſtrumenti regulari, che in li loro ca- | |
1414 # pi hanno li picoli foramini per li quali ſi guarda | |
1415 # dentro, quali vſano li aſtronomi con la regula | |
1416 # enea centricata in li aſtrolabii. # 80. | |
1417 Διπλα{οι}ωγα: cioe duplicatione. # 23. | |
1418 Dirachio: queſto e vna Cita la q̈le adeſſo ſi díce Ra- | |
1419 # goſa, la quale e ſopra il lito dil mare Ionío, e con | |
1420 # fina con la Macedonica regione. # 78. | |
1421 Diris: queſto ſecondo Strabone e vno monte in Li | |
1422 # bia, il quale li greci domãdano Atlante, & li Bar | |
1423 # bari Dirim. # 77. | |
1424 Diſciplína: queſta e differente da la ſcientia, per che | |
1425 # la diſciplina ſi e quelia che con li precepti ſe im- | |
1426 # para da li magiſtri domente che deſideramo da | |
1427 # aquiſtare quella. Et e dicta a diſcendo, per che tut | |
1428 # ti quelli che imparano, o vero di diſcipline ſi eru | |
1429 # diſſeno dimonſtrano hauere il ſenſo imperſecto, | |
1430 # ſi come in tutte le arte liberale, o vero mechani- | |
1431 # ce. Ma la ſcientia e quella che da la verita cõpren- | |
1432 # ſa ſi ha certa, & immutabile ratione. # 3. | |
1433 Diſco: queſto ſi era uno inſtrumento col quale li an | |
1434 # tiqui ſi exercitauano a giucare, il quale era facto | |
1435 # in forma di uno uaſe tondo poco concauo, ma | |
1436 # di concauitate plana, che non e altro come una | |
1437 # piadena, o uero piatello da portare la carne. An- | |
1438 # chora diſco ſi era una ſpécie di horologio facto | |
1439 # in quella forma come e dicto diſopra. # 73.92. | |
1440 Diſpoſitione: cioe una apta collocatione de le coſe. | |
1441 Diſpluuiati: queſto uocabulo ſi díce a dis, & pluuia, | |
1442 # cioe díſſipando & ſpartendo la pluuia quaſi di- | |
1443 # cat deponendo la pluuia diuiſa, cioe che la pioua | |
1444 # giuſo in diuerſe parte diſpartita. # 61. | |
1445 Diſtenta: cioe diſtrita, o uero in diuerſe occupatiõe | |
1446 # tenuta. Ma diſtẽdere anchora ſignifica dilatare, o | |
1447 # uero implire, & ha molti altri ſignificati. # 44. | |
1448 Diuaricati: cioe partiti & diſtracti luno da laltro & | |
1449 # aperti a modo de le gambe di quello che patiſſe | |
1450 # le uarice cioe che ſiano in cima ſtrecti, e nel baſ- | |
1451 # ſo in terra largi. # 94. | |
1452 Diuiſione de la luce diurna, li antiqui haueuano di- | |
1453 # uiſa la luce diurna in. xii. parte equale di ogní tẽ- | |
1454 # po di lanno, talmente che le hore de li giorni eſti | |
1455 # ui erano longe, quelli de li hiberni erano breue, | |
1456 # e le altre erano mediocre, e coſi erano cognomi- | |
1457 # nate: Solſtitiale Brumale, & Equinoctíale. # 90. | |
1458 Dino: cioe aere, o vero ſcoperto cielo, come ſi dice | |
1459 # vno loco diſcoperto. # 70.</note> | |
1460 </div> | |
1461 <div xml:id="echoid-div36" type="section" level="1" n="36"> | |
1462 <head xml:id="echoid-head38" xml:space="preserve">D ante O</head> | |
1463 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1464 Dolate: cioe adequate, e ingualate con la ferrea do- | |
1465 # labra, quale manera ſi dice. E ſi po dire dolabra a | |
1466 # dolando, che ſignifica a dolo librare, o vero libe | |
1467 # rare, p che ogni legno nõ eſſendo recto cõuiene | |
1468 # ſia adaptato e liberato da q̃lle ſue inequalitate. # 21. | |
1469 Dolii fictili: cioe vaſi di terra rotundi come olle, o | |
1470 # vero bocali. # 50. | |
1471 Dolii: queſti ſono vaſi grandi piu che li cadi dal vi- | |
1472 # no, ma alcuni li pigliano per vaſi, alcnni per tinel | |
1473 # li, o vero auelli di pietra. # 65. | |
1474 Domus: o vero dome, ſi e differente da caſe, per che | |
1475 # domus ſignifica edificare fundatamente cõ arte, | |
1476 # e ordinatamente ſimmetriate come ſono le caſe | |
1477 # ciuile, o vero de magne capacita de loci e de per | |
1478 # ſone. # 14. | |
1479 Dorici: cioe a modo de quelli populi che ſi chiama | |
1480 # uano dorici, ꝑ che erano in li edificii li popoli va | |
1481 # rií, ſi come Corinthii, Ionici, Dorici, & altri. # 5.36. | |
1482 Doron: queſto e come vno cubato corpo largo q̃t | |
1483 # tro digiti per ogni lato, quali digiti formano | |
1484 # vno palmo. # 14.</note> | |
1485 </div> | |
1486 <div xml:id="echoid-div37" type="section" level="1" n="37"> | |
1487 <head xml:id="echoid-head39" xml:space="preserve">D ante R. & V</head> | |
1488 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1489 Dragma: queſta ſie vna menſura, o vero peſo, il q̃le | |
1490 # e cognito a tutti. # 23. | |
1491 Ductaria fune: cioe la fune quale per eſſe rodelle gi- | |
1492 # rando duce, o vero trahe al alto, o vero peril pla | |
1493 <pb file="0019" n="19"/> | |
1494 # no le ponderoſe coſe. # 95</note> | |
1495 </div> | |
1496 <div xml:id="echoid-div38" type="section" level="1" n="38"> | |
1497 <head xml:id="echoid-head40" xml:space="preserve">E ante C. D F. & G</head> | |
1498 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1499 ΗΧεια: cioe ratione de conuocalita, o vero cõcen | |
1500 # ti muſicali. # 3 | |
1501 Echino: queſto vocabulo e greco e ſignifica in lati- | |
1502 # no vno vaſe di erame de la menſa iudiciale in lo | |
1503 # quale le littere ſi reponeuano. # 36.42 | |
1504 Echino: o vero ouo ſopra lo capo di tutto lordine | |
1505 # de li Trigliphi e Metope. # 36.42 | |
1506 Eccleſiaſterion: cioe introſplendente, & ſi dice da | |
1507 # χι{ου}λΗ, cioe ſplendore, Εντερν, cioe dentro. # 73 | |
1508 Ecphore: cioe ſporto in fora, per che Εφορεω ſignifi- | |
1509 # ca portare fora. | |
1510 Ede di Ioue per che in piu al ti loci ſi conſtituiua in | |
1511 # le Cita, per che hãno creduto li antiqui eſſo Ioue | |
1512 # ſpeculaſſe li dicti e facti de li mortali e ſpecialmen | |
1513 # te de li Re, e quello medemo iaculaſſe li fulmini, | |
1514 # o vero ſaette contra lí delínquenti. # 12 | |
1515 Ede: queſto vocabulo in ſingulari ſigniſica la chie- | |
1516 # ſa, in plurali la caſa. # 12 | |
1517 Edificatione: cioe fabricatione, o vero conſtructio- | |
1518 # ne, o vero eleuatione permanente de ogni ſorte | |
1519 # coſa che ſi ſia, ſi come vuole Feſto Pom. & molti | |
1520 # altri. E ſi dice edificatio, cioe ede facio. # 5 | |
1521 Edilitate: cioe il magiſtrato, quale cura le coſe perti- | |
1522 # nente ſolamente in le gran Cita, ſi come furno in | |
1523 # Roma & altroue, quale magiſtrato ſi e ſopra le vi | |
1524 # ctuaglie. # 12 | |
1525 Edili: queſtí ſono dicti da le Ede, per che haueuano | |
1526 # la cura de le Ede & non ſolamente de li templi, | |
1527 # ma anchora de le publice pompe, fefte, ſpeſe, ap- | |
1528 # parati de ſpectaculi & feſte. Queſti haueuano la cu | |
1529 # ra de tutte le victuaglie che in publico ſi vende- | |
1530 # uano. # 94 | |
1531 Effecton: queſto ſignifica ſopra ſei, o vero quanto | |
1532 # vno ſexquiſexto. # 23 | |
1533 Effecti: cioe inclinatione. # 90 | |
1534 Efficerano: cioe con effecto farano, per che efficere | |
1535 # non ſignifica altro propriamente che fare con | |
1536 # effecto. # 39 | |
1537 Effluendo: cioe difora exeundo. Ma fluere ſi dice in | |
1538 # tre modi, humore rerum, ſanie viuorũ, tabe mor | |
1539 # tuorum, come ſcriue Papias. # 19 | |
1540 Egipto: queſta e vna regione molto cognita. # 77 | |
1541 Egregie: queſto vocabulo Egregiovol dire tolto fo | |
1542 # ra e cauato da tutto il grege come vna coſa ex- | |
1543 # cellente. # 1</note> | |
1544 </div> | |
1545 <div xml:id="echoid-div39" type="section" level="1" n="39"> | |
1546 <head xml:id="echoid-head41" xml:space="preserve">E ante L</head> | |
1547 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1548 Eleotheſio: queſto era vno loco, doue non ſolamẽ- | |
1549 # te ſe reponeuano le veſtimente, ma doue ſi reſtau | |
1550 # rauano li vincitori che haueuano giuchato a le | |
1551 # brazi, & in quello loco ſi vngeuano con vnguẽ- | |
1552 # ti pretioſi. # 54 | |
1553 Ellichinio: cioe come ſi dice vulgarmente ftopi- | |
1554 # no, o vero pauero che ſi mete in le lampade che | |
1555 # e di bombace. # 76 | |
1556 Elidere: cioe aperire, o vero ſcindere che ſi diſſol- | |
1557 # ua & ſi diſſipa in piu parte come fa le legne, o | |
1558 # altra coſa. # 74</note> | |
1559 </div> | |
1560 <div xml:id="echoid-div40" type="section" level="1" n="40"> | |
1561 <head xml:id="echoid-head42" xml:space="preserve">E ante M</head> | |
1562 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1563 Embatere: cioe in dentro profundamente ſi come | |
1564 # in obſcuro, o vero in occulto perforare, o vero | |
1565 # concauare, ſi come e la noce di la baleſtra, e la ma | |
1566 # nucla, o vero mollicula poſteriore che fa diſcla- | |
1567 # uare la noce de la bale ſtra. 5. Embater. i. ĩgreſſor. # 5 | |
1568 Emboli: queſto vocabulo in greco ſignifica vna co | |
1569 # ſa metuta, o vero impoſta in vna altra. # 102 | |
1570 Εμπλεκφν: cioe replimento de conſolidiſſima con- | |
1571 # glareatione facta di minuti coagmenti, erecalci | |
1572 # calcinati mixti con la harena. # 17 | |
1573 Emporio: cioe platea da fare li mercati, o vero da | |
1574 # diſcaricare le mercantie. # 12.18</note> | |
1575 </div> | |
1576 <div xml:id="echoid-div41" type="section" level="1" n="41"> | |
1577 <head xml:id="echoid-head43" xml:space="preserve">E ante N. & O</head> | |
1578 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1579 Encarpi: queſto e vocabulo greco, q̈le ſignifica ſru- | |
1580 # cto, o vero iunctura de le mane. Ma queſto e q̃llo | |
1581 # il quale propríamente ſi dice vno feſtone, o vero | |
1582 # vna ghirlanda, o vero vno friſo foliaceo. # 33 | |
1583 Engonaton: queſto era inſtrumento horologico, | |
1584 # quale haueua forma geniculare, che coſi in gre- | |
1585 # co ſona dicto vocabulo. # 92 | |
1586 Engibathi: & Anchibathi: queſti ſono vocabuli gre- | |
1587 # ci, quali hãno vno medemo ſignificato ſi come | |
1588 # dicono alcuni grammatici Greci, e ſono inter- | |
1589 # pretati coſa vicina al profundo. # 103 | |
1590 Ennio: queſto fu poeta comico, e fu Tarentino, le | |
1591 # cui opere ſono note. # 86 | |
1592 Εντα{οι}ς: che ſignifica in latino tumefatione. # 27 | |
1593 Eolipile: queſti ſono vaſi concaui facti con vno co- | |
1594 # perto, ſi come ſi dice vulgarmẽtevna coghoma, | |
1595 # o vero eramino da ſcaldare laqua. # 9</note> | |
1596 </div> | |
1597 <div xml:id="echoid-div42" type="section" level="1" n="42"> | |
1598 <head xml:id="echoid-head44" xml:space="preserve">E ante P</head> | |
1599 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1600 Epagonta: queſto vocabulo ſignifica come vnaco | |
1601 # ſa inducta, & azonta, per che ne le altre machine | |
1602 # non ſono ſe non due Trochlee. Epagon ſignifi- | |
1603 # ca perſuaſibile, blando, & induct uo. # 96 | |
1604 Epheſo: queſta e vna magna e clara Cita nel Aſia mi | |
1605 # nore edificata da le Amazone. # 94.32 | |
1606 Epheſia Diana: coſi dicta per che il ſuo templo era in | |
1607 # Epheſo facto con grande magnificentia. # 24.33 | |
1608 Ephebeo: queſto era il loco doue ſtauano li adole- | |
1609 # ſcentuli, o vero giouenetti, ſi come in le exteriore | |
1610 # ſedie del choro. # 54 | |
1611 Epibathra: q̃ſto vocabulo e greco, e ſignifica ſecon- | |
1612 # do alcuni la ſcala nauale, per la quale ſe aſcende a | |
1613 # la Gabia. # 107 | |
1614 Epibati: cioe guidatorie ſopraſtanti de le naue gran | |
1615 # de e profunde, Ε{πι}Βατρα cioe ſcala nautica. Alcu- | |
1616 # ni anchora hanno dicto Epibati quelli che ſano | |
1617 # natare ſotto aqua a conzare le naue doue ſi rom | |
1618 # peno in qualche modo. E coſi anchora q̃lli che | |
1619 # ſano natare a perforare le altrui naue acio poſſa- | |
1620 # no profundare, & loro per il ſalire ſopra dal ꝑfun | |
1621 # do di laqua pono eſſere dicti Epibati. # 18 | |
1622 Epicuro: queſto fu philoſopho figlio di Neocle Athe | |
1623 # nienſe, e fu di grande ſapientia. # 14 | |
1624 Ε{πς}Χι{δα}ς: queſto vocabulo ſignifica coſa la quale | |
1625 <pb file="0020" n="20"/> | |
1626 # fortifica, e tene ſaldo. # 106 | |
1627 Epiſcenos: cioe ordine columnario dil loco piu al- | |
1628 # to ſopra la ſcena facto pluteato. # 51 | |
1629 Epiſcenio: cioe loco ſopra la ſcena. # 73 | |
1630 Epiſtilii queſti vulgarmente ſono dícti architrabi: e | |
1631 # queſto epiſtilio ſi e vno trabe rectrice perfecto, q̈le | |
1632 # ſuſtenta tutte le altre ponderatione: ſi come uno | |
1633 # rectore: quale merita eſſere coronato. # 30 | |
1634 Epiſtomio: cioe vna chiaue picola da aperire e ſerra | |
1635 # re. Epiſtomii anchora ſi dícono quelle canne pi | |
1636 # cole che ſono in ſorma de galleti, che ſi metano | |
1637 # ali ſechii o vero a le fontane per lauarſe le mane | |
1638 # che ſono in forma di vna chiaue. # 103 | |
1639 Epitritus: queſto vocabulo ſignifica ſexquitertio per | |
1640 # che quando de dui numeri vno maiore contene | |
1641 # il minore in ſi: & auanza la tertia parte: quello ſi | |
1642 # chiama Epitrito, ſi come e quattro, quale cõtene | |
1643 # tre, poi glie ne auanza vno. # 23 | |
1644 Epitoxidos: queſto vocabulo Epitoxis ſi compone | |
1645 # da Epi, che ſignifica in, & toxos, che ſignifica ar- | |
1646 # co: e queſta ſi e quella che ſi domãda la nucetta | |
1647 # di la baleftra che tiene la corda. # 105 | |
1648 Epizigis: queſto e quello foramine doue ſi infige la | |
1649 # nucetta appellata da greci Epizigis, per che adiũ- | |
1650 # ge & implica eſſa ſcutula quando la machina ſi | |
1651 # charica, che coſi ſignifica il dicto vocabulo. # 106.</note> | |
1652 </div> | |
1653 <div xml:id="echoid-div43" type="section" level="1" n="43"> | |
1654 <head xml:id="echoid-head45" xml:space="preserve">E ante Q</head> | |
1655 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1656 Equipondio: queſto e quello che ne la ſtatera ſi di- | |
1657 # ce vulgarmente il contrapeſo, cioe quello che ſe- | |
1658 # gna doue e il iuſto peſo. # 98 | |
1659 Equilii: cioe le ftalle de li caualli. # 65 | |
1660 Equicoli: queſti ſecondo Strabone ſono quelli po- | |
1661 # puli in lo monte Apenino vicini a li Sabini Nor | |
1662 # ſienſi, & a li Vilumbrii, & a li Latini piu cõuicini | |
1663 # di Roma. # 79 | |
1664 Equo: queſto ſi e vno ſigno in cielo ornato di mol | |
1665 # te lucidiſſime ſtelle, queſto ſi e quello pegaſeo, | |
1666 # cioe cauallo alato. # 89</note> | |
1667 </div> | |
1668 <div xml:id="echoid-div44" type="section" level="1" n="44"> | |
1669 <head xml:id="echoid-head46" xml:space="preserve">E ante R</head> | |
1670 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1671 Eratoſthene: queſto fu grande geometra, & ſubtiliſ- | |
1672 # ſimo coſmographo ſcripſe di molte coſe Vede | |
1673 # Plinio. # 3 | |
1674 Erario, queſto e q̃llo che ſi dice vulgarmente la the- | |
1675 # ſauraria de la republi, doue ſi ſaluano li dinari. # 47 | |
1676 Eramo corinthio: queſto ſi era il piu pretioſo erame | |
1677 # che ſi trouaſſe per fare vaſi. # 80 | |
1678 Eretria: queſta e vna ſpecie diterra, qual vene da li | |
1679 # Eritrienſi, queſta da alcuni tinctori ſe ignora, chi | |
1680 # dice eſſere vna ſpecie di terra che ſi chiama fiore | |
1681 # di pietra, quaſi come la Sãmia, o vero la terra ch | |
1682 # li aromatarii dicono ſigillata. Alcuni tinctori cre | |
1683 # deno eſſere vna ſpecie di alume come di rocha | |
1684 # Alcuni altri credeno ſia come e lo vitriolo Ro | |
1685 # mano. Altri che ſia come lo ador, o vero fiore d | |
1686 # la farina di frumẽto. Mae terra come lo tarſo del | |
1687 # vino, o vero come cenere facta de Iherba portata | |
1688 # da le parte orientale, quale cenere, o vero creta e | |
1689 # nominata lume cathina. Di queſta li tinctori, e li | |
1690 # vitrearii, e li ſaponarii, e molti altri artiſici ſi vſa- | |
1691 # no in le ſue opere, anchora in medicamenti. # 75 | |
1692 Ergata: cioe quello inftrumẽto il quale e appellato | |
1693 # Argano vulgarmente. Ergata in greco ſignifica | |
1694 # vno laboratore. o ſia operario, e per quefto il di- | |
1695 # cto inſtrumento e appellato Ergata, per che appa | |
1696 # re eſſere vno homo in pede dricto con le braze | |
1697 # aperte, il q̈le ſi circũuolge e faſcia di q̃lla corda. # 96 | |
1698 Eridano: queſto e vno ſigno in cielo, il quale ſecon | |
1699 # do che ſcriue Arato ſi e il Pado, o vero il Po in | |
1700 # Italia, e per queſto collocato tra Ii celeſti ſigni, ꝑ | |
1701 # che pare dirigere a le parte meridionale. # 89 | |
1702 Eriſmati: Eriſma, o vero Erima, queſto e vocabulo | |
1703 # greco il quale ſignifica cuftodia e ſecureza, cioe | |
1704 # fortificamento. # 94 | |
1705 Eriſme, queſto vocabulo in latino ſignificail culmi | |
1706 # ne, firmamento, e ſuſtentaculo, cioe pietre eminẽ | |
1707 # te. Anchora Eriſme, qual ſono dicte da hæreo hæ | |
1708 # res verbo neutro ſono facte per adherentia de li | |
1709 # muri. # 67 | |
1710 Erugine: quale li noſtri vocano Eruca, queſta ben- | |
1711 # che alcuni la tengono che ſia vno certo verme, | |
1712 # non dimeno el e quello colore che ſi chiama ver | |
1713 # deramo, quale piu de li altri virenti colori e il piu | |
1714 # bello e ſublime e venuſto, vſato da li pictori, e ſi | |
1715 # dice Erugine o vero Eruca per eſſere facto artifi- | |
1716 # cioſamente dal eramo. # 74</note> | |
1717 </div> | |
1718 <div xml:id="echoid-div45" type="section" level="1" n="45"> | |
1719 <head xml:id="echoid-head47" xml:space="preserve">E ante S. & T</head> | |
1720 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1721 Eſchilo: furno doi Eſchili, vno fu Duca Athenienſe, | |
1722 # laltro fu poeta di Thracia, dil quale ſcriue Vale- | |
1723 # rio Maximo. # 69 | |
1724 Eſchara: queſto vocabulo ſignifica la craticula co- | |
1725 # quinaria, per che la baſe appellata Eſchara era a la | |
1726 # ſimilitudine di vna crate, per che era cõpacta de | |
1727 # trabí per longo, e per tranſuerſo. # 106 | |
1728 Eſculo: queſta ſi e arbore grandifera, quale li antiq | |
1729 # ſoleano de le loro fructi cibare come di pane. # 20 | |
1730 Eſtiui loci: cioe doue non ſi fa foco e ſono loci ſpa | |
1731 # cioſi & amplí. # 71 | |
1732 Eternitate: queſta ſi dice eſſere quella coſa che e per- | |
1733 # fecta: e permane ſempre ſenza vitio, per che Eter- | |
1734 # no ſignifica perpetuo. # 8 | |
1735 Etna: queſto e vno monte di Sicilia notiſſimo, il | |
1736 # quale ſi dice gittare fora foco per la címa. An- | |
1737 # chora Etnae Cita di Sicilia per altro nome dicta | |
1738 # Adramum. # 15 | |
1739 Ethere: q̃ftovocabulo e greco, e ſi díce ἀπὸ τοὺ {αι}θω | |
1740 # che ſignifica bruſare, dal quale ſi fa Ethera, che ſi- | |
1741 # gnifica il ſplendore del Ethere, ben che alcuni al- | |
1742 # cuna volta mettano Ether per lo aere. # 88 | |
1743 Etruria: queſta ſi chiama la Thoſcana, onde li popu- | |
1744 # li Thoſcani, quali furno inuentori (ſi come molti | |
1745 # hãno ſcripto) del arte e ſcientia Aruſpicina. # 21</note> | |
1746 </div> | |
1747 <div xml:id="echoid-div46" type="section" level="1" n="46"> | |
1748 <head xml:id="echoid-head48" xml:space="preserve">E ante V</head> | |
1749 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1750 Euangelo: cioe bono nuntio o vero nũciatore, che | |
1751 # coſi dal greco ſi expone. # 98 | |
1752 Eudoxo: queſto fu Aftrologo famoſo, dil quale ſcri | |
1753 # ue Lucano. # 92 | |
1754 <pb file="0021" n="21"/> | |
1755 Euphrates: queſto e vno fiume in Siria, quale perue- | |
1756 # ne dal monte Pariardes. # 77 | |
1757 Euripi: cioe ramuſculi de aqua corrente. # 72 | |
1758 ΕυρΝ{κα}: Eurica ſignifica vulgarmente io lho ben | |
1759 # trouato. # 85 | |
1760 Eurithmia: q̃fta ſi e vna pulcherrima effigie ben for- | |
1761 # mata che per diſtinctiõe de li numeri fa apparere | |
1762 # la coſa bella cõ delectatione. Et e vocabulo gre- | |
1763 # co, e ſi dice da εν, che ſignifica bono, & ρΗτμος | |
1764 # cioe numeratione. # 4.5 | |
1765 Euro: queſto e vno vento, quale e calido, e humido | |
1766 # e ſi induce le pluuie, ele nebule obſcure, e regna | |
1767 # maſſimamente al tempo de lo inuerno. # 10 | |
1768 Euſtilo, cioe bene columnato. # 26 | |
1769 Euthigrammate: cioe dal bon lineare, o vero menſu | |
1770 # rare, & compaſſare. # 1</note> | |
1771 </div> | |
1772 <div xml:id="echoid-div47" type="section" level="1" n="47"> | |
1773 <head xml:id="echoid-head49" xml:space="preserve">E ante X</head> | |
1774 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1775 Exaſtila, cioe de ſei colonne. # 26 | |
1776 Exaphori: cioe de ſei, che coſi ſignificano li grecí. # 98 | |
1777 Exedra: queſte exedre ſono li loci in le ſacre Ede, qua | |
1778 # le ſi diceno il capitulo, doue nõ ſolum il ſummo | |
1779 # pontifice ſedendo in eſſe da audientia, ma ancho | |
1780 # ra doue li religioſi fano il ſuo conſilio, o vero co | |
1781 # me ſono in li loci de li publici Senatori per dare | |
1782 # audientia & fare li conſilii. Anchora come in le | |
1783 # ſchole, vnde in li publíci ſtudii ſi legge, ſedeno li | |
1784 # audienti. # 54 | |
1785 Exedre: cioe loci ſpacioſi, o vero ſale de magiore ca | |
1786 # pacita da ſedere in circuito. # 63.72 | |
1787 Expreſſione: queſto vocabulo exprimere ha molti ſi | |
1788 # gniſicati in queſta parte ſignifica aperire, extrahe- | |
1789 # re, manifeſtare, mandare fora da longe, o vero in | |
1790 # altitudine, a le volte in baſſezza. A le volte expri- | |
1791 # mere ſignifica ſchizare fora da ſe il líquore, o ve- | |
1792 # ro altra coſa emanare fora, quale expreſſamente | |
1793 # e apparente ſi veda, come anchora fa il vino, ove | |
1794 # ro loleo ſotto a li torculi quando e expreſſo, ove | |
1795 # ro li drapi bagnati ſi extorqueno. # 82</note> | |
1796 </div> | |
1797 <div xml:id="echoid-div48" type="section" level="1" n="48"> | |
1798 <head xml:id="echoid-head50" xml:space="preserve">F ante A</head> | |
1799 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1800 Fabri: cioe operanti de varii artificii, o di metalli, o | |
1801 # vero de legnami coſi ſono dicti fabri a fabrican- | |
1802 # do, o vero alcune coſe de queſti componendo, | |
1803 # ſi come Ferrarii, Calderarii, Armaroli Sperona- | |
1804 # ri, Marangoni, & de molte altre diſtínct one de | |
1805 # exercitii. # 68 | |
1806 Farrarii: cioe palliarii facti di ſtramo, o vero de pal- | |
1807 # lia di farro o vero di frumento. Per che farrago | |
1808 # ſignifica tutto quello che per cauſa del magna- | |
1809 # re ſi da a li iumenti, ben che ſia di piu ſorte, ſe con- | |
1810 # do che ſcriue Feſto. Ma per che la pallia di or- | |
1811 # deo, quantũque ſicca, ſi da per nutrimento a li iu | |
1812 # menti, ella ſi po domandare farragine, & il pallia | |
1813 # rio di eſſa Farrario. # 65 | |
1814 Faſtigii: cioe le ſummitate, quaſi come culmini acu | |
1815 # ti a modo de li pinaculi de le torre, o vero de li fe | |
1816 # nili, o palliarii, o de la caſſine doue habitano li cõ | |
1817 # tadíní con li armenti. # 13 | |
1818 Faui: queſto vocabulo ſignifica la concauita come | |
1819 # ſi vſa in lo nucleo amuſaico per ſimilitudine de li | |
1820 # meliflui faui de le ape. # 70</note> | |
1821 </div> | |
1822 <div xml:id="echoid-div49" type="section" level="1" n="49"> | |
1823 <head xml:id="echoid-head51" xml:space="preserve">F ante E</head> | |
1824 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1825 Femur: queſto vocabulo ſignífica vna linea diuiſo- | |
1826 # ria, quale li greci la vocano {μι}ρος. # 36 | |
1827 Femori: queſti ſono le parte interíore de le coxe, do- | |
1828 # ue ſtano li membri genitali. # 88 | |
1829 Fenili: cioe locí doue ſe mette il feno, quali ſi díceno | |
1830 # caſſine per che il feno meglio ſi conſerua al co- | |
1831 # perto, che al ſcoperto cielo. # 65 | |
1832 Ferrace: o vero Frace queſto vocabulo ſignifica nõ | |
1833 # ſolamente la limatura dil ferro o vero di la fecie | |
1834 # di ferro, quale ſi troua in le focine ma anchora | |
1835 # Ferrace ſignifica la propria fece di ogni coſa, ma | |
1836 # ſpecialmente ſi dice del lolio. # 70 | |
1837 Ferro: cioe chiodi di ferro, per che pare ſi corrumpa | |
1838 # da la Erugine. Ma ſi quando e ben caldo, e ben | |
1839 # ignito fuſſe extincto ín la cera, & raſina liquefa- | |
1840 # cendola, ſi tempera & ſi conſerua perpetuamen- | |
1841 # te che mai non vene ruginoſo. # 7 | |
1842 Ferule: queſte ſono come il torſo de le caule, o vero | |
1843 # di lherba che ſi dice cãnamelle che produceno il | |
1844 # zucharo. # 79 | |
1845 Feſtucato ſolo: cioe lignificato, o vero faſſinato, o | |
1846 # vero palificato. # 72</note> | |
1847 </div> | |
1848 <div xml:id="echoid-div50" type="section" level="1" n="50"> | |
1849 <head xml:id="echoid-head52" xml:space="preserve">F ante I</head> | |
1850 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1851 Fibula: queſta ſi e modo di vno anello, & po eſſere | |
1852 # di ferro, o di oſſo o vero di corda, come e notiſ | |
1853 # ſimo vocabulo, vulgarmente ſi dice fibia, o vero | |
1854 # vna aſa. # 95 | |
1855 Fides: Fede, ben che molti ſapienti hanno ſcripto | |
1856 # che coſa e fede, e le amore de la concordia del | |
1857 # mundo, quale ſta connexo con la ſpeme di perue | |
1858 # nire a qualche optato ſuo deſiderio che non ſi cõ | |
1859 # prende el fine. # 2</note> | |
1860 </div> | |
1861 <div xml:id="echoid-div51" type="section" level="1" n="51"> | |
1862 <head xml:id="echoid-head53" xml:space="preserve">F ante O. & R</head> | |
1863 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1864 Fonte del Sole: di q̃ſto fonte molti auctori hãno ſcri | |
1865 # pto, & de le ſue varie e grande mutatione, ſi co- | |
1866 # me Plinio, Plutarcho, Herodoto, Diodoro Sicu | |
1867 # lo, e molti altri. # 78 | |
1868 Fonti che gittano fora pegola: di queſti ſi afferma | |
1869 # per molti auctori. # 78 | |
1870 Fore: queſte ſono quelle che vulgarmente ſi dico- | |
1871 # no le ante, che ſe metteno a le porte de le chieſie, | |
1872 # e de le caſe per aprire, e perſerrare, ſe fano di le- | |
1873 # gno, o vero alcuna volta di metallo, ſi dicono | |
1874 # anchora value. # 40 | |
1875 Fori: cioe platee, vnde ſi fano le nundine e altre dele | |
1876 # ctatione. # 45 | |
1877 Foro: cioe loco doue ſi agitano le cauſe per le per- | |
1878 # ſone litigante quale ſi díce il palatio. # 73 | |
1879 Forfici: queſti ſono come dentí di ferro adunci, ove | |
1880 # ro rampinati, quali ſi domandano taioli, o vero | |
1881 <pb file="0022" n="22"/> | |
1882 # greppa che nel mezo ſi apriſſeno, e ſtrigeno acio | |
1883 # ſe poſſano cõmodamente imponere, & extrahere | |
1884 # quando ſia di biſogno. # 95 | |
1885 Foſſione: cioe in li cauamenti & effoſſatione, o ve- | |
1886 # ro profunditate de li pozi da cauare laqua. # 82 | |
1887 Frangeno: cioe rumpeno con grande ftrepito in mi | |
1888 # nimi pezi. # 67 | |
1889 Frigidario: queſto ſi e vno loco ne le ſtuffe, o vero | |
1890 # ftue, doue li homini ſi vefteno, e ſi diſueſteno, e ſi | |
1891 # ſugano. # 54</note> | |
1892 </div> | |
1893 <div xml:id="echoid-div52" type="section" level="1" n="52"> | |
1894 <head xml:id="echoid-head54" xml:space="preserve">F ante V</head> | |
1895 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1896 Fuligine: cioe fauille diſcintillate da li ardenti lumi- | |
1897 # ni, o vero lucerne che vulgarmente ſi dice cali- | |
1898 # gine. # 72 | |
1899 Fune: cioe la corda. # 96</note> | |
1900 </div> | |
1901 <div xml:id="echoid-div53" type="section" level="1" n="53"> | |
1902 <head xml:id="echoid-head55" xml:space="preserve">G ante A</head> | |
1903 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1904 Ganges: queſto ſi e vno fiume molto grande in In- | |
1905 # dia, il quale vene dal monte Caucaſo. Vede Pto- | |
1906 # lemeo. # 77 | |
1907 Gades: queſta e vna inſula ſituata nel capo del ſtret- | |
1908 # to del mare appellato da latini per quefto mare | |
1909 # gaditano, vulgarmente dicto ftretto di Gibil- | |
1910 # terra. # 107</note> | |
1911 </div> | |
1912 <div xml:id="echoid-div54" type="section" level="1" n="54"> | |
1913 <head xml:id="echoid-head56" xml:space="preserve">G ante E</head> | |
1914 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1915 Genethlio logia: queſta e vna ſcientia de diuinatiõe | |
1916 # per la natiuítate di alcuno. # 90 | |
1917 Geruſia: cioe loco ratíocinatorio de li ſapienti ho- | |
1918 # mini ſenatori, per che iui ſono portati, e tractati li | |
1919 # geſti de li ſubditi. Vede Plinio. # 18</note> | |
1920 </div> | |
1921 <div xml:id="echoid-div55" type="section" level="1" n="55"> | |
1922 <head xml:id="echoid-head57" xml:space="preserve">G ante I</head> | |
1923 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1924 Gimnaſio: cioe loco doue ſi exerceuano li generali | |
1925 # exercitamenti, ben che in Athene il Gimnaſio fuſ | |
1926 # ſe il loco dil ſtudio litterario. Ma per che γυμνος | |
1927 # in greco vol dire nudo & pero ogniuno chi va | |
1928 # ad imparare qualche exercitio ſi po dire nudo di | |
1929 # eſſa diſciplina. Ma anchora gimnaſio era il loco | |
1930 # doue giochauano nudi li Athleti. # 73 | |
1931 Gimnaſii: queſto vocabulo ben che il ſia de varia ſi | |
1932 # gnificatione de exercitii, non dimeno molti in- | |
1933 # tendano gimnaſii per li ftudii publicidoue ſi leg | |
1934 # ge de le vniuerſe ſcientie. # 12.57.73</note> | |
1935 </div> | |
1936 <div xml:id="echoid-div56" type="section" level="1" n="56"> | |
1937 <head xml:id="echoid-head58" xml:space="preserve">G ante L</head> | |
1938 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1939 Glebe: o vero glebi: queſte alcuni li chiamano cogu | |
1940 # li, quaſi coaguli, altri li dicono codani. Queſta ge | |
1941 # neratione di marmore non ſolum perfare la cal- | |
1942 # cina, che quaſi tutta di eſſe glebe ſi vſa, ma ancho | |
1943 # ra per operare in le concorporatione de li vetri | |
1944 # limpidi e clariſſimi come chriſtallo, o vero di | |
1945 # ogni colore. # 73 | |
1946 Gleba: queſta ſi po dire ogní coſa dura che ſia vno | |
1947 # pocho quaſi tonda. # 73 | |
1948 Ginecomitis: cioe loco de le dõne. E ſi dice da γυνΗ | |
1949 # che ſignifica donne. Dopoi deriua Gineceũ, che | |
1950 # ſignifica la generale habitatione de le dõne. # 65 | |
1951 Glutino: cioe colla, la quale ſi fa di varie ſorte, e di | |
1952 # nerui, e de corii. E pero ſi chiama glutino ogni | |
1953 # coſa che cõglutina le altre coſe inſieme. Si come | |
1954 # anchora la colla che ſe fa con la calce, e chiara di | |
1955 # ouo, o vero con lo caſeo freſcho purgato da la | |
1956 # qua, e con la recente calce come operano li fcul- | |
1957 # ptori e altri artifici. # 74</note> | |
1958 </div> | |
1959 <div xml:id="echoid-div57" type="section" level="1" n="57"> | |
1960 <head xml:id="echoid-head59" xml:space="preserve">G ante N. & O</head> | |
1961 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1962 Gnomonica: cioe ratione regulatiua, per che ella cõ | |
1963 # tene la regula del lineare per quali modi bíſogna | |
1964 # no al Architectura, coſi anchora a diſtinguere cõ | |
1965 # ogní commenſuratíone ogni quantita, & queſta | |
1966 # indica le diſtantie in plano, in alto, in baſſo, da lõ | |
1967 # ge, e dapreſſo. γνωμι enim in latíno ſignifica co | |
1968 # gnoſcere, & da quello ſi dice γνωμιον il dente dil | |
1969 # cauallo chel getta indicatore de la ſua etate. # 5 | |
1970 Gnomonice: cioe de le lineare radiatione, & co- | |
1971 # me procedano da li celeſti luminarii perioptica- | |
1972 # mente. # 3 | |
1973 Gnomone: quefto e vno inſtrumẽto indícatiuo de | |
1974 # le vmbre a loco per loco, e moſtra la dífferẽtia, | |
1975 # quale non procede da altro che da la remotíone, | |
1976 # & appropinquatione verſo al polo arctico, il qua | |
1977 # le vulgarmente ſi dice tramontana. # 9.86.90 | |
1978 Gonarche: queſto era inſtrumẽto horologico, qua- | |
1979 # le haueua forma geniculare, che coſi in greco ſo- | |
1980 # na dicto vocabulo. # 92</note> | |
1981 </div> | |
1982 <div xml:id="echoid-div58" type="section" level="1" n="58"> | |
1983 <head xml:id="echoid-head60" xml:space="preserve">G ante R</head> | |
1984 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
1985 Gradi: queſti vulgarmente ſono dicti ſcalini de le | |
1986 # ſcale, alcuni li dicono baſſelli, altri li dicono pe- | |
1987 # chi. # 27 | |
1988 Grammice formatíone: cioe pictorice affiguratio- | |
1989 # ne deſcripte con ratiõe de ordíne grãmicale. # 25 | |
1990 Grapbida ſcientia: cioe ſapere deſignare, come ſi vſa | |
1991 # con vno certo ftillo di metallo, quale anchora al | |
1992 # cuni chiamano graphio. Per che {γρ}α{φι}α ſignìfica | |
1993 # pictura, deſignatione, deſcriptione, o vero ſcul- | |
1994 # ptura. # 1 | |
1995 Graphicotera: cioe perla pictura, o vero ſculptura di | |
1996 # pietre de varia ſorte polita. Quefto vocabulo ve- | |
1997 # ne da Grapho che ſignifica non ſolamente ſcriue- | |
1998 # re ma anchora pingere, e a le volte ſculpire, & da | |
1999 # cotero, o vero da cote, che ſignifica inciſione, o | |
2000 # vero da cos cotis che proprio ſignifica pietre du- | |
2001 # re, quale da molti ſono dicte codeni. # 39</note> | |
2002 </div> | |
2003 <div xml:id="echoid-div59" type="section" level="1" n="59"> | |
2004 <head xml:id="echoid-head61" xml:space="preserve">H ante A</head> | |
2005 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2006 Harmonia: queſta e quodammodo vno ſpirito ele- | |
2007 # mentale e celeſte, & ſi po anchora dire di tutto il | |
2008 # mondo, quale promoue, e diſpone quaſi per le | |
2009 # quantitate numerabile tutte le coſe a la concor- | |
2010 # dia, e proportionalitate de li moti, e de li ſenſi, o | |
2011 # vero de li ſoniti con la concinitate per li interual- | |
2012 # li fa che eſſe coſe diſiuncte ſe diſponeno a la con- | |
2013 # cordia. # 48</note> | |
2014 </div> | |
2015 <div xml:id="echoid-div60" type="section" level="1" n="60"> | |
2016 <head xml:id="echoid-head62" xml:space="preserve">H ante E</head> | |
2017 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2018 Helepoli: cioe machina grandiſſima facta per expu- | |
2019 # gnare, o vero prendere vna Cita, che coſi ſignifi- | |
2020 # ca il greco vocabulo. # 109 | |
2021 Helice: queſta e vna ſtella in cielo coſi nominata da | |
2022 # greci. # 89 | |
2023 <pb file="0023" n="23"/> | |
2024 Hemiolius: queſto e quando de dui numeri il maio | |
2025 # re ha tutto il minore, & di ſopra da eſſo e vna me | |
2026 # dietate del ſuo tutto. 3. ad dui. 6. ad quattro. # 23 | |
2027 Hemiſpherio: o vero Scapha: queſto inftrumento | |
2028 # horologico era come vna integra ſcutella ſecon- | |
2029 # do il ſignificato de li predictí vocabuli. # 92 | |
2030 Hemiciclio: quefto era vno inftrumento horologi- | |
2031 # co facto de legno, o vero di metallo rotundo ala | |
2032 # parte exteriore, & excauato a modo di vna meza | |
2033 # ſcutella talmente che ſito ín plano ſi inclinaua a | |
2034 # recipere li radii dil Sole. # 92 | |
2035 Hemíciclio: cioe de mezo circulo. # 46 | |
2036 Heraclea: di queſto nome ſono ſtate cognominate | |
2037 # molte Citate, e intra le altre vna ne le radice del | |
2038 # monte Oeta, poſta nel piano, quale il fiume A ſa- | |
2039 # ris preterflue come ſcriue Liuio. # 98 | |
2040 Heraclito: queſto fu philoſopho, che per gratia dí na | |
2041 # tura fu illuſtriſſimo di ſcientia, e obſcuro nel par- | |
2042 # lare, e pero fu chiamato {οκ}ο{τι}νος, cioe obſcuro. # 14 | |
2043 Hermedone: cioe la voluptate di Mercurio, che co- | |
2044 # ſi ſignifica íl vocabulo greco, quefte ſono ſtelle | |
2045 # in cielo collocate. # 89 | |
2046 Hermodio: di queſto nome fu nominato Mercu- | |
2047 # rio, per che e dicto interprete de li Dei, quale in | |
2048 # greco ſi dice Hermes. # 24</note> | |
2049 </div> | |
2050 <div xml:id="echoid-div61" type="section" level="1" n="61"> | |
2051 <head xml:id="echoid-head63" xml:space="preserve">H ante I</head> | |
2052 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2053 Hidraulice machine cioe facte con il moto di la- | |
2054 # qua. # 3.103 | |
2055 Híbernaculi: cioe loci da habitare nel tempo de lo | |
2056 # inuerno. # 5 | |
2057 Hidraule: queſte ſono rote che ſe moueno perforza | |
2058 # di laqua, e rẽdeno ſono, e vene da Hidor che vol | |
2059 # dire aqua, & Aulos che ſignifica tibia, o vero la | |
2060 # tromba, dal quale vocabulo e deriuato Hidrau- | |
2061 # líco. # 101 | |
2062 Hipate: queſta e vna voce graue, vnde li antiqui per | |
2063 # la grauitate & dignitate diceuano la voce di Io- | |
2064 # ue Hipate. # 48 | |
2065 Hierapoli: queſta e vna Cita, quale e in Aſia, & e cõ- | |
2066 # tenuta dal mare Helleſponto, & ſi po interpretar | |
2067 # per vna Cíta ſacra. # 78 | |
2068 Hipatehipaton: queſta e vna voce, overo nota ne la | |
2069 # regula de la mane, che ſi dice. B.mi. # 48 | |
2070 Hipatemeſon: queſta e vna voce, o vero nota ne la | |
2071 # regula de la mane che ſi dice. E. la. mi. # 48 | |
2072 Hipanis: queſto e vno fiume in Ponto, dil quale He | |
2073 # rodoto ſcriue maraueglioſe coſe. # 78 | |
2074 Hipethre: queſto ſi dice da ύ{πὸ} che ſignifica ſub, & | |
2075 {#αι}θιρ cioe cielo, E per queſto Hipethre ſignifica | |
2076 # vno loco ſpacioſo che ſia ſenza coperto, come ſa | |
2077 # ria vna grande corte de vno palatio, doue cõue- | |
2078 # neno molte perſone chi per giucare, e chi per ve | |
2079 # dere. # 53.66 | |
2080 Hipethros: queſto ſignifica vno loco aperto. # 24 | |
2081 Hiperthiridi: cioe li ſopra frontali de li hoſtii, o ve- | |
2082 # ro porte. # 40 | |
2083 Hipothíro: queſto vocabulo vene da hipo, che ſigni | |
2084 # fica ſub, e Tyron, che ſignifica hoſtium, che vol | |
2085 # dire el primo trabe che ſe mette ſotto al hoftio, o | |
2086 # vero porta. # 39 | |
2087 Hipocauſto: queſto ſi dice eſſere ſi come in forma | |
2088 # di vna fornace, quaſi ſubincendiario, o vero ſuf- | |
2089 # focatorio, ab ὺ{πὸ} che ſignifica ſub, & {κα}ιω cioe | |
2090 # perſcaldare & acendere, queſti ſono facti come | |
2091 # ſono quelli fornelli de li barbieri o vero de li tin- | |
2092 # ctori. Vnde queſti balnei eſtuarii in quello loco | |
2093 # doue ſe impone il foco anchora ſi po dire quello | |
2094 # eſſere lo Hipocauſto. # 54 | |
2095 Hipotrachelio: queſto vulgarmente ſi dice il tondi- | |
2096 # no con il liſtello. # 42 | |
2097 Hippopotamos: queſti ſono come quelli monſtri | |
2098 # canallini, quali vſano lí ſculptori, & pictori in li | |
2099 # frondoſi zophorí, & ſpecialmente in quelle con- | |
2100 # tione maritime. # 77</note> | |
2101 </div> | |
2102 <div xml:id="echoid-div62" type="section" level="1" n="62"> | |
2103 <head xml:id="echoid-head64" xml:space="preserve">H ante O</head> | |
2104 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2105 Homeromaſtix: cioe flagellatore, o vero maldicen | |
2106 # te di Homero per che μαςιγο ſignifica flagella- | |
2107 # re, punire, verberare, & maldire. # 68 | |
2108 Horrearii: cioe loci da grano, o vero li palliari facti | |
2109 # di pallia di horzo. Quefti ſono dicti Horrei dal | |
2110 # horrore de le ſpice, per che li antiqui non tritura- | |
2111 # uano, o vero batteuano lo frumento, ma lo ſalua | |
2112 # uano coſi ne le ſpice, quale con le ariſte faceuano | |
2113 # il loco horrido a li deſcalzi. # 65 | |
2114 Horologii ſolarí: coſi dicti per che non operauano | |
2115 # ſe non per il ſole. # 93 | |
2116 Horologii hiberni: coſi dicti per che operauano con | |
2117 # il moto di laqua, che era coſi neceſſario, per che | |
2118 # al tempo de lo inuerno ſono piu ſpeſſe le nube cli | |
2119 # il ſono. # 93 | |
2120 Hoſtio: cioe buccha, per la quale li fiumi intrano in | |
2121 # mare, ſi come per la porta in vna Cita, o vero ca- | |
2122 # ftello, o vero edificio il ſuo adito & congruo in- | |
2123 # greſſo & regreſſo. # 78</note> | |
2124 </div> | |
2125 <div xml:id="echoid-div63" type="section" level="1" n="63"> | |
2126 <head xml:id="echoid-head65" xml:space="preserve">I ante A</head> | |
2127 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2128 Ianua: queſta alcuni a Iano fuſſe dícta Ianua hanno | |
2129 # ſcripto per che eſſa Ianua ſia ſi come anchora e | |
2130 # lo menſe primo di lanno conſecrato a Iano, ap- | |
2131 # pellato e Ianuario. Queſta e quella che vulgar- | |
2132 # mente ſi dice la porta per che per quella ſi porta | |
2133 # e fora e dentro ogni coſa neceſſaria a la caſa, e a la | |
2134 # famiglia di la caſa. # 65</note> | |
2135 </div> | |
2136 <div xml:id="echoid-div64" type="section" level="1" n="64"> | |
2137 <head xml:id="echoid-head66" xml:space="preserve">I ante G</head> | |
2138 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2139 Ichneumoni: queſti alcuni dicono che ſono ſpecie | |
2140 # di aranei martiani e venenoſi, alcuni altri dico- | |
2141 # no che ſono propríamente ragni. Non di man- | |
2142 # cho Ichneumono e vno animale, quale naſce in | |
2143 # Egipto, che e di ſpecie de vno ſorzo, & ha gran- | |
2144 # de quantitate di fele, & combatte con lo aſpido, | |
2145 # & ſi lo vince. E ſpeſſe volte al giorno ſi bagna e | |
2146 # ſi inuolge nel fango, e poi ſi ſuga al Sole. Que- | |
2147 # ſto e quello che ſi dice vulgarmente il ſorzo di | |
2148 # India. # 77 | |
2149 Ichnographia: queſta ſi dice da ιχνος, che ſignifica | |
2150 # veftigio: cioe vna impreſſione facta ſopra il terre- | |
2151 # no, o vero poluere, paſta, o neue, o vero ſuſo vna | |
2152 <pb file="0024" n="24"/> | |
2153 # carta, e altre ſimile coſe, come vulgarmente ſi di | |
2154 # ce pedane, & {υρ}α{φι}α, cioe pictura, deſignatiõe, de | |
2155 # ſcriptione, o vero ſculptura. Vnde Ichnographía | |
2156 # che vol dire vna modulata deſignatione ſuperfi | |
2157 # ciale, come e a dire circigatura facta con il circi- | |
2158 # no, e regula per indicare la coſa che ſe ha a fare. # 4 | |
2159 Ictinus: queſto ſi e vno nome pprio di architecto. # 69</note> | |
2160 </div> | |
2161 <div xml:id="echoid-div65" type="section" level="1" n="65"> | |
2162 <head xml:id="echoid-head67" xml:space="preserve">I ante D E. & L</head> | |
2163 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2164 Ι{δι}ε{αι}: Idea, queſto vocabulo vene da {Ει}{δι}ος, che ſi- | |
2165 # gnifica ſpecie, forma, o vero quello medemo, | |
2166 # dal quale ſi dice idolo, o ſimulachro. Vnde Idea | |
2167 # anchora ſignifica vno aſpicere, o vero vedere cõ | |
2168 # ſimile, come in vno ſpeculo, o vero in vno exem | |
2169 # plare de la coſa che ſe intende affigurare, o vero | |
2170 # operare. # 4 | |
2171 Iecinore: queſte ſono dicte le interiore de iecore, o | |
2172 # vero epate, quale ſi dice vulgarmente il figato, da | |
2173 # cui ſi incende le amoroſe ſorze. Alcuni hãno di- | |
2174 # cto Iecinore eſſere quella ſocieta di membri, cioe | |
2175 # il pulmone, il core, la ſplene & il figato, quali tut- | |
2176 # ti ſono dicti exti cõligati naturalmẽte, da li quali | |
2177 # pulmone, e core procedano li ſpiriti vitali. # 6 | |
2178 Ilienſi: cioe li citadini di Ilion Cita regia del Re Pria | |
2179 # mo, e de li altri Re Troiani da Ilo in qua, il qua- | |
2180 # le fu conditore de dicta Cita. # 79</note> | |
2181 </div> | |
2182 <div xml:id="echoid-div66" type="section" level="1" n="66"> | |
2183 <head xml:id="echoid-head68" xml:space="preserve">I ante M</head> | |
2184 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2185 Imbecille: cioe ſenza ſubſtantia, o vero poſſanza. # 65 | |
2186 Imbri: cioe pluuie per che imber ſi dice da ομΒρος | |
2187 # ch<unsure/> ſignifica pluuia, e po anchora ſignificare ogni | |
2188 # aquatico humore. # 13 | |
2189 Imbricati: q̃fti ſono quelle muraglie quale ſono fa- | |
2190 # cte de piere tonde, e poi per ogni quattro, o vero | |
2191 # cinque corſi de quelle piere, ſe li fa vno corſo, o | |
2192 # dui de quadrelli, come ſe fa in molte ville, & ſo- | |
2193 # no anchora dicte incerti, ꝑche nõ iaceno bene. # 16 | |
2194 Impagine: queſto ſono proprio le regule larghe, vul | |
2195 # garmente dicte orli larghi, e maximamente tranſ | |
2196 # uerſarii, ſi come ſi fichano con li chiodi in le ta- | |
2197 # uole, o vero aſſe dricte in pede. # 40 | |
2198 Impluuio: cioe vno loco ſenza tecto, onde poſſi la- | |
2199 # qua per la pioza piouere in le caſe, o vero rícolta | |
2200 # inſieme da li tecti andare in quello loco, come ſo | |
2201 # no le corte in le caſe. # 63</note> | |
2202 </div> | |
2203 <div xml:id="echoid-div67" type="section" level="1" n="67"> | |
2204 <head xml:id="echoid-head69" xml:space="preserve">I ante N</head> | |
2205 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2206 In Antis: queſto vocabulo greco ſi ha molte ſigni- | |
2207 # ficatione, ma in queſta parte ſi e come a dire prin | |
2208 # cipali pilaſtri, overo cõtraforti, come exponeno | |
2209 # li vocabuliſti. Antis deriua da αντιςοφος. ο. Η | |
2210 # che ſigniſica ſimile contrario equiualente. # 23 | |
2211 Includeno: cioe ſi metteno dentro. # 95 | |
2212 Indico: cioe quello colore, quale fano li tinctori per | |
2213 # tingere li panni, e ſete, e corami in azuro, o turchi | |
2214 # no, o vero celeſte, o vero morello, o in bruna, q̃- | |
2215 # ſto colore ſi fa dil herba chiamata da li Italianí | |
2216 # gualdo. # 74 | |
2217 Indo: queſto e vno fiume grande il quale e in India, | |
2218 # dil quale ſcriue Ptolemeo. # 77 | |
2219 Infecta: inficere ſi e maculare, colorare, o vero mi- | |
2220 # ſchiare vno colore con laltro. E pero ſi dice larte | |
2221 # de li Infectori, per che con eſſi colorati liquori ſi | |
2222 # cõmiſchiano varie coſe. # 75 | |
2223 Infundibulo: queſto e quello vaſe ſopra le mole, nel | |
2224 # quale ſta il grano, & ſe infunde ne la mola a po- | |
2225 # cho a pocho. # 101 | |
2226 Inſule: cioe vicinantie, o vero contrate circuite da | |
2227 # tre o quattro vie, ſi come ſono proprio le inſule | |
2228 # di qualche ſiume, o vero mare facte naturalmen- | |
2229 # te. Vnde inſula dicta in ſalo, vel ſolido circũdato | |
2230 # da laqua. # 8.10 | |
2231 Inteſtina opera, cioe de opera coctilia, o vero quaſi | |
2232 # come la ſignina, che ſi dice aſtrico, formata di | |
2233 # terra, o vero di ſtuco, ſi dice vulgarmente quella | |
2234 # cõpoſitione facta de calce, e chiaro di ouo, o ve- | |
2235 # ro con altre colle e tomento. # 38.47.66 | |
2236 Intercapedine: cioe quello ſpacio di tempo che ſe fa | |
2237 # intra vna coſa e vna altra, ſi come ſi fa quando ſi | |
2238 # recita alcuna comedia, o vero repreſentatione il | |
2239 # tempo che ſe interpone tra luno acto e laltro ſi di | |
2240 # ce intercapedine, cioe ſpacio di tempo. # 45 | |
2241 Interpellare: cioe interrũpere, o vero impedire. # 81 | |
2242 Interpenſiui: queſti ſi dicono quelli trabi picoli, ove | |
2243 # ro trabelli, in li quali ſi interponeno li aſſeri, qua- | |
2244 # li ſi dicono li zambini, o vero babuini, e queſti | |
2245 # per eſſa interpoſitione e ſuſpenſione ſono chia- | |
2246 # mati interpenſiui. # 59 | |
2247 Interſcalmio: Scalmo ſi dice quello orlo di la naue. | |
2248 # Anchora alcuni dicono quella aſſicula excauata, | |
2249 # doue entro eſſi ſcalmi ſi metteno li remi quando | |
2250 # ſi nauiga con alcune ſorte di naue. # 5 | |
2251 Inuentori del texere: lí primi furono li Egiptii, ſi co- | |
2252 # me ſcriue Plinio. # 95</note> | |
2253 </div> | |
2254 <div xml:id="echoid-div68" type="section" level="1" n="68"> | |
2255 <head xml:id="echoid-head70" xml:space="preserve">I ante O</head> | |
2256 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2257 Ionici epíſtilii: cioe facti come faceuano certi popu | |
2258 # li coſi dicti, per che a vno modo edificauano q̃l- | |
2259 # li, a vno altro modo li Dorici a vno altro li Co- | |
2260 # rinthii. # 5 | |
2261 Ioppe: queſta, ſecondo che ſcriue Plinio, ſi e vna de | |
2262 # le antiquiſſime Cita de tutto il mondo edificata | |
2263 # fin auante che veneſſe il diluuio. # 78 | |
2264 Ioue ſtatorio: coſi dicto per che el fece con vna cer- | |
2265 # ta viſione ſtare fermo, e conſtante lo exercito Ro | |
2266 # mano contra vno tradimento che ſece li Sabini, | |
2267 # ſi come ſcriue Liuio. # 24</note> | |
2268 </div> | |
2269 <div xml:id="echoid-div69" type="section" level="1" n="69"> | |
2270 <head xml:id="echoid-head71" xml:space="preserve">I ante S</head> | |
2271 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2272 Iſide: queſta dice Diodoro Siculo eſſere dicta quella | |
2273 # medema che la Luna. Queſta Iſide ſi dice eſſere | |
2274 # ſtata la prima inuentrice de le legge, e di molte al | |
2275 # tre coſe digne di memorie appreſſo li Egiptii. # 12 | |
2276 Iſthmii: queſti erano giochi, quali Theſeo li inſtitui | |
2277 # in Iſthmo Cita. # 83 | |
2278 Iſodomum: queſto vocabulo greco vene da ι{οο}ς, | |
2279 # che ſignifica equale, & ογ{μι}ος, che ſignifica ordi- | |
2280 # ne di ſulci, o vero di altre coſe cõſimile che hãno | |
2281 # rectitudine paralellitice. # 17</note> | |
2282 </div> | |
2283 <div xml:id="echoid-div70" type="section" level="1" n="70"> | |
2284 <head xml:id="echoid-head72" xml:space="preserve">I ante T. & V</head> | |
2285 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2286 Item: cioe ſimilmente, o vero anchora. # 71 | |
2287 <pb file="0025" n="25"/> | |
2288 Itineri: cioe li loci da andare, e venite fora e dentro | |
2289 # de le caſe, dicti da iter che ſignifica il viagio, o ve | |
2290 # ro la ſtrada doue ſi camina. # 65 | |
2291 Iugi: cioe legni arcuati, o vero torti. # 107 | |
2292 Iugi: quefto vocabulo po ſigníficare vno paro di | |
2293 # boui, per che iugo ſi e proprio quello legno no- | |
2294 # tiſſimo che ſi mette ſopra il collo a eſſi boui, & in | |
2295 # chiauato ſotto a la gola. Anchora períugo poi | |
2296 # intendere quello che ſi dice il temoncello, perche | |
2297 # con eſſo iugo fu mettuto per longo diuidendo | |
2298 # eſſi boui al tirare li aratri, e carri per equale fati- | |
2299 # cha. E vno Iugo de occupare di ſpacio pede ſe- | |
2300 # pte. Iugo anchora ſi dice la cima dil monte, per | |
2301 # che in mezo e alta e da le bande ſi declina. # 65 | |
2302 Iugumentando: cioe augumentando, o vero con- | |
2303 # iungendo inſieme luno con laltro, come ſi dice | |
2304 # incauichiare, e mettere ordini dí caſamenti ſo- | |
2305 # pra altri ordini inchiauati, & materia ſopra ma- | |
2306 # teria. # 13 | |
2307 Iumentí: queſtí ſono proprie dicti quelli animali che | |
2308 # portano li homini e le robbe per viagii, e per li lo | |
2309 # ro biſogni. # 65 | |
2310 Iumenti: queſti ſono dicti a iungendo per che ſi cõ- | |
2311 # iungeno inſieme a tirare, come ſono boui e ca- | |
2312 # ualli, e altri animali. # 99 | |
2313 Iunipero: queſto ſi e vno arbore, quale ſecondo che | |
2314 # ſcriue Theophraſto in molti loci, ſi e molto ſimi | |
2315 # le al Cedro, e quaſi di vna medema natura, ma | |
2316 # che differente de le foglie. # 20 | |
2317 Ioue queſto fu dicto a iuuando, al quale li fu conſti | |
2318 # tuíto da lí antiqui le ede auree nel piu ſublime e al | |
2319 # to loco de le Cita, per che credeuano che eſſo Io | |
2320 # ue ſpeculaſſe li dícti e facti de li mortali, e ſpecial- | |
2321 # mente de li Re, e quello medemo iaculaſſe le ſaet | |
2322 # te, o vero li fulmini contra li delinquenti e mal- | |
2323 # factori. Queſto fu gia Re di Creta come di eſſo | |
2324 # molti hanno ſcrípto. # 12</note> | |
2325 </div> | |
2326 <div xml:id="echoid-div71" type="section" level="1" n="71"> | |
2327 <head xml:id="echoid-head73" xml:space="preserve">L ante A</head> | |
2328 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2329 Laborano: cioe caſchano, o perueneno in egritudi- | |
2330 # ne, o vero infirmita per che laborare ſe intẽde in | |
2331 # díuerſi modi. # 6 | |
2332 Labro: queſto vocabulo ha molte ſignificatiõe, ma | |
2333 # quiui ſignifica come extrema parte de qualũche | |
2334 # coſa che ſia, anchora ſi po intendere come extre- | |
2335 # mitate dil vaſe da lauare. Anchora labro ſi dice | |
2336 # da la decliua ſedia del litto maritimo, o vero dí | |
2337 # qualche fiume, o loco lacunoſo, o fonte. E pero | |
2338 # ſi dice labro a lauando, per che ſpeſſe volte ſi la- | |
2339 # ua da laqua. # 54 | |
2340 Labro: queſto ſi e vno vaſe come ſaria vno ſechio, o | |
2341 # vero ſechiella coſi appellato. # 99 | |
2342 Laci: queſti non ſolamente ſono proprio come vno | |
2343 # pozo, o ciſterna ſenza aqua, vel foſſa come vna | |
2344 # peſchera murata, overo argiuata de legni, o pali, | |
2345 # overo come quelli che ſi diceno laci come di Co | |
2346 # mo, di Garda, di Lugano, di Peruſia ma propria | |
2347 # mente ſono alcuni receptaculi concaui facti per | |
2348 # lo itinere de le vie aquatíle, acio che laqua, e li fan | |
2349 # ghi in eſſi ſi proſundano. # 81 | |
2350 Laco: cioe vno cõcauo vaſe, overo facto come vna | |
2351 # foſſa quadrata, overo oblonga, doue ſi poſſa ma | |
2352 # cerare la calcina. # 70 | |
2353 Laconici: cioe populi di Laconia, quali Lacedemo | |
2354 # níi, & auante Spartiani furno chiamati, ſi come | |
2355 # ſcriue Iuſtino. # 2 | |
2356 Lacotomo: quefta e vna virgula che in greco ſi di- | |
2357 # ce coſi, che ſignífica concaua ſectione. La quale | |
2358 # nõ e altro che vna pocha abſciſſione del circulo | |
2359 # cauſando vno tondo picolo, come ſaria vulgar- | |
2360 # mente vna chierica di vno capo ſi fuſſe tagliata | |
2361 # via, o vero di vno ouo, per la quale tagliatura ri- | |
2362 # mane vna concauitate nel tondo. Per che Lacos | |
2363 # in greco ſignifica cauerna o vero caſa cõcaua. # 91 | |
2364 Lacunarii curui: cioe flexi come arcuati, vel cãmu- | |
2365 # rati, ſi come ſi dice facti in volta. E ſi dice Lacu- | |
2366 # nario, cioe come e il cielo de li egregii Triclini, | |
2367 # o vero camere, quali o ſiano ſacti in plano, o in | |
2368 # curuitate queſti ornano egregiamente eſſi cieli | |
2369 # de le nobile habitatione. In latino anchora ſono | |
2370 # chiamati laquearii. # 63 | |
2371 Lacune: queſti ſono loci doue laqua non eſce mol- | |
2372 # te volte per apparẽtia notiſſima, ma alcune ſono | |
2373 # che per li meati ſubterranei eſce latentemẽte, e de | |
2374 # neceſſitate e che eſſe aque per qualchi modi ſi pur | |
2375 # gano come fano li corpi humani de alcuni patiẽ | |
2376 # ti, vel ſtiptici di euacuatione, coſi in molti loci ſo | |
2377 # no in Italia. # 76 | |
2378 Lacunare: o vero Plintho, queſtae vna forma di ho | |
2379 # rologio, che ſignifica vna forma di píetra cocta | |
2380 # nominata quadrello, piu longa che larga, e ſimil | |
2381 # mente il lacunare, quale e vna forma de requa- | |
2382 # drato ne la contignatione de le caſe vulgarmen | |
2383 # te dicta cielo. # 92 | |
2384 Lambendo: cioe leuemente extrahendo, come ſi di | |
2385 # ce vulgarmente cizare, o vero tetare, o lechare, o | |
2386 # lingere. # 21 | |
2387 Lambendo: cioe variamẽte ſcorrendo, hora in vna | |
2388 # parte, hora in vna altra. # 77 | |
2389 Lariſe: quefto ſi e vno arbore, di la quale ſe ne fale ta | |
2390 # bule, e li trabi per operare in le caſe. Di queſto ne | |
2391 # ſcriue Plinio nel libro ſextodecimo. # 20 | |
2392 Larigno: quefto era vno caſtello, o vero forteza co | |
2393 # ſi nominato per la copia & abundantia dil arbo- | |
2394 # re lariſe. # 20 | |
2395 Laſer: queſto e vno ſucco lacteo ꝑducto da vna her | |
2396 # ba naſcente in la Cirenaica regione, da alcuni e | |
2397 # chiamato laſerpitium, da altri laſeridicum, li gre- | |
2398 # ci Silphion lo diceno. Naſce anchora queſto in | |
2399 # lo mõte Hoſco di Bagi, & circa il Ganges fiume. | |
2400 # Alcuni il chiamano opìo Cirenaico. # 79 | |
2401 Laterculi beſſali: cioe quelle che ſi dicono pielle, o | |
2402 # vero tauelle, quale ſono opera piu curta, e ftretta, | |
2403 # e baſſa. E ſi dícono laterculi per diminutiõe. Beſ- | |
2404 # ſali, cioe longhe onze octo, o vero noue. # 54</note> | |
2405 </div> | |
2406 <div xml:id="echoid-div72" type="section" level="1" n="72"> | |
2407 <head xml:id="echoid-head74" xml:space="preserve">L ante E</head> | |
2408 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2409 Legge: queſta non e altro che vno cõmune conſen | |
2410 <pb file="0026" n="26"/> | |
2411 # timento de tutta la Cita, quale in ſcripto cõman | |
2412 # da per quale modo ciaſcuna coſa ſia da eſſere fa- | |
2413 # cta ſecondo che ſcriue Ariſtotele. # 94 | |
2414 Leno: cioe placato, o vero dolce, vel manſueto. # 9 | |
2415 Lepore: queſto e vno ſigno in cielo, quale e ornato | |
2416 # de ſtelle ſei, exoriſſe cõ Leone, lo occaſo ſuo e do | |
2417 # poí al orto di Sagittario. # 89 | |
2418 Leſbon: queſta e vna inſula di Grecia, in la quale na | |
2419 # ſce perfecto vino, e maxime la maluaſia. # 78 | |
2420 Leone: queſto ſi e vno de li dodeci ſigní del cielo | |
2421 # noto a ogniuno. # 8.88.89 | |
2422 Leucophee: queſto colore, ſecondo alcuni, ſie colo | |
2423 # re biancho miſchiato con alcuna obſcuritate, co | |
2424 # me quaſi berretino che ſi dice vulgarmente frate | |
2425 # ſco. Impero che λευκον ſignifica biãcho φαιον cioe | |
2426 # mixto, overo medio, coſi po díre il colore míxto | |
2427 # fra luno, e laltro. # 79</note> | |
2428 </div> | |
2429 <div xml:id="echoid-div73" type="section" level="1" n="73"> | |
2430 <head xml:id="echoid-head75" xml:space="preserve">L ante I</head> | |
2431 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2432 Libero patre: queſto da molti hiſtorici e poeti e cele | |
2433 # brato chi ha dicto eſſere il Sole dil mondo, e chi | |
2434 # ha dicto eſſere Dioniſio, & chi il Dio Baccho, e | |
2435 # molti altri nomi li ſono ſtati attribuiti ſecondo | |
2436 # li ſoi varii effecti. # 5.12 | |
2437 Libonotus: queſto e vno vento temperato calido, | |
2438 # quale congrega le nuuole. # 10 | |
2439 Libra: queſto e vno de li dodeci ſegni celeſti ſecon- | |
2440 # do lopínione de tutti li Aſtrologi. # 89 | |
2441 Libratione: cioe quello che ſi dice vulgarmente il li | |
2442 # uello ligneo facto di regule equíangularmente in | |
2443 # lo, cui mezo con il ſilo ſi colloca il perpendiculo | |
2444 # plumbeo. # 1 | |
2445 Libra: cioe aliuella, per che librare ſi e proprio perpõ | |
2446 # derare, o vero peſare con le ſtatere. # 80 | |
2447 Licanoſ hipaton: queſta e vna voce, o vero nota ne | |
2448 # la regula de la mano che ſi dice. D. ſol. re. # 48 | |
2449 Licanoſmeſon: queſta e vna voce, o vero nota ne la | |
2450 # regula de la mano che ſi díce. G. ſol. re. # 48 | |
2451 Lidia: queſta ſie vnade le regione de la Aſia ſecõdo | |
2452 # che ſcriue Ptolemeo. # 78 | |
2453 Ligule: queſte vulgarmente ſi dicono pampani co- | |
2454 # me e noto a li organiſti. # 103 | |
2455 Limini: cioe eleuatione ſuperiore de trabe, overo di | |
2456 # pietra. Ma limen a molti altri ſignificati. # 67 | |
2457 Linea ſcotica: queſta ſi dice coſi ꝑ che {οκ}οΤ{αι}ος. ου. ο. | |
2458 # ſeu {οκ}οτ{ει}νος ſignifica tenebroſa o vero obſcura- | |
2459 # tione. Vnde ſi dice ſcotomia, che ſignifica la ver- | |
2460 # tigine de li occhi. # 37 | |
2461 Lingua cioe la parte ſubtile de vno de li capi. # 98 | |
2462 Lira: q̃ſto e vno ſigno ſidereo, q̃l e ornato de mol- | |
2463 # te ſtelle lucẽte. Vede Higinio, & Eratofthene. # 89 | |
2464 Liſis: queſto vocabulo ſignifica ſieuole, e debile, ben | |
2465 # che liſiuium ſignifica per contrario coſa forte. # 67</note> | |
2466 </div> | |
2467 <div xml:id="echoid-div74" type="section" level="1" n="74"> | |
2468 <head xml:id="echoid-head76" xml:space="preserve">L ante O</head> | |
2469 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2470 Locatore: q̈ſto ſi dice il patrone delloco a locãdo. # 3 | |
2471 Loculamento: cioe vna capſula, o vero come ſaria- | |
2472 # no li loci doue li vcelli fano li nidi, per che coſi | |
2473 # ſignifica loculamento. # 103 | |
2474 λο{γο}ς οπΤικο;: cioe ratione de la perſpectíua in la- | |
2475 # tino. # 3 | |
2476 λογ{ει}ον: cioe il loco de li ſermoni, ſi come il pul- | |
2477 # pito doue li phíloſophi, oratori, & poeti recitaua | |
2478 # no al populo le oratione & comedíe. # 52 | |
2479 λ{ου}Τρον: che ſignifica il frigido lauacro. Queſto era | |
2480 # vno loco ne li balnei doue ſi lauauano. # 54 | |
2481 Lorice: cioe cortice, overo veſte di la ſmaltatura. # 70 | |
2482 Loro: cioe corrigia, o vero legame de corio. # 99</note> | |
2483 </div> | |
2484 <div xml:id="echoid-div75" type="section" level="1" n="75"> | |
2485 <head xml:id="echoid-head77" xml:space="preserve">L ante V</head> | |
2486 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2487 Luteo: queſta e vna herba che ha la foglia come il | |
2488 # buxo, & fa il fiore giallo. # 75 | |
2489 Lutio Mumio: queſto fu citadino Romano, dil | |
2490 # quale ſcriue Liuio. # 50 | |
2491 Luna: queſto e vno planeta il quale riceue il ſuo lu- | |
2492 # me dal ſole, & la ſua ſubſtantia e differente da q̃lla | |
2493 # dil ſole, ſi come ſcriue Ariſtotile. # 88 | |
2494 Lunę curſus: queſta luna ſecondo Ariftotele fa il ſuo | |
2495 # corſo ſopra li ſegni celeſti in giorni. xxviii. # 88 | |
2496 Luto: cioe fango, o vero terra bagnata. # 13</note> | |
2497 </div> | |
2498 <div xml:id="echoid-div76" type="section" level="1" n="76"> | |
2499 <head xml:id="echoid-head78" xml:space="preserve">M ante A</head> | |
2500 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2501 Machinatione: queſto vocabulo ha molte ſignifica | |
2502 # tione, ma quiui ſi po intendere in generalita, per | |
2503 # che queſta ſi e la excogitatiua, & effectrice, & in- | |
2504 # uentrice de le operatione manuale, perche alcuni | |
2505 # coſi voleno ſia deriuato da μΗ{δι}ομ{αι} latino op- | |
2506 # perior, curro volo vis. μΗχαναομ{αι}, ideſt deli- | |
2507 # bero, excogito, machinor, demolior &c. μΗ{δι}ος | |
2508 # εος cura, conſilium latine. Vnde fa deriuare eſſo | |
2509 # verbo greco μΗχανΗ ideſt conatus, cogitatio, | |
2510 # machina. & μηχανικος cioe mechanico, o vero | |
2511 # manuale operatore. # 5 | |
2512 Machina: queſto e vocabulo greco, dicto in greco | |
2513 # Mechane. Vnde e formato il ſuo nome poſſeſſi- | |
2514 # uo Mechanichus, & ha lorigine da vnoverbo gre | |
2515 # co, il quale ſignifica ritrouare con la cogitatiõe, | |
2516 # per che e neceſſario che la machina primo ſia cõ | |
2517 # naturale & infallibile ratíone ne la mente fabríca- | |
2518 # ta inante ſia poſta in opera. E machína ſi e vna cõ | |
2519 # tinua, e non ſeparata cõiunctione de la materia, | |
2520 # cioe de legnami e ferramenti tutti compaginati, | |
2521 # o vero ſerrati inſieme. E pero il cauallo di legno, | |
2522 # quale li Greci fabricorno ne la expugnatione di | |
2523 # Troia da Virgilio e appellato machina. # 94 | |
2524 Macedonia: q̃ſta e vna regione che quaſi in le ofine | |
2525 # del Europa, fu regno di Aleſſandro magno. # 79 | |
2526 Magneſia: queſta ſi e vna regíone dil Aſia appreſſo | |
2527 # al fiume Meandro, ne la qual li era vno nobile tẽ | |
2528 # plo de la Diana, & iui ſi troua la piera magnete | |
2529 # biancha, ſecondo che ſcriue Plinio. # 69.79 | |
2530 Maieſta: cioe honore, e amplitudine de coftumi, e | |
2531 # magiore dignita e decore, & poteſta del domina | |
2532 # re, vel imperare. # 1 | |
2533 Malonia: queſto e vino perfecto, il quale vulgarmẽ | |
2534 # te ſi dice maluaſia. # 78 | |
2535 Mamertino: queſto vino fu nominato coſi da il lo- | |
2536 # co doue il naſce, e predicato da li ſcriptorí ꝑ op- | |
2537 # timo vino. # 78 | |
2538 Mancipii: cioe ſerui, e ſerue comprati, o vero cõqui | |
2539 <pb file="0027" n="27"/> | |
2540 # ftati in le guerre, o vero ſcoſſi per alcuni delicti da | |
2541 # le carcere, vel naue maritime. E ſono dicti manci | |
2542 # cipii quaſi manu capti. # 7 | |
2543 Manacho: queſto none altro che vna via peril Zo- | |
2544 # diaco in queſta parte pertinente al corſo de la lu | |
2545 # na, e pero da greci e nominato Manacho penul- | |
2546 # tima longa, cioe lunario, per che μΗνκ, Mene, ap- | |
2547 # preſſo li poeti ſignifica luna. E queſto vocabulo | |
2548 # li Arabilhãno hauuto da li greci & e molto trito | |
2549 # a quefti tempi appellandoſe Almanach li cõputi | |
2550 # de la lunae de li altri pianeti ſupputati da li aftro | |
2551 # nomimoderni. # 91 | |
2552 Manando: cioe fluendo, o vero correndo, per che | |
2553 # manare e ꝓprio pertinente a le coſe liquide. # 78 | |
2554 Manucla: o vero manicula, ſecondo la expoſitione | |
2555 # de. M. Varrone e vna parte del aratro, la quale ſu | |
2556 # tenuta in mano dal Bubulco, & e quella coſa la- | |
2557 # quale infixa in qualũche ſerro o altra materia per | |
2558 # pigliarlain mano e dicta il manico. # 105 | |
2559 Manubie: cioe ſpoglie de li inimici, vulgarmente ſi | |
2560 # dicono li bottini. Alcuni dicono che manubie | |
2561 # ſonole pecunie recauate de le ſpoglie. # 2. 109 | |
2562 Marmore: queſta e vna piera dura, la quale naſce ne | |
2563 # li monti, come e noto a ciaſcuno. # 73 | |
2564 Marte: quefto e ftato dicto Marte a maribus, a li q̃li | |
2565 # la antiquitate ha creduto lui eſſere preſidente ne | |
2566 # le facende militare, o vero di guerra. # 12 | |
2567 Martia fonte: di quefta aqua narra Iulio Frontino, | |
2568 # qualmente ſi conducea in lo capitolio romano, | |
2569 # & per li vici come ha ſcripto anchora. P. Victore. | |
2570 # Ma queſta Martia che fu nominata dal nome di | |
2571 # Martio, & anchora fu dicta Albudine era la piu | |
2572 # probata e meliore de tutte le altre di Roma. # 77 | |
2573 Maſſilia: queſta e vna Cita ſituata in Prouenza dicta | |
2574 # Marſilia, da greci dicta Maſſalia. # 110 | |
2575 Maſſiniſſa: queſto ſi fu Re, il quale, ſecõdo li ſcripto- | |
2576 # ri, haue. xliiii. figlioli, coſtui fu grãde arnico al po | |
2577 # pulo Romano. Vede Saluſtio. # 80 | |
2578 Mathematici: queſto vocabulo e greco, in latino ſi- | |
2579 # gnifica doctrinabile, vel diſciplinabile, Queſta ſci | |
2580 # entia e de le quadriuiale, per che prima e cõplexa | |
2581 # de la phiſicale cognitione, ſecondo Ariſtotele, cõ | |
2582 # la quale e la efficace potentia del Arithmetica, | |
2583 # Geometria, Muſica, & Aſtrologia. # 3 | |
2584 Materia: Materia ſi e ciaſcuna coſa che e apta al pro- | |
2585 # poſito de receuere la formatione. # 13 | |
2586 Mauſolo: di queſto Rehanno ſcripto molti aucto- | |
2587 # ri, hiſtorici, e poeti. # 18 | |
2588 Mauſoleo: cioe ſepulchro di Mauſolo che fece con- | |
2589 # ſtruere Arthemiſia, quale ſi dice fu di eſſo ſorella | |
2590 # e moglie, il qual Mauſoleo ſi dice eſſere ſtatovno | |
2591 # de li ſeptiſpectaculi del mundo. # 69 | |
2592 Mauruſia: queſta ſu nominata mauritania, adeſſo ſi | |
2593 # appella Granata. # 77 | |
2594 Mazaca: q̃ſta ſi e vna Cita laq̈le edifico Semiramis. | |
2595 # Li Gappadoci la chiamano matre de le Gita. # 78</note> | |
2596 </div> | |
2597 <div xml:id="echoid-div77" type="section" level="1" n="77"> | |
2598 <head xml:id="echoid-head79" xml:space="preserve">M ante E</head> | |
2599 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2600 Mechanicamente: cioe manualméte, che coſi ſigni- | |
2601 # fica mechanicos in greco. # 94 | |
2602 Medicina: queſta arte e nota a molti, & chi fuſſeno | |
2603 # anchora li inuentori di eſſa. Vede Plinio. # 1 | |
2604 Medulli: queſti ſono quelli popoli introrſi in le al- | |
2605 # pe, de li quali narra Strabone quando il dice, Li | |
2606 # medolli habitano maxime doue il Rhodano, & | |
2607 # Iſar flumini correno inſieme & c. # 79 | |
2608 Megalographia: queſta ſi dice da μεγαλ{ει}ος che ſigni | |
2609 # fica grande, o vero magnifico, & graphia che ſi- | |
2610 # gnifica pictura, Vnde melographia pictura de li | |
2611 # giochi megalenſi, quali veniuano celebrati da li | |
2612 # pretori in honorem magne matris. # 72 | |
2613 Melino: quefto ſie vno colore punicato nõ tropo | |
2614 # chiaro, ma ſe troua de varie ſorte, Alcuna naſce in | |
2615 # le Africane regione, qual e come coſa da ſare mi- | |
2616 # xtione da incarnare. Alcuna da fare la ꝓpria vm- | |
2617 # bra, quale ſi dice falſalo in le picture del muro, o | |
2618 # vero da tẽpera ſi come lo aſpalto adufto, per lo | |
2619 # pingere con la tempera del oleo. Ma queſto cum | |
2620 # ſit che lha colore come il mele ſi po facilmente | |
2621 # penſare ſia anchora ſpecie di bolo, o vero luto de | |
2622 # Armenia, q̈l fu gia da li antig figuli opato a fare li | |
2623 # ſubtiliſſimi vaſi come di terra verde e zalla. # 73 | |
2624 Melas: queſto fiume ha quefta natura che le pecore | |
2625 # che beuano di quella aqua parturiſſeno li agnelli | |
2626 # negri, onde ſi dice melas, per che μελος ſignifica | |
2627 # nigro in latino come ſufumigato o vero ſcuro, | |
2628 # o atro. # 79 | |
2629 Melampo: queſto fu vno indouino, o vero vate, Le | |
2630 # ge Diodoro di queſto. # 79 | |
2631 Mente: queſta ſi e collocata nel capo di lhomo, e pa | |
2632 # re quãdomo lo oculo del anima, & coſi rectrice | |
2633 # dil corpo, & pare che ſia quaſi a comparatiõe de | |
2634 # li immortali diui. E pero Ariſtotele dice, Liho- | |
2635 # mini ſono dicti eſſere facti diui per la loro virtu- | |
2636 # te, & excellentia. # 1 | |
2637 Menſura: mẽſura ſie ogni coſa la quale cõ lanimo ſi | |
2638 # finiſſe in peſare, in capacitate, in lõgitudine, & in | |
2639 # latitudine, & in altitudine. Lo inuétore di q̃ſto, e | |
2640 # de peſi ſecõdo alcuni fu Phidon Argiuo, ſecondo | |
2641 # alcuni altri fu Palamede ſcđo che ſcriue Plinio. # 83 | |
2642 Mercurio: quefto fu hauuto in grande honore da li | |
2643 # antiqui, per che ſu dicto eſſere ſtato inuentore de | |
2644 # molte coſe, & maxime de la eloquentia, e pero fu | |
2645 # dicto Dio de la eloquentia. Queſto ſi e anchora | |
2646 # vno de li ſepte pianeti dil cielo, la cui ſtella dico- | |
2647 # no eſſere frigida & liuida. Queſto anchora fu di- | |
2648 # cto eſſere ftato nuntio de li dei. # 12. 87 | |
2649 Meroni: cioe li leſigni facti de vlua paluſtre, o vero | |
2650 # de ſimile herba, o vero de alcune cortice di arbo | |
2651 # re de le quale ſi fano come de corde, qualmẽte in | |
2652 # molti loci ſi vedeno per eſſere conſeruatiue in la- | |
2653 # qua, come anchora ſi fano le botte da vino, o ve | |
2654 # ro da altro liquore ne le ſue fiſſure. # 56 | |
2655 Meroe: queſta ſi e la piu notanda regione e inſulata | |
2656 # de li Ethiopi. # 77 | |
2657 Meſaule: cioe meza aula, overo via angufta, vel ſtre- | |
2658 # ta, per che μεσος ſignifica mezo, ανλκ aula. # 66 | |
2659 <pb file="0028" n="28"/> | |
2660 Methode: cioe ratione naturale, e certe in apparen- | |
2661 # tia, quale hanno le vie breue de rationabile ter- | |
2662 # minatione. # 1. 84 | |
2663 Methope: quefte ſono proprio come ſi dice vulgar- | |
2664 # mente li zambini, quali ſono concluſi intra li tra- | |
2665 # belli, o vero canterii, in liquali capi per ornato ſo | |
2666 # no poſite le tabelle de li Trigliphi q̃li ordini cõ- | |
2667 # partiſſeno & reſquadrano perequataméte tutti li | |
2668 # lacunarii, o vero celi de le contignatione. # 36</note> | |
2669 </div> | |
2670 <div xml:id="echoid-div78" type="section" level="1" n="78"> | |
2671 <head xml:id="echoid-head80" xml:space="preserve">M ante I</head> | |
2672 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2673 Mice: cioe ſcagliete, o vero fregole come ſi fa dil pa | |
2674 # ne quando ſi taglia, quelle coſe picole che caſcha- | |
2675 # no ſi dicono mice. # 73 | |
2676 Mileton: o vero Miletus: queſta fu Cita di Ionia ca- | |
2677 # po dieſſa regione, da la quale li Mileſii ſono ſta- | |
2678 # to dicti. Vna altra di quello medemo nome fu in | |
2679 # Creta vna altra in la inſula di Leſbo, da la quale e | |
2680 # ſtato dicto le lane mileſie, per che iui ſi tingeuano | |
2681 # optime lane. # 32 | |
2682 Milon crotoniates: queſto fu vno de li piu forti ho | |
2683 # mini dil mondo per giucare a le braze, che mai | |
2684 # potete eſſere vinto da alcuno altro. Di q̃ſto mol | |
2685 # ti auctori ne ſcriueno. # 83 | |
2686 Minerua: queſta fu dicta anchora Pallas, queſta fu di | |
2687 # cta da li poeti eſſere nata dil capo di Ioue indigna | |
2688 # to per ſterilitate di Iunone. E per queſto hãno di | |
2689 # cto eſſere dea de la ſapientia, & eſſere ſtata inuen- | |
2690 # trice de le arce. # 12 | |
2691 Minuſculo: cioe vno loco picolo. # 4 | |
2692 Mirone: queſto ſi fu vno nobiliſſimo ſtatuario, o ve | |
2693 # ro ſculptore memorato da molti per le ſue excel | |
2694 # lentiſſime opere ſi come ſcriue Plinio. # 21 | |
2695 Miſia: queſta ſi e prouincia di Phrigia adiacente al | |
2696 # mare Helleſponto, in queſta ſono li eſtuantimon | |
2697 # ti, & per queſto eſſere dicta da greci κατα κεκαυ- | |
2698 # μενοι cioe arſiua, o vero incendibile. # 15 | |
2699 Mithridatica battaglia: cioe facta di Mithridate, q̈l | |
2700 # fu Re de Ponto, e fu valéte e forte ne le battaglie, | |
2701 # e cõquiſto molti paeſi come ſcriueno auctori. # 52</note> | |
2702 </div> | |
2703 <div xml:id="echoid-div79" type="section" level="1" n="79"> | |
2704 <head xml:id="echoid-head81" xml:space="preserve">M ante O</head> | |
2705 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2706 Modioli: cioe vaſi tondi, dicti da modio per dimi- | |
2707 # nutione, il quale modio e vno vaſe noto, altra- | |
2708 # mente dal vulgo appellato ſtaro, e queſti modio | |
2709 # li ſono come buſſolottie grandi e picoli, ma de | |
2710 # la predicta forma. Alcuni dicono che modiolo | |
2711 # ſignifica la ſitula, cioe il vaſe che ſe mãda ne li po- | |
2712 # zi per cauare laqua, vulgarmente dicta la ſechia, la | |
2713 # quale ha conſimile forma. # 99 | |
2714 Modulara: cioe cõle mane la numerabile diſtinctio- | |
2715 # ne con méſura proportionara & con ratione cõ | |
2716 # ponerail canto per che modulus in queſta parte | |
2717 # ſignifica il canto. # 3 | |
2718 Moduli: e da conſiderare che dato ſia vna quantita | |
2719 # numerabile, o vero ſia vna linea, overo molte co | |
2720 # ſe corporee, quella coſa con la quale cõmenſura- | |
2721 # mo, o con linea inſtrumentale fabrile, overo con | |
2722 # vaſi da menſurare in queſto modo ſi chiamano | |
2723 # moduli. # 4 | |
2724 Μοναδες: cioe vnitate come ſigulare. # 22 | |
2725 Mortario: mortario e proprio quello nel quale ſe im | |
2726 # pone la calce a macerare & diſſoluerſi acio ſia di | |
2727 # ſpoſita commixta con lo ſabulone a potere con- | |
2728 # ſtruere le muraglie. # 55. 70</note> | |
2729 </div> | |
2730 <div xml:id="echoid-div80" type="section" level="1" n="80"> | |
2731 <head xml:id="echoid-head82" xml:space="preserve">M ante V</head> | |
2732 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2733 Mundo: a volere ſapere che coſa e mundo ſaria vna | |
2734 # confuſa coſa. Non dimeno ſecondo Democrito | |
2735 # & altri ſapienti, e maxime Higino, mundo ſi ap- | |
2736 # pella quello, il quale conſta de ſole, Luna, & terra, | |
2737 # & tutte le ſtelle. Ma li Chaldei dicono il mundo | |
2738 # eſſere ſempiterno, ne mai hauere hauuto princi | |
2739 # pio, ne potere hauere fine, & eſſere vno ordine de | |
2740 # tutte le coſe, & vno ornato facto da vna certa di- | |
2741 # uina prouidentia, & molte altre coſe dicono eſſi | |
2742 # Chaldei del mondo, quale ſe potrano vedere in | |
2743 # Diodoro ſiculo. Non dimeno e da ſapere ſecon- | |
2744 # do li Theologi il mũdo hauere hauto principio, | |
2745 # e douere hauere fine. # 86 | |
2746 Muneri: muneri in queſto loco ſignifica ſpectaculi | |
2747 # ludi, e feſte, quali, per che li magiſtrati li donaua- | |
2748 # no al populo, acio che reteneſſeno eſſo populo | |
2749 # ad ſe beniuolo, & quieto, o vero pacifico in leti- | |
2750 # cia, ſono dicti muneri. Ma muneri anchora po ſi- | |
2751 # gnificare la impreſa, o vero officio, come quãdo | |
2752 # ſi dice, hoc eſt tui muneris, cioe queſto e tuo offi | |
2753 # cio, o vero tuaipreſa. Munus ſignifica dono. # 94 | |
2754 Municipi: cioe gente de ciaſcuna Cita per che muni | |
2755 # cipium eſt ciuitas. # 7 | |
2756 Munuſculo: o vero minuſculo in queſta parte ſigni- | |
2757 # fica vno loco picolo in lo Theatro, doue li offi- | |
2758 # ciali & conſeruatori di quello loco rendeuano ra | |
2759 # tione, e ſcodeuano anchora li dinari per recupe- | |
2760 # ratione & ſpeſe opportune per li ſeruitori di eſſo | |
2761 # Theatro. Anchora munuſculo ſignifica vno pi- | |
2762 # colo dono, per diminutione da munus. # 73 | |
2763 Muſco: queſta ſi e vna herbeta, quale naſce circa le ri | |
2764 # pe de li fonti a modo di pelo di tapeti, o vero co | |
2765 # me vna nube lanuginoſa, vel, come ſi dice, anatri | |
2766 # na, qual naſce ſopra la pelle de laqua. Queſto mu | |
2767 # ſco ſecõdo Plinio ha molte virtu da medicare. # 80 | |
2768 Muſcarii chiodi: cioe chiodi da capella, vel come | |
2769 # quelli picoli inſtagnati, o vero ſenza ſtagno, q̈li | |
2770 # ſi vſano a inchiodare li ſcamni o vero le feneftre, | |
2771 # vel zochole dilegno, come anchora ſi vſano piu | |
2772 # picoli da inchiodare li libri & altre coſe. # 71 | |
2773 Muſica: q̃ſto vocabulo ſecondo alcuni vene da Μου | |
2774 # σας. Ησ. Η. cß ſignifica i latino muſa, overo căto. | |
2775 # Alcuni altri dicono venire da μουοιεο. μ. οω. π. ικα | |
2776 # che ſignifi a in latino cõtendere cõil canto. # 48 | |
2777 Mutilo: queſto mutilo alcuni lo nominano meſola | |
2778 # alcuni calaſtrello, quale anchora ſi vſa ſotto a li | |
2779 # capi de li trabi per cõcordia di la craſſitudine dil | |
2780 # muro. # 1 | |
2781 Mutio: di queſto Mutio e noto a molti come fu cõ | |
2782 # ftantiſſimo a laſſarſi bruſare la mano per lo erro- | |
2783 # re facto che volendo occidere il Re Porſenna oc | |
2784 # ciſe il ſuo cancelero, overo ſecretario ſi come ſcri | |
2785 <pb file="0029" n="29"/> | |
2786 # ue Liuio. # 42</note> | |
2787 </div> | |
2788 <div xml:id="echoid-div81" type="section" level="1" n="81"> | |
2789 <head xml:id="echoid-head83" xml:space="preserve">N ante A. & E</head> | |
2790 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2791 Ναώδεν παρας ασι: cioe portico aſtante. παραςασις | |
2792 # anchora ſignifica aſſiftentia, affirmatione, e pro | |
2793 # batione ꝑ teſtimonii. Anchora ſi expone Ναω | |
2794 # σον παραςασι, cioe portico trăſgreſſo in ſora. # 23 | |
2795 Nare: cioe aperture ſi come ha il naſo, qual ſi inſpi- | |
2796 # ra, & reſpira incõtinente. Et pero li corpi de le ar- | |
2797 # chitectate fabrice imitate dal corpo humano cõ- | |
2798 # uene habiano vno ingreſſo, & vno exito che le | |
2799 # depurga alloco patente, cioe aperto. # 71. 72. 103 | |
2800 Naue: queſto e vno ſidereo ſigno, quale ſecondo al | |
2801 # cuni e nominato Argo per la ſua velocitate, & e | |
2802 # ornato de ſtelle. xxvi. de le quale maxime larbo- | |
2803 # re & li gubernaculi ſono lucidiſſime. # 89 | |
2804 Nemei: queſti erano giochi coſi nominati da la Ne | |
2805 # mea ſilua, la quale era in grecia, in la quale li gre- | |
2806 # ci ſacrificauano. # 83 | |
2807 Neſſo: queſto ſigno ſecõdo alcuni e nominato Neſ- | |
2808 # ſo, il quale fu vno centauro occiſo da Hercule, ſe | |
2809 # condo alcuni altri e nominato Niſo, cioe Bac- | |
2810 # cho a Niſa inſula. # 89 | |
2811 Nete: queſta voce fu nominato Nete per eſſere acu- | |
2812 # ta fra le altre voce acute. # 48 | |
2813 Netediezeugme non: queſta e vna voce, o vero nota | |
2814 # ne la regula de la mano che ſi dice. E. la. mi. # 48 | |
2815 Netehiperboleon: queſta e vna voce, overo nota ne | |
2816 # la regula de la mano, la q̃le ſi dice. A.la.mi.re. # 48 | |
2817 Neteſinémenon: q̃ſta e vna voce, o vero nota ne la | |
2818 # regula de la mano, la quale ſi dice. D.la.ſol. # 48</note> | |
2819 </div> | |
2820 <div xml:id="echoid-div82" type="section" level="1" n="82"> | |
2821 <head xml:id="echoid-head84" xml:space="preserve">N ante O</head> | |
2822 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2823 Nobili: cioe ricchi, e potenti, per che la nobilitate, ſe | |
2824 # condo Ariſtotele, e le vna certa claritate de li ma | |
2825 # giori. # 64 | |
2826 Nonacris: queſta fonte ſi e in Arcadia, la quale ha la | |
2827 # qua frigidifſima. # 79 | |
2828 Norme: norma ſie come ſi dice vulgarméte lo ſqua | |
2829 # dro angulario quale adoperano li muratori & | |
2830 # ſculptori per dirigere le linee.#I. 71 | |
2831 Norma: queſta e proprio la regula angularia, & la | |
2832 # rectrice di ſapere perfectamẽte fare de ogni ſorte, | |
2833 # & quantitate de quadrature, quale perueneno da | |
2834 # langulo recto, & vero liuello. # 84 | |
2835 Nota pena: ben che notus habbia molti ſignificati, | |
2836 # non dimeno nota ſignifica propriamente la ma | |
2837 # cula, o vero la colpa ignominioſa. # 1</note> | |
2838 </div> | |
2839 <div xml:id="echoid-div83" type="section" level="1" n="83"> | |
2840 <head xml:id="echoid-head85" xml:space="preserve">N ante V</head> | |
2841 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2842 Nucleo: cioe come vna cortice di noce, e per queſto | |
2843 # che le molle quando le battuto e piſtato, e le di- | |
2844 # cto nucleo da il nucleo di la noce, per cheel per- | |
2845 # uene in la ſuperficie lucido, & oleoſo. Dil quale | |
2846 # nucleo anchora ſifa con calce e chiara di ouo, & | |
2847 # ſi vſa a potere conglutinare le pietre diſſipate, o | |
2848 # vero fracte inſieme, & coſi vale aſſai a conſolida- | |
2849 # re li marmori. # 70 | |
2850 Numidico: coſi appellato per che vinſe li Carthagi- | |
2851 # nenſi, quale regione prima era dicta Numidia, ch | |
2852 # in la loro lingua ſignifica vagante. Impero che | |
2853 # niuno ſtabile edificio haueuano, ma come vagă | |
2854 # ti e ſparſi chi in qua, chi in la paſcolando, & habi | |
2855 # tando inordinatamente ſtauano in eſſe regione | |
2856 # Africane. # 1 | |
2857 Nummo: queſto nummo alcuni dicono che e deri- | |
2858 # uato da Numma Pompilio, ma in queſta parte e | |
2859 # le da intendere, quaſi per lo denario numerale. # 23</note> | |
2860 </div> | |
2861 <div xml:id="echoid-div84" type="section" level="1" n="84"> | |
2862 <head xml:id="echoid-head86" xml:space="preserve">O ante B C. & D</head> | |
2863 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2864 Obſonie: cioe coſe cibarie, & nutritiue, vel eſculen- | |
2865 # te, & maxime apertinente a la vita humana, e ob | |
2866 # ſonia e proprio quello che ſi dice vulgarmente | |
2867 # campanatico. # 6 | |
2868 Ωκρα: queſta vulgarméte ſi dice Ochrea, quale da | |
2869 # il communevulgo de li pictori ſi dice terra zalla. | |
2870 # Ma alcuni tengono ſia il zaldolino, nõ dimeno | |
2871 # nõ ſi ſa il certo. Queſta Ochrea in molti loci per | |
2872 # Italia ſi troua, e maxime doue ſono le fodine & | |
2873 # officine del ferro. Non dimeno Vitruuio vole | |
2874 # che la perfecta ſia quella doue ſi caua lo oro, ove | |
2875 # ro lo argento. # 74 | |
2876 Octanti: cioe octo ꝑte. Po anchora dire octanti, cioe | |
2877 # loctaua parte. # 101 | |
2878 Octaſtila: cioe di octo colonne. # 26 | |
2879 Odeo: cioe loco da ſpaſſegiare come ſono ligran | |
2880 # portici, doue ſe ſtaua in eſſi a ſolazare & cantare. | |
2881 # Ma anchora Οδος vol dire via. # 52 | |
2882 Οιαξ: queſto vocabulo in latino ſignifica il timone | |
2883 # dila naue col quale la ſirege e gouerna. # 98</note> | |
2884 </div> | |
2885 <div xml:id="echoid-div85" type="section" level="1" n="85"> | |
2886 <head xml:id="echoid-head87" xml:space="preserve">O ante E L M. & N</head> | |
2887 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2888 Oeci quadrati: queſti erano loci come ſi dice vul- | |
2889 # garmente vno Saloto egregiamente facto, doue | |
2890 # entro ſi dormiuano, & anchora ſtauano li patro | |
2891 # ni de le caſe a magnare, giocare, & fare qualche | |
2892 # loro ſe crete delectatione. # 63 | |
2893 Oeci corinthii: queſti loci erano facti intra li altri de | |
2894 # piu digna e venuſta ſpecie cha quelli de le altre ge | |
2895 # neratione. # 63 | |
2896 Oeci: queſto vocabulo oecus: ſi dice ἀπὸ Τν οικ, per | |
2897 # che αεκος in latino ſi dice la caſa doue li oecono- | |
2898 # mi adminiſtrano a piu gente. Dopoi ſi dice oeco | |
2899 # nomia, & oeconomicus, che ſignifica vniuerſa- | |
2900 # le, anchora a tutto il mondo pertinente. # 63 | |
2901 Oleo: lolio, ſecondo Ariſtotele, non ſi po mai dire | |
2902 # eſſere congelato, cioe conglutinato, per che mai | |
2903 # non ſi congela come ſano li altri liquori, ma per | |
2904 # il fredo ſi condenſa & induriſce, pche le ꝓprio co | |
2905 # me la ſperma di lhomo che mai no ſi cõgela. # 65 | |
2906 Olimpii: queſti erano giochi facti in honore di Ioue | |
2907 # olimpico. # 83 | |
2908 Omotonie: cioe @cordantie per equato tono, ſi co- | |
2909 # me da li dui foramini de vna perequata cãna or- | |
2910 # ganica, in la quale tanto da luno, quanto da lal- | |
2911 # tro buco rendano la voce equale. Nam ομονοια | |
2912 # ασ. Η. cioe concordia, o vero conſenſo, ομον cioe | |
2913 # vno ſimile ομον ου.ο. cioe inſieme. # 3 | |
2914 Onero: cioe graueza, o vero il peſo, o caricho. # 8. 95</note> | |
2915 </div> | |
2916 <div xml:id="echoid-div86" type="section" level="1" n="86"> | |
2917 <head xml:id="echoid-head88" xml:space="preserve">O ante P. & R</head> | |
2918 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2919 Opas: vel ophas: queſto vocabulo in latino ſignifica | |
2920 <pb file="0030" n="30"/> | |
2921 # quella caua ſeparata intra luno & laltro trabello, | |
2922 # uel quanto ſiano molti in procurrentia ordina- | |
2923 # ria coſi anchora ſi potria dire Metopa, o vero | |
2924 # Metopha quello altro ſpacio ſuperiore coperto | |
2925 # che copriſſe eſſa opera quale oicemo propria- | |
2926 # mente in vulgare il zambino uel babuino, quale | |
2927 # ſaria in quefta parte lo ſpacio intertigneo. # 36 | |
2928 Opportunitate: cioe vna certa oeſiderata com- | |
2929 # moditate. # 1 | |
2930 Oppidi: cioe loci oppulenti, per che oppidi ſi oico- | |
2931 # no da opibus, che ſignifica le richeze, per che iui | |
2932 # ſe ſeruano le riccheze, vulgarmente ſi oicono ca- | |
2933 # ſtelli: o vero terre murate. # 6 | |
2934 Optica: queſta in latino ſi oice proſpectiua. Impero | |
2935 # che optica vene oal verbo greco οπτω, che ſigni- | |
2936 # fica vedere, o vero οπτικδς, ch ſignifica uiſiuo. # 1. | |
2937 Orbe: cioe circuito. # 81. | |
2938 Orbe: cioe conglomerata rotunditate. # 88 | |
2939 Orcheſtra: orcheſtra ſie quello minore circulo, do- | |
2940 # ue iui ſono le ſedie de li ſenatori, in loquale loco | |
2941 # ſi faceua anchorale iocoſe ſaltatione, & repreſen | |
2942 # tatione deli actori theatrali. Dicta eſt grece ab Ορ | |
2943 # Χεομαι.μΗσομαι.π.Ημαι. che ſignifica in latino | |
2944 # tripudiare, & ſaltare. # 50 | |
2945 Ordinatione: queſta ſi evna certa cõmoditate de li | |
2946 # membri o de pocha, o de aſſai quantitate del ope | |
2947 # ra ſeparatamente. # 4. | |
2948 Organi: queſto vocabulo organo, ſignifica inſtru- | |
2949 # mento. # 94. | |
2950 Orizonte: quefto vocabulo orizon e chiamato co | |
2951 # ſi per lampliſſima circuitione, & ſi dice circúter- | |
2952 # minatore del vedere. # 58. | |
2953 Orione: quefto e vno ſigno in cielo, il quale e dicto | |
2954 # coſi da la vrina, cioe dala inúdatione de le aque, | |
2955 # per che ello hail ſuo naſcimento al tempo de lo | |
2956 # inuerno. # 89. | |
2957 Ορυγες: queſto vocabulo orige ſignifica in lati- | |
2958 # no foſſa. # 108. | |
2959 Orthoftate: cioe vna coſa icaſtrata, o di legno, o di | |
2960 # pietra, come ſaria vna colonella quadrata, o ue- | |
2961 # ro pilaftrello, in la quale ſe includeno in la con- | |
2962 # cauita, o vero incaſtro come ſi vſano in li caftel | |
2963 # li de li aquiducti alcune comiſſure de capſoni, o | |
2964 # vero lectere, & altre coſe. Nam orthoſtatos, qua- | |
2965 # ſi ortata ſtatione, per che ορθαι, cioe menii, o ue- | |
2966 # ro edificii, ςασις, cioe ſtatione, anchora ortos, | |
2967 # cioe erectione. # 17. | |
2968 Orthoſtoti: queſti erano dui dricti trabi poſti p lon | |
2969 # go in plano, ch coſi ſignifica il greco vocabulo, | |
2970 doue ſe icludeua o vero incaſtraua il canale. # 107. | |
2971 Orthographia: cioe recta deſignatione, per che ορθος | |
2972 # in latino ſignifica recto, o vero dricto, & γραφια, | |
2973 # cioe deſignatione. # 4. | |
2974 Oſtro: queſto e vno colore rubicondo de varia & | |
2975 # naturale mixtione, alcuna volta ſi troua piu vel | |
2976 # manco colorito. Si potria anchora intendere | |
2977 # per oſtro ſignificare li colori minerali di cõſimi | |
2978 # leſorte come cinabrio, & lacha. Et e dicto oſtro | |
2979 # dali aftrici cõchilii maritimi vnde el naſce. # 73.75</note> | |
2980 </div> | |
2981 <div xml:id="echoid-div87" type="section" level="1" n="87"> | |
2982 <head xml:id="echoid-head89" xml:space="preserve">P ante A</head> | |
2983 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
2984 Pado: queſto fiume ſie in Italia, & e noto a molti co | |
2985 # me el ſi dice il Po. # 77 | |
2986 Paleſtre: queſto uocabulo greco ſi dice da παλκν, | |
2987 # che in latino ſignifica lucta, & oeſtrum, cioe furo | |
2988 # re, per che in quelli loci ſili giocaua alebraze a | |
2989 # modo come fano li orſi ſurioſi, e chi diſpade, e | |
2990 # chi di lance, chi a ſaltare, chi a balare, chi a tirare | |
2991 # larco, & altri giochi. # 54 | |
2992 Palme: o vero parme, queſta ſi e q̃lla parte dil remo | |
2993 # che e larga da vno capo che ſta ne laqua. # 98 | |
2994 Palmipedale: cioe de vno pede, evno palmo, che ſa | |
2995 # ria vno pede, e vno quarto de pede, per che vno | |
2996 # pede e quatro palmi. # 108 | |
2997 Pandando, queſto vocabulo pando ſignifica incur | |
2998 # uo, o inclinato, per che pando pandas verbo ſi | |
2999 # gnificaincuruare, e torzere per il grande peſo. # 67 | |
3000 Paralelli: cioe linea equidiftante. # 50 | |
3001 Paralelli: cioe equediſtante cioe diftante tanto da | |
3002 # luno lato quanto da laltro. # 105 | |
3003 Parameſe: queſta e vna uoce o vero nota ne lare- | |
3004 # gula dela mane, la quale ſi dice. B. fa.b.mi. # 48 | |
3005 Paranetediezugmenõ: q̃ſta e una uoce o vero nota | |
3006 # ne la regula di la mano, che ſi dice. D.la.ſol.re. # 48 | |
3007 Paranetehiꝑboleõ q̃ſta e vna voce, o vero nota ne | |
3008 # la re gula dila mano, che ſi dice. G.ſol.re.vt. # 48 | |
3009 Paraneteſinémenon:q̃ſta e vna voce o uero nota | |
3010 # nela regula dila mano che ſi dice. C.ſol.fa. # 48 | |
3011 Parataſtica: queſto vocabulo ſignifica appogio, o | |
3012 # vero ſoftegno. # 93 | |
3013 Paraftate: e Paraftas paraſtados hãno vno medemo | |
3014 # ſignificato, cioe coſa la quale ſi appogia ad vna | |
3015 # altra per ſuſte gno di quella e defenſione. # 105 | |
3016 Parapegmati: parapegma, ſecondo Suida, ſie regu- | |
3017 # la o vero generatione de inſtrumento aſtrologi | |
3018 # co. Potria forſe eſſere inſtrumento ſi come lo A- | |
3019 # ftrolabio quale uſano li moderni aſtrologi per | |
3020 # deprendere e cognoſcere le ſituatione e moti de | |
3021 # li ſideri. # 09 | |
3022 Paretonio: queſto, ſecondo Strabone, ſi e cita, e por | |
3023 # to di mare grande. Alcuni dicono Paretonio, | |
3024 # altri dicono Ammonia. # 78 | |
3025 Paretonio: di queſto colore alcuna ſpecie ſi e come | |
3026 # il cinabrio minerale, e molto ponderoſo, & con | |
3027 # rube dine viuaciſſma. Di queſto ſi dice da alcuni | |
3028 # che naſce in alcune argentee ſodine in Ponto. | |
3029 # Alcuna ſpetie di queſto naſce doue lo azale fer- | |
3030 # rugineo, & ha colore, come ſi dice, morello | |
3031 # chiaro. # 73 | |
3032 Parenti: parens ſecondo alcuni vene da pariendo, | |
3033 # ſecondo alcuni altri vene are, patata, per che per | |
3034 # la parata diſpoſitione ſi ꝓduce il parto e ſono | |
3035 # parenti cioe il patre, e la matre. # 57 | |
3036 Pariete: intra pariete & muro, ſecondo li gramma- | |
3037 # tici, li e queſta differentia che voleno che parie- | |
3038 # te ſia il muro de le caſe priuate, & muro ſia de le | |
3039 # cita, cio il muro che circonda le cita. # 48 | |
3040 <pb file="0031" n="31"/> | |
3041 Parhipate: cioe appreſſo a hipate. # 48 | |
3042 Parhipatemeſon: queſta e vnavoce, o vero nota ne | |
3043 # la reguia di la mano che ſi dice. F.fa.vt. # 48 | |
3044 Parhipatehipaton: q̃ſta e vna voce, overo nota nela | |
3045 # regula di la mano,che ſi dice. C.fa.vt. # 48 | |
3046 Paro: Paros e vna inſula de le Ciclade, coſi dicta da | |
3047 # paro nepote di Iaſone, primamente dicta Mino | |
3048 # ia. Queſta produce marmore candidiſſimo, vn- | |
3049 # de ſi dice parium marmor de cantato da poeti | |
3050 # & molti ſcriptori # 98 | |
3051 Paphlagonia: queſta e vna de le regione aſiatice cõ | |
3052 # finante con il mare Pontico, o vero Euxino. # 79 | |
3053 Parte de la Architectura: queſte ſono tre, cioe ex- | |
3054 # cogitatiua, menſuratiua, & edificatiua. # 5 | |
3055 Parte octaua del Ariete: queſta ratione e coſi da in- | |
3056 # tendere la parte octaua, verbi gratia, ſi ciaſcuno | |
3057 # ſigno e diuiſo in.xxx.parte, o vero gradi, la octa- | |
3058 # ua parte di.xxx.ſeria.iii.e.iii.quarti. # 88 | |
3059 Paſſus paſſo ſi e vna méſura che tene cinque pedi. # 10 | |
3060 Patente: cioe aperto. # 71. 72 | |
3061 Pauſania: queſto fu capitanio, o vero duca de li La | |
3062 # conici cioe Spartani. # 2</note> | |
3063 </div> | |
3064 <div xml:id="echoid-div88" type="section" level="1" n="88"> | |
3065 <head xml:id="echoid-head90" xml:space="preserve">P ante. E</head> | |
3066 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
3067 Pectinatamente, cioe come ſono le figuratione cul- | |
3068 # mine de li pectini o vero ſoi denti, quali muri | |
3069 # in tale fundatione cliua ſi diceno vulgarmente | |
3070 # ſacti a ſcarpa, a quello modo diſpoſiti che ſoleno | |
3071 # eſſere li denti de le ſerre, quale ſi diceno reſſeghe | |
3072 # da ſeghare li legnami. # 8 | |
3073 Pelecinon: quefto pelecinon ſiera vna forma di ho | |
3074 # rologio, coſi appellato per la ſimilitudine di vna | |
3075 # ſecure che in greco ſi dice pelecys la quale davna | |
3076 # parte e larga, da laltra e ftretta, ne la quale le linee | |
3077 # deſcripte ſe reſtringeano a la dicta parte ſtretta. E | |
3078 # per queſto ſe conformaueno li ſpatii de le hore a | |
3079 # la excreſcentia e diminutione de li giorni. # 92 | |
3080 Pendere le pene: cioe patire la pena con il dolore in | |
3081 # trinſico. Per che e da ſapere che apreſſo de li pri- | |
3082 # mi antiqui nulla pena fu ſanguinea, ne corpora- | |
3083 # le, ma erano condemnati tantummodo in pecu | |
3084 # lio, cioe in qualche gre ge de armenti. Poi troua- | |
3085 # ta che fu la pecunia le pene tutte furno condem | |
3086 # nate & abſolte per la ponderata pecunia, e per- | |
3087 # che li delinquenti non numerauano, ma peſaua- | |
3088 # no la pecunia, per queſto e che anchora al preſen | |
3089 # te ſi dice pendere le pene, cioe patire le pene, & | |
3090 # quaſi pagare il debito a chi ſi e attenuto. # 1 | |
3091 Pentadoron: cioe de cinqui palmi, pente vocabulo | |
3092 # greco che ſignifica cinque, e doro palmo. # 14 | |
3093 Pentimeron: cioe cinque volte. # 23 | |
3094 Pentaſpaſton: queſta e vna machina coſi dicta, per | |
3095 # che penta in greco ſignifica cinque, e ſpao ſigni | |
3096 # fica trahere, queſta machina aduncha e quella ne | |
3097 # la q̃le la ductaria fune ſi trahe da cique rodelle. # 95 | |
3098 Penu: queſto vocabulo penus ſi dice da peno greco | |
3099 # vocabulo, che ſignifica in latino nutrire, ma pro | |
3100 # prio penus ſignifica quelle coſe, le quale ſe con- | |
3101 # ſeruauo in vſo, & viuere de lhomo, come la car- | |
3102 # ne, formagio, o vero caſeo, pane, & ſimile co- | |
3103 # ſe. Vnde illoco doue ſi teneno queſte tale coſe ſi | |
3104 # dice penus, che vulgarmente ſi dice la diſpenſa | |
3105 # o vero la ſalua robba. # 66 | |
3106 Penula: queſta ſie vna veſte pluuiale larga ala parte | |
3107 # inferiore, e ſtretta a la parte diſopra ſenza apertu | |
3108 # ra dali lati, ſi come anchora ſerua il nome la uefte | |
3109 # ſacerdotale appellata Pluuiale, o vero piuiale cor | |
3110 # rupto vocabulo. E ſi vede che queſta veſte ha la | |
3111 # ſorma de vno inſundibulo voltator. # 102 | |
3112 Percontanti, cioe curioſi de volere intendere le co | |
3113 # ſe con grande diligentia. # 1 | |
3114 Pergamo: queſta ſie vna cita dil Aſia, e patria di | |
3115 # Galeno. # 68 | |
3116 Peridromidas: cioe come contra curſione, per che | |
3117 # Dromon ſignifica curſo, e dromos curſore, o ve | |
3118 # ro quello che porta le litere. # 55 | |
3119 Peridromidas: cioe loco circunuerſatile, cioe che ſi | |
3120 # volta in circo. # 66 | |
3121 Periptere: cioe circúalate, o vero deſalate, ꝑ che περ | |
3122 # prepoſitione greca ſignifica circú, o vero de. & | |
3123 # πτερος che ſignifica in latino la ala. # 42 | |
3124 Peripteros: cioe loco circúalato, o vero deſalato grá | |
3125 # damente alato. # 24 | |
3126 Perimetros: cioe circúferente commenſuratione del | |
3127 # ſpacio. # 50 | |
3128 πε{ρι} τ{ρι}{αι}ν: queſto ſi cõpone da περι, che ſignifica | |
3129 # in, de, & circũ & τ{ρι}{ια}<unsure/>ς ch ſignifica ſorato, overo | |
3130 # teſſelato, vnde peritritos, cioe circúſorato. # 5.106 | |
3131 Perſeo: queſto fu figliolo di Ioue ſecondo li poeti, e | |
3132 # tranſlatato in ſigno ſidereo per la ſua virtute. Ve- | |
3133 # de Higinio. # 89</note> | |
3134 </div> | |
3135 <div xml:id="echoid-div89" type="section" level="1" n="89"> | |
3136 <head xml:id="echoid-head91" xml:space="preserve">P ante H</head> | |
3137 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
3138 Pharetra: queſta era vna forma di horologio ſimile | |
3139 # ad vna pharetra, vulgarmente dicta carcaſſo, qua | |
3140 # le e longa, e de inequale latitudine deſcriuéte a la | |
3141 # contractione de le linee. # 92 | |
3142 Phalangarii: queſti ſono li portatori de le coſe one- | |
3143 # roſe, o vero graue, li quali vſano certe pertice in | |
3144 # latino nominate phalãge diuiſe e ſignate cõ chio | |
3145 # di, tra li quali ſta la ſpala del portatore, & ſe ſono | |
3146 # ſei ſono dicti exaphori, e ſe ſono quattro ſono di- | |
3147 # cti tetraphori, che coſi ſignificano li greci voca- | |
3148 # buli. # 98 | |
3149 Phalange: cioe pertite longe. # 98. 99 | |
3150 Phani: cioe templi, dicto a phando, per che il ponti | |
3151 # fice, o veroveſcouo in la dedicatione del templo | |
3152 # ſole dire certe parole. Alcunilo deriuano queſto | |
3153 # vocabulo ἀπὸ{ια}ṽ φανερον che ſignifica manifefto. | |
3154 # Molti altri ſano diuerſe deriuatione de queftovo | |
3155 # cabulo come facilmente ſi po vedere. # 5. 12 | |
3156 Phano: cioe vno templo ſplendido, e illuſtre che co | |
3157 # ſi ſignifica il vocabulo deriuato dal greco. # 98 | |
3158 Phaſis: queſto ſi e vno fiume in colchide vnde li pha | |
3159 # ſiani hanno hauuto il nome. # 77 | |
3160 Phellos: queſto in latino ha nomeSuber. Queſto era | |
3161 # a modo de vna concha ſalda e groſſa. # 93 | |
3162 Phetonte: queſto ſi dice eſſere ſtato figliolo dil Sole | |
3163 <pb file="0032" n="32"/> | |
3164 # ſecondo le fabule, & eſſere ſtatofulminato da Io | |
3165 # ue. Vede Ouidio in ſue tranſfiguratione. # 87 | |
3166 Phidia: queſto ſu vno mirabile ſculptore, e noto per | |
3167 # la ſua virtute. # 21 | |
3168 Phigea: o vero phila, queſto vocabulo in latino ſi- | |
3169 # gnifica il folle, o vero mãtice facto per ſoffiare. E | |
3170 # vene da φυοαο verbo che ſignifica inflare. # 10; | |
3171 Philologia: cioe amabile eloquentia. # 68 | |
3172 Philologio: cioe eruditiuo, e ſi dice da philos, che ſi- | |
3173 # gnifica amore, o vero amico, e logos, che ſigni- | |
3174 # fica ſermone. E pero philologia cioe amore dil | |
3175 # ftudio rationale, o vero dil ſermone amico di la | |
3176 # oratione eruditiua. # 57 | |
3177 Philotechne: cioe amore de le arte, e ſi dice da phi- | |
3178 # los che ſignifica amore, & techni che ſignifica | |
3179 # arte. # 57 | |
3180 Philoſophia: cioe amore de ſapiẽtia, e uene da philo | |
3181 # che ſignifica amore, e ſophos ſapientia. # 2 | |
3182 Φυ{σι}ολογια: cioe ſermoni de coſe naturale, queſta e di | |
3183 # cta da Φυ{σι}ς che in latino ſignifica natura e λογος | |
3184 # ſermone vnde ſi dice phiſicia li ſtudenti quali | |
3185 # poi douentano medici. # 2 | |
3186 Φθογγ: cioe ſoni intonanti, queſti ſono dicti deriua | |
3187 # re da φθεγγομαι, ſignifica parlare, o ſonare, e vene | |
3188 # da Φω che ſignifica luceo. Namphtongus ſigni- | |
3189 # fica ſono. # 48</note> | |
3190 </div> | |
3191 <div xml:id="echoid-div90" type="section" level="1" n="90"> | |
3192 <head xml:id="echoid-head92" xml:space="preserve">P ante I</head> | |
3193 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
3194 Piceno: queſta e quella regione de italia, in laquale e | |
3195 # Aſcoli, fu nominata coſi dali Sabini da lucello | |
3196 # pico. # 16 | |
3197 Pila: queſto vocabulo ben che habia molti ſignifi- | |
3198 # cati, non dimeno ſi pointendere per vno corpo | |
3199 # rotundo, o vero oblungo come colonnare ſo- | |
3200 # lido: o vero vacuo. Ma queſto alcuna volta e ca | |
3201 # pito per vno ſundamento de vno magno edi- | |
3202 # ficio, come ſi vſa, per li Piloni, o vero pilaſtri, co | |
3203 # me ne le chieſie grãde, come ſono le torre, e cam | |
3204 # panili. # 56 | |
3205 Pile extreme: cioe ultimi, o vero angularii pilaſtri, | |
3206 # queſti alcuni li hăno vſati quadri, alcuni rotun- | |
3207 # di, & colonnari alcuni in forma paraftatica. # 67 | |
3208 Pila: cioe vna balla al tutto rotunda. # 88 | |
3209 Pile: cioe mortarii, come vſano anchora li aroma | |
3210 # tarii overo ſpeciali a piſtare dentro le coſe de ſpe | |
3211 # ciarie. E ſifano di piu ſorte metallo queſte pile, | |
3212 # e anchora di marmore. # 73 | |
3213 Pinacothece: queſto uocabulo proprio ſignifica | |
3214 # canzelarie, o vero ſcriptorie, anchora ſtantie da | |
3215 # officinare doue e di biſogno a fare opere de pari | |
3216 # lumi, come ſono ſcriptori, pictori, Autifici, reca- | |
3217 # matori, textorii di oro e di argento, & altre ſete | |
3218 # di ſubtile opere, & come ſono berretari, & altri | |
3219 # merchadanti che vendano panni colorati, & al | |
3220 # tre ſimile coſe che nõ biſogna habiano la uaria- | |
3221 # tione di la luce per molti reſpecti. # 5. 63. 64 | |
3222 Pinax: cioe tabula, & e la capſa ſecreta del organo ne | |
3223 # la q̈le ſono infixe le cãne, o ſia fiſtule muſicale. # 103 | |
3224 Pinne: cioe palle facte ala ſimilitudine de la ſummi- | |
3225 # tate de le torre e muri ciuili le quale tendano da | |
3226 # lato in acuto, coſi dicte, per che tale vocabulo ap | |
3227 # preſſo li antiqui ſignifica coſa accuta. Pinne an- | |
3228 # chora ſono le penne grande de li vcelli, & le ale- | |
3229 # te deli peſci per ſimile ratione de acuitate. # 100 | |
3230 Pinne: queſte ſono certe regulete mediante il tacto | |
3231 # de le quale le regule regiſtrale ſe reducano & in- | |
3232 # ducano. # 103 | |
3233 Pinna Veftina: di quefta regione vede ſtrabone. # 78 | |
3234 Piraeio, o vero pireo ſecondo alcuni, queſto ſi era | |
3235 # porto nobiliſſimo de li Athenienſi, coſi dicto da | |
3236 # la ſeruentia, & frequentatione de li pelegrini che | |
3237 # iui concorreuano. # 69 | |
3238 Piſce Auftrino: queſto ſi e quello ſidere: quale da lati | |
3239 # ni non ha proprio nome, ma da greci e dicto no | |
3240 # to, & e ornato queſto ſigno de dodece ſtelle. # 89 | |
3241 Piſciftrato: quefto ſi ſu figliolo di Hippocrate, qua- | |
3242 # le ſignoregio in Athene tirannamente, & edifico | |
3243 # dal ſuo nome Piſiſtrato cita di Aſia. # 69 | |
3244 Pithagora: queſto per la ſua grande ſapiétia merito | |
3245 # di eſſere connumerato vno de li ſepti ſapienti di | |
3246 # la grecia. Queſto ſu figliolo di Meneſarco ſcul- | |
3247 # ptore & patritio Samio. # 84 | |
3248 Pithio: queſto fu patre di Apelle pictore excellentiſ- | |
3249 # ſimo. Queſto era nobile, e fu vno de li antiqui e | |
3250 # primi architecti di la grecia, & ſcripſe molte coſe | |
3251 # di architectura. # 3 | |
3252 Pithii: queſti erano giochi, ne liquali a li victorioſi ſi | |
3253 # li daua per premio le ſtatue in memoria di la vi- | |
3254 # ctoria. Vede Strabone. # 83</note> | |
3255 </div> | |
3256 <div xml:id="echoid-div91" type="section" level="1" n="91"> | |
3257 <head xml:id="echoid-head93" xml:space="preserve">P ante L</head> | |
3258 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
3259 Plage: queſto vocabulo plaga ſignifica percuſſione, | |
3260 # quando laere e percoſſo mediante ilſono, che al | |
3261 # tro non e voce che laere percoſſo. # 94 | |
3262 Plage: queſto vocabulo ha molte ſignificatione, pri | |
3263 # meramente alcunilhãno metuto per le quattro | |
3264 # principale diuiſione del mõdo o vero del cielo, | |
3265 # ma plage in queſta parte ſignificano aperture, co | |
3266 # me anchora vulgarmente ſi dice a vna ferita eſ- | |
3267 # ſere plaga. # 73 | |
3268 Platani: queſti erano arbori che mai gittauano via | |
3269 # le fronde, o vero foglie, & erano p antate ſolo | |
3270 # per cauſa di la ſua ombra, ꝑ che nõ faceua fructo | |
3271 # niuno. De queſti vede Plinio. # 55 | |
3272 Platone: queſto fu figliolo di Ariſtone, e fu philo- | |
3273 # ſopho excellentiſſimo, prima nominato Arifto- | |
3274 # cles, e nominato poi Platone non ſolamente per | |
3275 # che era largo nel pecto, ma anchora ſonoro, e | |
3276 # largo nela eloquentia. # 68 | |
3277 Plaſtica ratione: cioe de ſtatue figuline, vel coſe per- | |
3278 # tinente a li armamentarii, vel altre coſe gettate | |
3279 # di metallo per ſtampare. # 3 | |
3280 Plafte: cioe vno che lauora di gietto o vero di bo- | |
3281 # lino come fano li orefici, & altri artifici. # 3 | |
3282 Plauſtri: o vero ſarraci, queſti vocabuli ſignificano | |
3283 # carri. # 95 | |
3284 Pleiades: queſte ſono ſepte ſtelle, le quale furono | |
3285 # dicte figliole di Atlante, e ſono dicte pleiades de | |
3286 <pb file="0033" n="33"/> | |
3287 # li greci a pluralitate per che ſono molte, õ vero | |
3288 # da la pluuia, per che inducono pluuia quãdo na- | |
3289 # ſcono, da latini ſono dicte Vergilie. # 67 | |
3290 Plenthigomate: queſto ſignificail requadrato doue | |
3291 # ftail peſo, cioe la pietra da proiicere, o vero man | |
3292 # dare. # 106 | |
3293 Plinthide: queſta ſi e il quadro de la baſe, ꝑ che πλκν | |
3294 # θος ſignificat laterent, cioe vna pietra cocta dita | |
3295 # le ſorma, come ſi dice vulgarmente vno qua- | |
3296 # drello. # 105 | |
3297 Pleuritides: cioe laterale, ꝑ che Pleura ſignifica latus, | |
3298 # per che auãzano fora da vno lato dil organo. # 10; | |
3299 Plinthide: cioe quadrati, o vero quadri. # 25 | |
3300 Plintho: cioe con lo ſuo quadrato, che e membro | |
3301 # primo & inferiore. Et πλκνθος in greco ſignifica | |
3302 # il quadrello. anchora πλκνθιον ſignifica la terra de | |
3303 # quadrelli. # 28 | |
3304 Plinthio: o vero lacunare: ꝗ̃ſto era vna forma di ho- | |
3305 # rologio facto in forma di vna pietra cocta nomi | |
3306 # nata quadrello piu longa che larga. E ſimilmẽte | |
3307 # il lacunare, quale e vna forma de requadrato nela | |
3308 # contignatione de le caſe vulgarmẽte dicta cielo. | |
3309 # Queſto plintho era incauato a caſone laſſando | |
3310 # vno orolo nel quadrato ambito, come anchora | |
3311 # li lacunari hãno il requadramento de li oroli, tra | |
3312 # li quali remane vna quadra, o ſia oblonga cõca- | |
3313 # uitate in latino dimãdata laco, che vene pero dal | |
3314 # greco lacos che ſignifica vna coſa concaua. # 92 | |
3315 Ploftri: cioe carri. # 99 | |
3316 Plutei: cioe le ſponde, o vero come ſi dice li parape | |
3317 # cti dal plano, doue ſi ſopraſta con li pedi in fine | |
3318 # ſopra lo plano de le fineftre, eſſi ſi chiamano plu- | |
3319 # tei in queſta parte. # 47 | |
3320 Pluteo: quefto ſi e contenuto dal archo de le colon | |
3321 # ne inſino ſopra il plano de le feneſtre. E ben che | |
3322 # pluteo habia alcuni altri ſignificatinon dimeno | |
3323 # ſi chiama vna ſponda. # 46 | |
3324 Pluteo: Pluteo ſie vna crate intexta, o vero coperta | |
3325 # de corio crudo, quale ſiſoleua mettere inanci a li | |
3326 # militi ad qualche opera deſtinati, & per ſimilitu- | |
3327 # dine pluteo ſi nominano li aſſeri, quali ſono po- | |
3328 # ſti ad intramediare, o vero circũcludere qualche | |
3329 # coſa, vulgarmente ſi dice laſſezata, o vero ſia di | |
3330 # opera cocta, o vero altra opera qualche loco in- | |
3331 # tramediato, quale ſi dice intauolato. # 108</note> | |
3332 </div> | |
3333 <div xml:id="echoid-div92" type="section" level="1" n="92"> | |
3334 <head xml:id="echoid-head94" xml:space="preserve">P ante N. & O</head> | |
3335 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
3336 Pneumatice: cioe coſe che mediante il vento, o ſia | |
3337 # ſpirito rendano mirabile effecto, come ſono li or | |
3338 # gani muſicali. Impero che Pneuma ſignifica ſpi- | |
3339 # rito. # 93 | |
3340 πνευματικον: cioe ſpiritale, per che pneuma ſignifica | |
3341 # ſpirito. # 94 | |
3342 Podagroſi: cioe come ſi dice vulgarmente guttoſi, | |
3343 # de le quale ſpecie ſono molte, ſi come li periti me | |
3344 # dici hanno ſcripto. # 78 | |
3345 Podii: cioe ſi come e il ſino de le feneftre, o vero co | |
3346 # me ſi dice vulgarmẽte, le ſedie dicte archibãchi. # 72 | |
3347 Podio: queſto ſi e quella procurrentia de la baſe fti- | |
3348 # lobatale, quali hanno li ordini de le inciſure ſi co | |
3349 # me il trunco, cioe la faſcia de la corona del ſgo- | |
3350 # ciolatoio. # 27 | |
3351 Policleto: queſto ſu ſculptore de mirabile ingenio, | |
3352 # dil quale ſcriue Quintiliano, che in le ſue opere | |
3353 # ſe li potea opponere alcuna coſa. # 21 | |
3354 Poliſpaſton: queſta era vna machina coſi dicta, per | |
3355 # che haueua molte rodelle, & per @ſequente mol- | |
3356 # te inductione, & extractione de la corda. Impero | |
3357 # πολυ ſignifica molto. # 96 | |
3358 Poliorcetes: cioe obſeſſore de le cita, o uero expu- | |
3359 # gnatore. # 109 | |
3360 Pondi: pondo in latino ſi dice vna libra. # 81 | |
3361 Ponderi: cioe carichi o vero peſi. # 95.97 | |
3362 Ponderatione: che li peſi correſpondeno con le mẽ | |
3363 # ſure, non ſolaméte queſto ſi po cognoſcere da li | |
3364 # antiꝗ, ma anchora da li moderni, & ogni gior- | |
3365 # no quaſi in ogni coſa correſpondeno le menſu- | |
3366 # re con li peſi, come del frumento, oleo, & altre | |
3367 # coſe aſſai. # 106 | |
3368 Ponto: queſto vocabulo ſi po pigliare in piu mo- | |
3369 # di, o uero perla regione di ponto, o uero per il | |
3370 # mare, quale põtico ſi dice, o vero per la ftrictura | |
3371 # di eſſo mare, ſi come ſcriue Strabone. # 13.75.78 | |
3372 Populea: di queſto arbore ne ſono due ſpecie, vna | |
3373 # biancha, e laltra nigra, ma di corpo dricto, o ve- | |
3374 # ro erecto tutti due, e ſono ſimile de foglie, e niu- | |
3375 # na non produce fructo, ne anche fiore ſecondo | |
3376 # alcuni. # 20 | |
3377 Porrecto: queſto non e altro che il ſpenzere inanci | |
3378 # vna coſa ponderoſa: o vero graue. E pero da gre | |
3379 # cie dicto Euthian, cioe directione. # 98 | |
3380 Poſtico: cioe la parte poſteriore. # 24 | |
3381 Poſti compactili: cioe coniuncti inſieme, overo che | |
3382 # ſe habiano ad coniungerſi. Queftovocabulo po | |
3383 # ſtes ſi compone da poſt & ſtando, & ſignifica le | |
3384 # ante de la porta. Alcuni voleno deriuare queſto | |
3385 # vocabulo da poſt, & oſtia, non dimeno ſignifi- | |
3386 # ca quello medemo. Main queſta pte poſti ſigni | |
3387 # fica aſſoni erecti talmente che ſe poteſſeno volta | |
3388 # re, o vero girare per li ſoi cardini. # 107</note> | |
3389 </div> | |
3390 <div xml:id="echoid-div93" type="section" level="1" n="93"> | |
3391 <head xml:id="echoid-head95" xml:space="preserve">P ante R</head> | |
3392 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
3393 Preconeſſo: queſto e vna inſula del mare appellato | |
3394 # propõtide, la quale come ſcriue Pomponio mel- | |
3395 # la, ſola e habitata in eſſo mare. Di queſta inſula ne | |
3396 # viene vno candidiſſimo marmore. # 98 | |
3397 Prede: cioe robbarie, come ſi fa ne le guerre. # 2 | |
3398 Precide: cioe ſega dauante o vero ſegna perfecta- | |
3399 # mente. # 51 | |
3400 Prefurnio: q̃ſto ſie vno loco doue ſe intra come in | |
3401 # vno forno da cocere il pane, o vero la cenere de | |
3402 # li tinctori da li panni, vel ſede. Ma nõ e facto tale | |
3403 # prefurnio ſolum per vna ſimile coſa ma per ſer- | |
3404 # uire a molte altre come per cocinare, o vero bar | |
3405 # bieri, & diſtillatori, & e come ſi dice vulgarmen- | |
3406 # te vno fornello. # 54. 74 | |
3407 Prelo: cioe quello groſſiſſimo arbore, o vero quelle | |
3408 # aſſe groſſe, quale ſono conſtricte da le coclee, o | |
3409 <pb file="0034" n="34"/> | |
3410 # vero vide retorte, ſi come anchora quelle de li | |
3411 # maragoni, o vero de li merchadanti da lana per | |
3412 # explan are li panni. Anchora come li torculi de li | |
3413 # impreſſori, vel librari. # 65 | |
3414 Preſidio: cioe auxilio, o vero adiuto, & refugio. Et ſi | |
3415 # compone da pre & ſedeo. # 12 | |
3416 Preftare: cioe concedere per vno tempo. # 64 | |
3417 Preto: q̃fto Preto fu figliolo di Abante Re de li Argi | |
3418 # ui, il quale haue quattro figliole, che ſiando vno | |
3419 # giorno eſſe ſole intrate nel templo di Iunone di- | |
3420 # ceuano ſe eſſere piu belle de la Dea, per la qual co | |
3421 # ſa Iunone turbata li mando il furore che penſaua- | |
3422 # no ſe eſſere vacce, ma dapoi furno liberate da Me | |
3423 # lampo. # 79 | |
3424 Pretori: pretore e vno magiſtrato creato primamé | |
3425 # te dal populo Romano, quądo luno e laltro cõ- | |
3426 # ſule era conſtrecto eſſere abſente da Roma, & nõ | |
3427 # reſtaſſe in Roma alcuno magiſtrato, che admini | |
3428 # ſtraſſe al populo raſone, & queſto era dicto preto | |
3429 # re vrbano, per che in la vrbe Roma rédeua raſo- | |
3430 # ne. Ma dopoi alcuno tempo, per che grãde mol | |
3431 # titudine de foreftieri(quali dimádauano peregri | |
3432 # ni) abúdauano in Roma, ne vno ſolo pretore ad | |
3433 # tanta turba era ſufficiente, fu creato vno altro ṕ- | |
3434 # tore dicto peregrino, per che ali peregrini admi- | |
3435 # niſtraua raſone. Adeſſo le quello che ſi dice lo po | |
3436 # teftate che vien mandato dali ſignori a tenire ra | |
3437 # ſone ne le loro Cita, e caſtelli. # 94 | |
3438 Procelle: queſte ben che alcuni voleno che ſiano cõ- | |
3439 # cepte chi pervno modo, chi per vno altro (come | |
3440 # ſano lidocti nauiganti) non dimeno queſte pro- | |
3441 # celle, quelle che primamente perueneno per il tẽ | |
3442 # po ventoſo maxime eſtuante, o vero eſtiuo con | |
3443 # molti torpori cõcitate, che appare quodămodo | |
3444 # ſiano liſpiriti & anime euocate fora de la in ferna | |
3445 # le foce ſforzatamente ad fare vno ftratagema mi | |
3446 # litare, & qualche grande conflicto in quella con | |
3447 # cluſa regione del aere vnde ſi congregano, e pero | |
3448 # chi in glacie, & neue, & tempeſte ſi conuerte & | |
3449 # chi in pluuie, & chi in terreſtre mixtione ſulfuree, | |
3450 # vel ſaxoſe, chi in vna qualita, & chi in vna altra, ſi | |
3451 # come ſcriue Plinio. E pero queſte furie di ventie | |
3452 # di aqua che vengono in mare, & in terra ſono di | |
3453 # cte procelle, per che alcuna volta, & ſpeſſo affun- | |
3454 # dano & rumpeno le naue, ſtrepano li arbori & | |
3455 # ruinano le caſe. # 77 | |
3456 Proiectura: cioe lo ſporgere in fora, & e dicta da gre- | |
3457 # ci εκφοραν che ſignifica ſporzere fora. # 28 | |
3458 Pronao: cioe in la anteriore parte de la fronte. Pare | |
3459 # ad alcuni, pnao in greco ſignificare, chel deriua | |
3460 # da pro, prepoſitione greca, che ſignifica ante, vel | |
3461 # contra, & naos, cioe portico. # 24 | |
3462 Propigneo, cioe antefurnio ꝑ che προπκιγαιον ſi di- | |
3463 # ce da προ, che ſignifica ante, & πκι{ιω} che ſignifica | |
3464 # ſuffocare o vero doue e grande caldo. Anchora | |
3465 # ſipotria intendere che iui ſuſſe il loco da cocere | |
3466 # il pane. Ma queſto propigneo, o vero, ppingeo, ſi | |
3467 # era vno loco da andare a le officine & cure de le | |
3468 # balnei ſubterranei, # 54 | |
3469 Pros pan clima: queſto nome ſignifica come ſaria a | |
3470 # dire ad ogni verſo. Per che queſto inſtrumento | |
3471 # horologico era fabricato di ſorte, che pofto a li | |
3472 # radii d@l ſole in qualũche modo ſeruiua & faceua | |
3473 # lofficio ſuo, talmente che non era neceſſario ha- | |
3474 # ueſſe vno certo ſito. # 91 | |
3475 Pros ta Hiftorumena: queſta era vna forma di horo | |
3476 # logio, la quale era vna ſculptura, o vero pictura fa | |
3477 # cta a ratione analématica cõ li ſigni celeſti affigu- | |
3478 # rati, quali indicauano li meſi con le diuiſione de | |
3479 # li giorni, & iui poſto il ſtilo gnomonico ſegui- | |
3480 # ua la indicatione de le hore per quelle figure. Co | |
3481 # cioſiacoſa che tale vocabulo appreſſo li greci ſi- | |
3482 # gnifica vna hiſtoria depincta. # 92 | |
3483 Proſlambanomenos: qſta ſie vna voce, o vero no- | |
3484 # ta ne la regula di la mano che ſi dice. A.re. # 48 | |
3485 Προςαρ: overo παραςας quefto ſi dice illoco de la | |
3486 # preſidentia, overo de la prefectura, vnde ſi dice | |
3487 # proſtaſia. Quefti ſono loci officinalii, doue non | |
3488 # ſolamente le donne, ma anchora li homini ſi ſo- | |
3489 # praſtano a li ſerui, & a li operanti & lauoratori, il | |
3490 # quale ſi dice vulgarmente il ſopraſtante. # 65 | |
3491 Proſtilos: cioe contra columnato. Et ſi dice da pro | |
3492 # prepoſitione greca, che ſignifica ante, vel cõtra, | |
3493 # & ſtilos, che ſignifica colonna. # 23 | |
3494 Proſorthas: queſta parola e greca, e ſono due dictio- | |
3495 # ne, cioe ad rectas, che altro non denotano ſe non | |
3496 # leſſecto e proprietate de vna linea, la quale cõcor | |
3497 # re con vna altra e conſtituiſſe vno angulo recto, | |
3498 # la quale e vera figura gnomonica. # 91 | |
3499 Prothiridi: cioe li contra frontali, del hoſtio, o vero | |
3500 # anconi, cioe come ſemimutuli poſiti in opera a | |
3501 # rouerſo. # 40 | |
3502 Prothiri: queſto vocabulo prothiron in queſta par- | |
3503 # te ſignifica, ſi come anchora in altri loci, il vefti- | |
3504 # bulo. # 66 | |
3505 Prouincie: quefte ꝓpriamente ſono le tre parte prin | |
3506 # cipale del mondo ſi come Suetonio ha dicto. Al | |
3507 # cuni altri hanno voluto eſſe prouincie ſiano cõ | |
3508 # tenute in minore diftantie, ſi come e per Italia la | |
3509 # prouincia di Lombardia, & di Genua, e quella di | |
3510 # Thuſcana, e di la Romagna, o vero Marcha an- | |
3511 # conita. Queſte da alcuni ſono dicte regione. # 1</note> | |
3512 </div> | |
3513 <div xml:id="echoid-div94" type="section" level="1" n="94"> | |
3514 <head xml:id="echoid-head96" xml:space="preserve">P ante S. & T</head> | |
3515 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
3516 Pſeudiſodomum: quefto muro e coſi dicto per che li | |
3517 # corſi di eſſo ſono diſrigati, cioe chi piu alti, e chi | |
3518 # piu baſſi. E ſono come li muri facti di varii frag- | |
3519 # menti, che anchora in molti antiquiſſimi edificii | |
3520 # ꝑ la Italia ſi vedeno, & maxime in loci mõtani. # 17 | |
3521 Pſeudiſodomum: cioe di falſi, o vero diſpari corſi, | |
3522 # vel ordini regulari. # 17 | |
3523 Pſeudodipteros: cioe falſo dealato. E ſi dice da pſeu- | |
3524 # do, che ſignifica falſo, & pteros alato. # 24 | |
3525 Pteromatos: cioe dealatione. Impero che πτερος in | |
3526 # greco ſignifica in latino ala. # 26 | |
3527 Ptolemeo: queſto ſie vno nome proprio, il quale ſi- | |
3528 # gnifica in lingua greca lo honorato expugnato- | |
3529 <pb file="0035" n="35"/> | |
3530 # re. Diqueſto nome furno molti Re in Egipto, ꝑ | |
3531 # che li Egiptii per conſuetudine coſi intitulauano | |
3532 # li ſoi magni pricipi & Re eſſere dicti Ptolemei. # 68</note> | |
3533 </div> | |
3534 <div xml:id="echoid-div95" type="section" level="1" n="95"> | |
3535 <head xml:id="echoid-head97" xml:space="preserve">P ante V</head> | |
3536 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
3537 Publicani: cioe datieri che exigeno, overo ſcodeno | |
3538 # li dinari de la republica. # 74.81 | |
3539 Publio Numidico: queſto fu amico di Ceſare, & fu | |
3540 # homo perito da la ſcientia augulare, & fu di caſa | |
3541 # Cornelia. Dicto Numidico, per che vinſe li Car- | |
3542 # thaginenſi, quali prima erano dicti Numidici da | |
3543 # Numidia regione. # 1 | |
3544 Pulle: cioe nigre, per che pullum ſignifica nigro. # 79 | |
3545 Pulpito: cioe loco alto da orare in publico ſpectacu | |
3546 # lo al populo, vulgarmente ſi dice il pergolo da | |
3547 # predicare, o vero da fare altri ſermoni. # 50 | |
3548 Puluino: cioe lecto, ben che puluino habia molte al- | |
3549 # tre ſignificatione. # 56 | |
3550 Puluino: q̃ſto e vno coſſino ſopra il quale ſedemo, | |
3551 # a la cui ſimilitudine e facto il legno per alzare la | |
3552 # colonna, e leuandolo eſſa colõna retorna a la pri | |
3553 # ma declinatione. # 105 | |
3554 Puſtule: cioe de quelle picole apoſtemete, ſi come ſi | |
3555 # dice vulgarmente vno bugnoncello, o vero ve- | |
3556 # ſiche, come ſono le lentigine, o vero varole che in | |
3557 # la facie, & ſopra lo corpo, maxime a li picoli fi- | |
3558 # glioli, vel a le volte a li homini & a le donne na- | |
3559 # ſcono. # 70</note> | |
3560 </div> | |
3561 <div xml:id="echoid-div96" type="section" level="1" n="96"> | |
3562 <head xml:id="echoid-head98" xml:space="preserve">Q ante V</head> | |
3563 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
3564 Quantita: quantita e vna ſumptione de moduli de | |
3565 # quella opera che e facta, o vero da eſſere facta. # 4 | |
3566 Quercia: queſto e vno arbore, il quale ſecondo che | |
3567 # ſcriue Theophraſto, produce la glande dolce, de | |
3568 # le quale li antiqui ne vſauano per cibo. # 20</note> | |
3569 </div> | |
3570 <div xml:id="echoid-div97" type="section" level="1" n="97"> | |
3571 <head xml:id="echoid-head99" xml:space="preserve">R ante A & E</head> | |
3572 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
3573 Ratiocinatione: cioe ſupputatione, o vero calcula- | |
3574 # tione. # 3.90 | |
3575 Rechamo: cioe in capſata rodella, quale alcuni hăno | |
3576 # nominato rechamo. # 95 | |
3577 Rediuiuo:li grammatici expoſitori dicono eſſere la | |
3578 # corrupta ſanie, o vero marcida, quale naſce ſotto | |
3579 # le vngie de li digiti, e coſi pare tale pauimento eſ | |
3580 # ſendo di ſotto tenerello, di ſopra conuene habia | |
3581 # vna cruſta lucida come vna vngia. # 70 | |
3582 Redundantie: cioe commotione, o vero cõcuſſio- | |
3583 # ne propriamente come laqua agitata, o vero co- | |
3584 # me fa lo aere che in le nare & corpo ſi inſpira, & | |
3585 # ſi reſpira. # 9 | |
3586 Regione: cioe parte, ben che regione habia altri ſi- | |
3587 # gnificati. # 51.52 | |
3588 Regula: cioe linea del optico proſpecto. # 59 | |
3589 Regule: cioe aſſerculi e ſono q̃ſte regule facte de vna | |
3590 # tauoleta ſubtile, e ſono facte ricte, e iuſte per poter | |
3591 # ſignare le linee, e pero ſono dicte regule. # 103 | |
3592 Regule: cioe attaſti de li organi. # 103 | |
3593 Regule ne la menſa: queſte ſono li oroli perli quali | |
3594 # dicta menſa e requadrata per farla capace. # 106 | |
3595 Relate: cioe cõmiſſe, e reportate, o vero incaſtrate in | |
3596 # ſieme luna in laltra. # 56 | |
3597 Replo:cioe coprimento. # 106 | |
3598 Replum: cioe la ſima, o vero corniſa. # 40 | |
3599 Reſcinderano: cioe remouerano in dreto, per chere | |
3600 # ſcindere ſignifica ſoluere, remouere, ſeparare, & re | |
3601 # tractare. # 6 | |
3602 Reſupinari pali: cioe non dricti al tutto, ma con li lo | |
3603 # ro capi alquanto ala terra inclinati. # 95 | |
3604 Reticulato: cioe muro facto a modo, & figuratione | |
3605 # di rete. # 16</note> | |
3606 </div> | |
3607 <div xml:id="echoid-div98" type="section" level="1" n="98"> | |
3608 <head xml:id="echoid-head100" xml:space="preserve">R ante H</head> | |
3609 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
3610 Rhede: cioe carrette. # 99 | |
3611 Rheno: quefto e vno fiume che naſce fra dui monti. | |
3612 # cioe Adulas, e iuraſſus, li quali monti diuideno la | |
3613 # Francia da la germania. # 77 | |
3614 Rhodano: queſto e vno fiume grandiſſimo, il quale | |
3615 # naſce dal monte Adulas & paſſa per Lione. # 77 | |
3616 Rhodo: queſta ſi e vna Cita antiquiſſima de Licia | |
3617 # ꝑuincia del Aſia minore ſituata in vna inſula del | |
3618 # medemo nome, & celebrata da Srrabone. # 109 | |
3619 Rhodii & Rhodienſi: cioe citadini & habitanti di | |
3620 # Rhodo. # 109 | |
3621 Rhithmo: queſtovocabulo in greco ſignifica nume | |
3622 # ro, per che in eſſo le ſillabe de li verſi ſe numera- | |
3623 # no. Ma come ſia che li muſici cătici ſono facti cõ | |
3624 # lo numero de le note, quale indicano la concor- | |
3625 # dantia, e diſcordantia de le voce, per q̃ſto ancho | |
3626 # ra ſi e ſignificato rhithmo, cioe modulatione in | |
3627 # latino. E coſi li poetiverſificădo obſeruano le mo | |
3628 # dulatione de li pedi. # 3</note> | |
3629 </div> | |
3630 <div xml:id="echoid-div99" type="section" level="1" n="99"> | |
3631 <head xml:id="echoid-head101" xml:space="preserve">R ante O. & V</head> | |
3632 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
3633 Rotundatione: cioe circúuoluere vna coſa grande. | |
3634 # E pero da greci e dicta Cycloten, cioe circula- | |
3635 # tione. # 98 | |
3636 Rodelle: cioe rozelle: quefto e quello legno tondoa | |
3637 # modo de vnarota, lo quale e in la trochlea, doue | |
3638 # la corda corre. # 96 | |
3639 Rouero: de queſta generatione de roueri, quali arbo | |
3640 # ri ſono glãdíferi, & de quelli che nulla glande ꝑ- | |
3641 # duceno, ſe ne troua de molte ſpecie, a ben che q̈ſi | |
3642 # tutte le generatione de li arbori, ſi come de que- | |
3643 # fti, ſi diceno eſſere maſculi, e femine, & non pote- | |
3644 # re concípere la femina ſenza vedere, o vero ſenti- | |
3645 # re lodore del maſculo. # 20 | |
3646 Rubia: quefta ſi dice vulgarmente robia, alcuni di- | |
3647 # cono roza, alcuni altri granziolo. Di queſta her- | |
3648 # ba mai niuna fiera, ne armenti ne gufta. Quefta | |
3649 # quanto piu tempo la fta in la terra ſi fa e douenta | |
3650 # megliore. Vede Plinio. # 75 | |
3651 Rudente: cioe vna corda groſſa e forte, come ſono | |
3652 # quelle de le naue maritime, quale ſono dicte rudẽ | |
3653 # te, per che quando dal vento ſono agitate appare | |
3654 # no rudere, cioe gridare come fa laſino. # 95 | |
3655 Ruderatione: cioe calce compoſita cõ lo ſabulone, | |
3656 # & glarea, o vero fragmenti di coctilia opera, per | |
3657 # che ruderatione ſignifica compoſitiõe aſpera, & | |
3658 # non perequata & molle. Vnde ſi dice rudo, cioe | |
3659 # groſſo, che apertiene alcuna volta a lihomini ch | |
3660 # ſono groſſi di ingenio. E queſta cõpoſitione al- | |
3661 <pb file="0036" n="36"/> | |
3662 # cuni vulgarmente la chiamano bitume. # 69 | |
3663 Rutro: quefto e vno ferreo inſtrumento, quale vul | |
3664 # garmente ſi dice il badile # 71</note> | |
3665 </div> | |
3666 <div xml:id="echoid-div100" type="section" level="1" n="100"> | |
3667 <head xml:id="echoid-head102" xml:space="preserve">S ante A</head> | |
3668 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
3669 Saeoma: queſto vocabulo po ſignificare quello che | |
3670 # vulgarmente ſi dice il Marco ponderale, col qua | |
3671 # le in le bilance ſi peſa loro e largento, per che eſſi | |
3672 # marchiali pondi hăno li membri quátitatiui che | |
3673 # pare ſe inſacano diminuendoſi luno in laltro. Ma | |
3674 # potria anchora ſignificare quello contrapeſo ch | |
3675 # ſe mette a le ſtatere. # 85 | |
3676 Sagitta: queſta ſtellifera figuratiõe ſi evno arco cõ la | |
3677 # ſagitta, de la quale ſcriue Higinio, & e ornata de | |
3678 # ftelle quattro. # 89 | |
3679 Sagittario: queſto e vno de li.xii. ſegni celeſti il qua | |
3680 # le e collocato nel hiemale circulo in acto de vno | |
3681 # che commenza a volere mandare la ſagitta. Que | |
3682 # ſto ſi dice eſſere Cortone con le gambe di caual- | |
3683 # lo, & ha ftelle quindece. # 89 | |
3684 Salmacida: queſta fu gia cita di Caria da vna nim- | |
3685 # pha coſi cognominata, vnde la fonte fu poi dicta | |
3686 # Salmacida, che ſi dice hauere quefta ꝓprietate, | |
3687 # che chi beue di quella aqua, o vero ſi laua in eſſa | |
3688 # fonte douenta Hermophrodito, cioe maſculo, | |
3689 # efemina. # 16 | |
3690 ΣαμβοκΗν: q̃ſto vocabulo Sambuca e vocabulo bar- | |
3691 # baro, e ſign@fica proprio quello inſtrumento mu | |
3692 # ſico quaſi triangulare, che ſi dice Arpa, coſi dicto | |
3693 # per che arpe ſignifica falce, hauendo il predicto | |
3694 # inſtrumento vno lato curuo, e falcato. # 58 | |
3695 Sambuce: Sambuca, ſecondo Vegetio, e vna machi | |
3696 # na de guerra, coſi dicta a ſimilitudine dela cithara | |
3697 # perche ſi come nela cithara ſono le corde, coſi | |
3698 # in vno trabe, quale e poſto apreſſo la torre fabri- | |
3699 # cata de legname ſono impoſte certe corde, per le | |
3700 # quale mediante le cuſelle ſe abaſſa il ponte da la | |
3701 # parte ſuperiore: & e deponuto ſopra li muri. Alho | |
3702 # ra li ſoldati armati reuciſſeno dala torre, e paſſan | |
3703 # do per eſſo ponte appellato Sambuca, aſſaltano | |
3704 # la cita. # 109 | |
3705 Samo: queſta cita ſie in vna inſula del mare Egeo, | |
3706 # altre volte fu dicta Samothracia, & e molto ferti- | |
3707 # le e abundante # 69 | |
3708 Sandaraca: queſta da molti pictori e tenuta ſia il zal | |
3709 # dolino, ben che altri dicano ſia la gũma borace, | |
3710 # come e la chriſocolla. Ma quefta ſandaraca pul- | |
3711 # uerizata ſi opera a la conglutinatiõe del oro, co- | |
3712 # me anchora la vernice che vſano li pictori facta | |
3713 # de oleo de la ſeméte del lino bolito, & iterpoſito | |
3714 # di q̃ſtai grana, q̈le anchora ſi opera da ſeriuere. # 73 | |
3715 Sarraci: cioe carri. # 95 | |
3716 Sarmenti: cioe legne amputate e ſubtile, ſi come le le | |
3717 # gne che ſe tagliano quãdo ſi conza le vite & liar | |
3718 # bori, q̃lle che ſono ſuꝑflue ſi dicono ſarméti. # 74</note> | |
3719 </div> | |
3720 <div xml:id="echoid-div101" type="section" level="1" n="101"> | |
3721 <head xml:id="echoid-head103" xml:space="preserve">S ante C</head> | |
3722 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
3723 Scalmi: ſcalmo ſignifica quello chiodo, o vero caui | |
3724 # glio di legno inficato ne la ſponda de lanaue, al | |
3725 # quale alligato e il remo. # 98 | |
3726 Scandule: cioe legnamiſciſi, o vero ſfeſſi di groſſi | |
3727 # pezi. # 13 | |
3728 Scanſoria: quefta e vna machina quale non e altro | |
3729 # che vna fogia de ſcale altiſſime facte con trabi ha | |
3730 # uendo per tranſuerſo li perticoni bene ligati, li q̈li | |
3731 # faciano vna concathenatione de tutti eſſi trabi, e | |
3732 # ſiano in modo de gradi, per li quali ſi aſcenda co | |
3733 # me ne le @cale da mano. # 94 | |
3734 Scapi: cioe legni grofſi. # 97 | |
3735 Scapo: ſcapo ſignifica quello, che vulgarmente ſi di | |
3736 # ce il tronchone de vno arbore, vnde lhafta de la | |
3737 # colonna e appellata ſcapo, per che li antiqui vſa- | |
3738 # uano queſto vocabulo in tale ſignificato, benche | |
3739 # anchora ſignifica la ſiliqua, o ſia techa, doue ftã- | |
3740 # no le ſemente de le herbe, ma e vna medema ra- | |
3741 # tione per la ſua deriuatione da ſcapto verbo gre- | |
3742 # co, il quale ſignifica excauare, per che tali tronchi | |
3743 # per la vechiezza ſi vede che ſi perforano come | |
3744 # anchora quelle thece ſono excauate. # 97 | |
3745 Scapo: cioe troncho longo come hanno le ftatere | |
3746 # doue ſi peſa, quello che ha ſignato ſuſo le libre, & | |
3747 # onze ſi dice ſcapo. # 98 | |
3748 Scapho: q̃ſto era vno vaſe, coſi dicto a ſimilitudine | |
3749 # di vna nauicula appellata Scaphos da greci. # 93 | |
3750 Scapha, o vero hemiſpherio, queſto inſtrumẽto ho | |
3751 # rologico era come vna integra ſcutella ſecõdo il | |
3752 # ſignificato de li predictivocabuli, nel quale deſcri | |
3753 # pte le linee, e ſituato il ſtilo gnomonico ſeguiua | |
3754 # il medemo effecto. # 92 | |
3755 Scapuli: cioe le ſpalle, o vero declinante dorſo. # 95 | |
3756 Scenographia: benche ſcenographia ſi dica da alcu- | |
3757 # ni peruenire da οκΗνΗ, o vero σκια, quale in greco | |
3758 # ſignifica a noi vmbra, o vero imitatione de la | |
3759 # coſa luminata, vnde vulgarmente ſi dice ſcherni- | |
3760 # re, cioe fare vna conſimile imitatione. Et benche | |
3761 # anchora Scena ſia dicta ἀπὸ τἥς σκΗνκς, che app̃ſ- | |
3762 # ſo a li greci ſignifica tabernaculo ad fare vmbra. | |
3763 # Non dimeno ſcenographia in quefta parte e pro- | |
3764 # prio, non ſolum vna adumbratione de la pincta | |
3765 # fronte de la orthographia, ma vna demŏſtratio- | |
3766 # ne facta con la ratione del optica. # 4 | |
3767 Schema ſpheroida: cioe figura dirotunditate, come | |
3768 # vna conglobata pila, o vero balla da giocare, o | |
3769 # vero come vna colonna rotunda. Nã σφαιρΗδον, | |
3770 # ideſt rotanter. σφ{αι}ροΗιδκς. Εος.οΗ i. ſphęreus, ſeu | |
3771 # ſphęrę ſimilis. Ma ſchema proprio e figura demõ | |
3772 # ſtratiua, quale e de parte ſimplice, & compoſite, | |
3773 # vel parte diſcompoſite, e ratiocinanda de parte in | |
3774 # parte, acio ſi habia la concluſione de tutta la inte | |
3775 # gra quantitate proportionatamente. # 81 | |
3776 οκια θΗρας: queſto vocabulo ſi dice da οκια. τα.Η. ch | |
3777 # ſignifica vmbra, & οκιοας. ογυ{αι}ς. o. cioe grãde fa- | |
3778 # ciente vmbra. # 9 | |
3779 Scientia: queſta non e altro che propria verita tan- | |
3780 # to del bene come del male. # 1 | |
3781 Schidii: o vero Schidie cioe ſchenete, vel aſſete co- | |
3782 # me orli, o vero tapete di legno. # 13 | |
3783 Schola: benche ſchola habia molti ſignificati, nõ di- | |
3784 <pb file="0037" n="37"/> | |
3785 # meno in queſta parte ſignifica la ſedia diſcolato- | |
3786 # ria, ſi come ſi dice, iniocunda, o vero decliua ſe- | |
3787 # dia, & e ſi come vno margine da ſedere, che ſia la | |
3788 # bile, cioe la bancha, doue ſi ſta a ſedere. # 54 | |
3789 Scobe: ſcobe ſignifica proprio ogni minuto pulue | |
3790 # re, che ſi ſcopa fora de li loci, dicto a ſcopa, quaſi | |
3791 # ſcopa. # 74 | |
3792 Scopas Siracuſano: quefto fu vno excellentiſſimo | |
3793 # ſculptore celebrato da Plinio, il quale riportoe | |
3794 # ſumma laude nel arte marmorea per la fabrica- | |
3795 # tione de le ſtatue de Libero patre, e de Minerua | |
3796 # nel inſula de Gnido. # 92 | |
3797 Scopinas Siracuſano: q̃ſto fu ſingulariſſimo mathe- | |
3798 # matico, & ſcripſe molte coſe organice, cioe in- | |
3799 # ftrumentale. # 3 | |
3800 Scorpione: queſto e vno de li dodece ſigni celeſti, | |
3801 # quale perla magnitudine de li ſoi membri ſi diui | |
3802 # de in doi ſegni de li quali vno e dicto Libra. Que | |
3803 # ſto hala effigie da. xix. ſtelle illuftrata. # 89 | |
3804 Scorpione: queſto e vno inſtrumẽto per tirare le ſa- | |
3805 # gitte vulgarmente dicto Baliftra, per che ſecõdo | |
3806 # alcuni, ſi come il ſcorpione naturale, con pocho | |
3807 # tracto amaza lhomo, coſi queſto inſtrumẽto cõ | |
3808 # vno picolo ferro proiecto da grande danno. # 94 | |
3809 Σκοτινος: cioe obſcuro. # 14 | |
3810 Scotica: & Scotinos cioe tenebroſo, & obſcuro, ma | |
3811 # li latini quefto membro nominano orbicula, o | |
3812 # vero ruzella, e li greci dicono τροχιλον. # 28</note> | |
3813 </div> | |
3814 <div xml:id="echoid-div102" type="section" level="1" n="102"> | |
3815 <head xml:id="echoid-head104" xml:space="preserve">S ante E</head> | |
3816 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
3817 Sectilia opera: cioe ſi come ſono le lignee coniun- | |
3818 # ctione di varii colori, & affigurati de lignea ma- | |
3819 # teriatura, quale ſi dicono cerſie cioe interciſe cõ- | |
3820 # miſſure conglutinate inſieme, quale eſſe ſimplice | |
3821 # mente per diuerſi puncti ſi ſe gano, poi con lo pia | |
3822 # nolino ſi epoliſſeno e ſi fano equale. Ma quefte | |
3823 # pietre con le ſeghe di eramo, o di plumbo o vero | |
3824 # di ferro & cõlo ſabulone maſculo & aqua, o vero | |
3825 # con lo ſmeriglio & aqua da li operãti ſono ſegate | |
3826 # poi ſono polite cõ la poluere de lo tripolo. # 70 | |
3827 Securicli: cioe come ſcutuli ſubtili di ferro che con- | |
3828 # teneno li trabi compactili. # 42 | |
3829 Securicula: queſta e vno ferro leuato da vno capo | |
3830 # in modo de vna ſecure in forma de vno cõne | |
3831 # canchano. # 106 | |
3832 Securiclati cardini, nota che quando vitruuio dice | |
3833 # cardini intende quelli eſſere directi in baſſo, o ve- | |
3834 # ro extenſi in alto ſopra de li quali ſe verſano le an | |
3835 # te, eſpeſſe volte erano facti appreſſo de li antiqui | |
3836 # de quello medemo pezo del quale erano eſſe an- | |
3837 # te. Ma quando intende cardini flexi a la moder- | |
3838 # na conſuetudine dice cardini ſecuri clati. # 105. 108 | |
3839 Segmenti: cioe queſte opere, quale anchora ſono fa | |
3840 # cte di rami, o vero broche di arbori intexute, e poi | |
3841 # ſi in lutano, o vero ſi ſmaltano con la creta. # 71 | |
3842 Semiſſe: cioe lo mezo di vno aſſe, cioe ſei dinari. # 23 | |
3843 Semitate: Semitate ſi e la ſuperficie di alcuna plani- | |
3844 # cie con quãtitate terminata. Semitate anchora ſi | |
3845 # e come la medietate de la via o vero de vna cal- | |
3846 # le ftrecta, impero che alcuni voleno la ſemitate cõ | |
3847 # ftare de dui pede, e lo calle de pede quattro. Ma | |
3848 # proprio ſemitate ſi dice quello che vulgarmente | |
3849 # e appellato il ſentero facto da li homini, qualmen | |
3850 # te ſi vede per qualchi căpi, o vero prati. Ma q̃lla | |
3851 # ſtricta calpeſtrata, che e facta da le fere, ſi come fa- | |
3852 # no le capre, velle pecore, e ſimili animali, e pro- | |
3853 # prio dicto calle. # 55 | |
3854 Senario numero: queſto numero li antiqui hanno | |
3855 # voluto eſſere perfecto, per che eſſo numero ha le | |
3856 # partitione, quale ſono conueniente. # 23 | |
3857 Senato: cioe la congregatione de li optimati, quale | |
3858 # rende ratione a tutti li vniuerſali ſubditi. # 1 | |
3859 Septione: cioe colligantie. # 67 | |
3860 Septentrione: queſto e vno vento frigido, & ſicco, | |
3861 # il quale induce freddo, ſicca le nuuole, conſtrin- | |
3862 # ge li corpi, purifica li humori leuando lo aere pe- | |
3863 # ftifero, & induce ſereno. # 10 | |
3864 Serpente, queſto e vno ſigno in cielo in forma di | |
3865 # vno ſerpente ornato di lucidiſſime ftelle ſecõdo | |
3866 # che ſcriue Higinio. # 89 | |
3867 Seſſimonio: cioe ſedẽtie, o vero ſedie. Potria ancho | |
3868 # ra ſignificare il ſexo o di maſculo o diſemina. # 69 | |
3869 Seſtertio: q̃ſta era vna moneta, o vero vna ſpetie di | |
3870 # peſo, e ſi diceua ſeſtertius, e ſeſtertiũ, il Seftertiũ va | |
3871 # leua duc. 25. Mail Seſtertius minore era di valore, | |
3872 # ſi come adeſſo, de ſol. 2. e denari. 6. che e la quar- | |
3873 # ta parte del denario, cioe de ſoldi dece. # 23 | |
3874 Sextarii: Sextario ſie vna menſura ponderale, overo | |
3875 # menſuratiua, quale ſecondo le varietate de le re- | |
3876 # gione pare hauere hauto diuerſe quãtitate. Alcu- | |
3877 # ni hanno voluto ſia al peſo de libre. 25. alcuni al- | |
3878 # tri altramente. # 74</note> | |
3879 </div> | |
3880 <div xml:id="echoid-div103" type="section" level="1" n="103"> | |
3881 <head xml:id="echoid-head105" xml:space="preserve">S ante I</head> | |
3882 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
3883 Sicilia: queſta e inſula & ampla regione notiſſima | |
3884 # ali Italiani, de la quale Ariſtotele Plinio, Diodo- | |
3885 # ro, & Ptolemeo hanno ſcripto, anchora Strabo- | |
3886 # ne, altre volte fu dicta Sicania. # 78 | |
3887 Sicilico: quefto ſi evno peſo, ilquale ſecondo alcuni | |
3888 # ſignifica la quarta parte de vna oncia. # 106 | |
3889 Sidente cioe apodiata depreſſamente. # 70 | |
3890 Siene: queſta e vna regione in lo fine de la Ethiopia, | |
3891 # in la Cita de la quale e vno puteo, in lo quale ſi | |
3892 # comprende lo eftiuo ſolftitio, per che non appa- | |
3893 # re le vmbre in eſſo tempo da niuna parte, ma a li | |
3894 # homini cadeno ſotto li piedi, & ſi plantarai iui | |
3895 # vna haſta, o vero gnomone, nulla vmbra di eſſe | |
3896 # apparera. # 77 | |
3897 Sigilli: cioe facti de baſſo rileuo, vnde ſi dice opera | |
3898 # ſigillaria, quale ſe intende de baſſo rileuo, come | |
3899 # ſono le ſculpture de fiori, & de fogliamenti, & de | |
3900 # molte altre ſorte. E ſi dicono ſigilli ꝑ diminutio- | |
3901 # ne, per che ſono figure picoli, o vero minimi ſi- | |
3902 # gni, come ſono ne le corniole, & ne li anelli da ſi | |
3903 # gillare. # 16. 72 | |
3904 Signina opera, cioe facte comevno aſtrico uermicu | |
3905 # lato o vero de opa come ſi dice vulgarmẽte mo | |
3906 # ſaica, quaſi amuſſiata, cioe regularmẽte facta. # 55. 82 | |
3907 <pb file="0038" n="38"/> | |
3908 Silattico: queſto e vno colore, quale ſecondo alcuni | |
3909 # vene dal colore azuro, ben che alcuni altri dico- | |
3910 # no eſſere vna herba, de la quale ſi faceua il vino | |
3911 # compoſito dicto ſilattico. Ma queſta facilmente | |
3912 # ſi po credere eſſere lherba, quale ſi dice gualdo, | |
3913 # che abundantemente ſi ſemina, e ſi coglie in Lõ | |
3914 # bardia, & altri loci. # 75 | |
3915 Sile: queſto e proprio quello colore che vulgarmen | |
3916 # te ſi dice azuro oltramarino. Ma di queſto colo- | |
3917 # re egregio, benche non ſia di tanta venuſtate per | |
3918 # riſpecto de la diſpoſitione de la terra, pur ſi vede | |
3919 # naturalmẽte aſſai abundare & trouarſe in Alama- | |
3920 # nia, in Vngaria, & quaſi in tutti quelli monti de | |
3921 # le fodine metallice de loro, e de largento perle re | |
3922 # gione ſeptẽtrionale. Nõ mancho in Hiſpania, & i | |
3923 # altri loci. Et di megliore colore in le regione me | |
3924 # ridionale, ma lo optimo e in le orientale. # 73 | |
3925 Silacei cunei: cioe de piera, la quale e apta ad excute | |
3926 # re il foco, & hail colore ſi come roſſo obſcuro. # 72 | |
3927 Silice: cioe ſaxo duro, come q̃llo che ſi dice ſarizo, o | |
3928 # vero q̃llo ſaſſo roſſo che ſbattendo cõ lo ferro fa | |
3929 # da ſe vſcire il foco, & e bono da fare la calcina. # 8 | |
3930 Sima: ſima in queſta parte proprio ſignifica q̃lla che | |
3931 # vulgarmẽte ſi dice la corniſa, o vero cornice. # 30 | |
3932 Sime: cioe le gulule, ſi dice vulgarmẽte ſmuſſata, co | |
3933 # me vno naſoſchizo, ſi come ha vna Simia, o ve- | |
3934 # ro vna capra, e ſi dicono anchora cornice, o ve- | |
3935 # ro corone. # 31 | |
3936 Simmetria: cioe de pportionale cõmenſuratione di | |
3937 # ſtincta numerabilmẽte in diuerſe quãtita & parti | |
3938 # cule, quale tutte aſſumpte ínſieme reaſſumeno & | |
3939 # reformano la ſua totale quãtita in integiũ. # 4. 21 | |
3940 Simmetria: queſto vocabnlo e greco, il quale ben- | |
3941 # che non ſia in vſo appreſſo a li latini, come dice | |
3942 # Plinio, non dimeno ſignifica la cõmenſuratione | |
3943 # nata da la Eurithmia. # 4. 21 | |
3944 Simpathia: cioe compaſſione, o vero colliſione, vel | |
3945 # cõculcatione in latino, pur ſimpathia a σιν & πα- | |
3946 # σχω che ſignifica patire, ſi dice poſſere peruenire, | |
3947 # ſi come εμπαθια, che ſignifica bona paſſione, o | |
3948 # vero diſpoſitione. De queſta ſimpathia anchora | |
3949 # ſono le paſſione & pturbatione de lanimo, ſi co- | |
3950 # me il dolore, allegrezza, paura, ira, triſtitia, & ſi- | |
3951 # mile coſe. # 3 | |
3952 Símphonice muſice ſimphonia, cioe vno ſuſcitabu | |
3953 # lo de voce cõſonante, & harmonice benche vna | |
3954 # magiore & minore de laltra, non dimeno rende | |
3955 # no in ſe le conſonantie harmonice quãdo ſi can- | |
3956 # tano proportionatamente & in vna cõmodula- | |
3957 # tione ſono ſuauiſſime al audire. # 3 | |
3958 Simphonie: benche ſimphonia ſignifica vna dolce | |
3959 # melodia de le canore, vel ſonorevoce, per che φο | |
3960 # νο{στ} in latino ſignifica ſono, vnde ſi compone ſim | |
3961 # phonia, & ſimphoniſta, vel conſonantia, ma in | |
3962 # quefta parte ſignifica ſe non iuſta cõcordantia. # 3 | |
3963 Singulare: cioe vnitate o vero particule di numeri | |
3964 # ſimplici. # 22 | |
3965 Sino di Virgine: queſto e vno ſigno ſidereo affigu | |
3966 # rato propriamente eſſere vna parte de la veſte di | |
3967 # eſſa virgine, quale in eſſa celeſte regione appare | |
3968 # rugoſa, o vero come ſi dice vulgarmente, lo affa | |
3969 # dalto ſcoſſo quale ornato de alcune luminoſe | |
3970 # ſtelle eſſere ſi dice. # 88 | |
3971 Siſtilos: queſto ſi dice il loco, in lo quale la groſſez- | |
3972 # za de due colonne in lo intercolonnio ſi potra | |
3973 # collocare. # 25</note> | |
3974 </div> | |
3975 <div xml:id="echoid-div104" type="section" level="1" n="104"> | |
3976 <head xml:id="echoid-head106" xml:space="preserve">S ante M. & O</head> | |
3977 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
3978 Smirna: queſta e vna nobile Cita de Grecia patria di | |
3979 # quello digno Homero, doue, ſecondo alcuni, ſi | |
3980 # dice eſſerli ftato bruſato viuo Zoilo detractato- | |
3981 # re, e maldicente del dicto Homero. # 52. 68 | |
3982 Socrates: queſto fu Athenienſe, il cui patre fu nomi- | |
3983 # nato Sophoroniſco lapicidario. Co ſtui fu ſapien | |
3984 # tiſſimo, talmente che lo oraculo di Apollo (ſi co | |
3985 # me narra Valerio Max.) gli diſſe non ſapere ſel ſi | |
3986 # doueſſe appellare homo, o vero dio. # 68 | |
3987 Solio: benche ſolio in queſta parte ſignifica vno va | |
3988 # ſe da aqua o vero da lauarſe come e vno maftel- | |
3989 # lo, nõ dimeno ſolio anchora ſignifica vna ſedia, | |
3990 # quale li antiqui vſauano per li ſoi ſignori, & prin | |
3991 # cipi. Queſta ſedia era facta de vno legno rotũdo, | |
3992 # e poi era incauato dí dentro a modo di vno tar- | |
3993 # chone grande, acio che eſſo Re, vel principe, o | |
3994 # vero iuſdicente ſuſſe conſeruato, che da li inſidiã | |
3995 # ti nõ fuſſe offeſo, vnde anchora al preſente ſi vſa- | |
3996 # no per li gran ſignori quelle ſedie ſerrate da le bã- | |
3997 # de come e noto a ciaſcuno. # 85</note> | |
3998 </div> | |
3999 <div xml:id="echoid-div105" type="section" level="1" n="105"> | |
4000 <head xml:id="echoid-head107" xml:space="preserve">S ante P</head> | |
4001 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4002 Specie: ſpecie ſono dicte le coſe di varie qualitate cõ | |
4003 # plexe in vna collectione, il cui cõpoſito anchora | |
4004 # e recipiente in forma, vel effigioſo aſpecto, de le | |
4005 # quale, chie di piu, & chi di mãcho bellezza. # 4 | |
4006 Spectaculo: q̃ſto vocabulo alcuna volta ſignifica la | |
4007 # coſa, la q̈le ſi guarda alcuna volta la guardatura, | |
4008 # alcunavolta il loco facto ꝑ guardare. Si po ãcho- | |
4009 # ra dire ſpectaculo eſſere vno picolo foramine. # 9 | |
4010 Spectaculi: cioe loci erecti per li aſpicienti, & cõmo- | |
4011 # ranti, anchora chiamati ſpectatori. # 50 | |
4012 Spicate: queſte ſi potria intẽdere fuſſeno facte a mo- | |
4013 # do de ſpica di frumento, o vero di altra cõmiflu- | |
4014 # ra di vari ſectione, per che ſi dice vulgarmente fa- | |
4015 # cte ad armandolini. # 70 | |
4016 Spire: ſpira ſi e quella infima pietra, quale ſi pone ſot | |
4017 # to le colonne, che vulgarmẽte ſi dice la baſe. Ma | |
4018 # e chiamata ſpira per che pare ſi come vna reuolu- | |
4019 # ta ligatione, qualmente anchora ſi ligano con le | |
4020 # corde li arbori de le naue grande, o vero altre ſi- | |
4021 # mile coſe. Ma proprio ſpira ſi e vno circulo (non | |
4022 # da vno medemo pũcto reducto) ma ſi comevno | |
4023 # ſerpente, o vero biſſa quando da ſe medema e in- | |
4024 # tortigliata in li ſoi inuoluti girl. # 28 | |
4025 Splene: queſta ſignifica vulgarmente la milza, da la | |
4026 # quale ſi dice prouenire il riſo, e gaudio per la ſua | |
4027 # bona diſpoſitione. # 6</note> | |
4028 </div> | |
4029 <div xml:id="echoid-div106" type="section" level="1" n="106"> | |
4030 <head xml:id="echoid-head108" xml:space="preserve">S ante T</head> | |
4031 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4032 Stadio: queſto cõmunamẽte e dicto eſſere la octaua | |
4033 <pb file="0039" n="39"/> | |
4034 # parte de vno milliaro, quale milliare conſta de | |
4035 # 3000. brazi. # 10 | |
4036 Stadio: queſto e vna longitudine di vna mẽſura, q̃le | |
4037 # ſecondo le regione, ſi fa piu breue e piu longa. #52 | |
4038 Statione: queſto ſi dice il loco doue ſi fta ꝑ qualche | |
4039 # tempo, ma non al cõtinuo, come ſono anchora | |
4040 # le naue in qualche porto. Statione anchora ſigni | |
4041 # fica la obſeruatione de li giorni ſtatuiti. Anchora | |
4042 # ha altri ſignificati. E pero da greci e dicta {θε}ματισ | |
4043 # μος che ſignifica poſitura, o vero come vna con | |
4044 # ſuetudine. # 5 | |
4045 Statione: cioe dimora, o vero come vno ſtare in ap | |
4046 # parentia tardo per la ſua via, o vero per le retro- | |
4047 # gradatione, quale fano eſſi planeti ſtationare, & | |
4048 # retardare. # 87 | |
4049 Statumine: cioe prima ftatuitione fundamẽtale dil | |
4050 # pauimento ruduſo, o vero quello vtenſilio cõ il | |
4051 # quale ſi porta quella ruderoſa cõpoſitione, quale | |
4052 # ſi vſa a portare chi con li badili, chi con le cõche, | |
4053 # chi con le ſechie, o vero con la barella de tauole, o | |
4054 # di aſſe inchiodate ſopra doi legni a modo devna | |
4055 # ciuera con la quale ſe porta il ledame o vero ſter | |
4056 # co ſora de le ftalle de li armenti. Anchora ſtatumi | |
4057 # ne ſi po intendere propriamẽte per la externitio- | |
4058 # ne & ſtatuita permanentia interpoſita per fonda- | |
4059 # mento del aftrigo, quale ſi fa anchora ne le ſoli- | |
4060 # diſſime fundatione, dapoi che ſono diſpofte & fa | |
4061 # cte le congeſtione del ꝓſundo plano & parietí. # 69 | |
4062 Statuminato: cioe conſtituita la ruderatione del a- | |
4063 # ftrigo. # 70 | |
4064 Stella: queſta ſi dice a ſtando per che la ſta fiſſa, e fer | |
4065 # ma e mai non ſi moue li greci dicono aſtro. Ma | |
4066 # alcuni voleno che ſia differẽtia infra aſtro & ftel- | |
4067 # la, che voleno che la ftella ſia ſingulare e ſola, e nõ | |
4068 # admixta con altri, ma lo aſtro ſia cõpoſito de piu | |
4069 # ſtelle, come Aries, Taurus, Andromeda, Perſeus, & | |
4070 # ſimilia. # 87. 88 | |
4071 Stigos hidor: queſta era vna aqua molto frigidiſſi- | |
4072 # ma, de la quale ne ſcriue Homero e da queſto no | |
4073 # me e ſtato dicto la ſtige palude eſſere vna palude | |
4074 # infernale. # 79 | |
4075 Stilli ferrei: cioe ferri longi e dricti, come ſono li pi- | |
4076 # roni a modo de chiodi lõgi ma ſono rotondi di | |
4077 # haſta. # 102 | |
4078 Stille: cioe gutte picole diſtillante puriſicatamẽte. # 76 | |
4079 Stilobati: queſti ſi chiamano pedeſtali, che ſopra eſſi | |
4080 # ſono ſuppoſite le colonne. # 27 | |
4081 Stipiti robuſtei: cioe paloni come trabi de rouero, | |
4082 # ma ſono acuti & formati in lo baſſo capo acio ſi | |
4083 # poſſano ben plantare. # 55 | |
4084 Σ{ια}ιχ{ει}α: cioe li elementi. # 6 | |
4085 Stolle: queſto vocabulovariamente e ſtato dicto da | |
4086 # molti preclari ſcriptori, e coſi variamente anno- | |
4087 # tato da li expoſitori. Nonio Marcello ha dicto la | |
4088 # ftolla non ſolamente eſſere vnaveſte honeſta, ma | |
4089 # anchora ogni coſa che copriſſe il corpo, per che | |
4090 # {στ}ολη in greco ſignifica veſtimẽto, ma fine in fon | |
4091 # do a li piedi, il quale habito era matronale, come | |
4092 # anchora vſano al preſente molte donne vidue in | |
4093 # molte Cita di Italia come Roma, Venetia, Ferra | |
4094 # ra, & altre aſſai. # 1 | |
4095 Stramenti: cioe paglia, feno, & herbe intexute cõ vir | |
4096 # gulti a mõ de ſtore facte de liſca, o vero pauero. # 13 | |
4097 Stratageo: queſto e proprio il loco doue ſi colloca- | |
4098 # ua le coſe de la victoria. E vene dal greco {στ}ξατο{στ} | |
4099 # che vol dire exercito, & κλεος, che ſignifica gloria | |
4100 # de li ſoldati. O vero ſtratageo, cioe diſſipatione, | |
4101 # vel expoliatione de le terre per che νεος ſi dice la | |
4102 # terra. # 52 | |
4103 Strie: cioe quelle concauita che ſi dicono cannella- | |
4104 # te, come ſono ne le colonne, a modo de le falde | |
4105 # che fano le veſte. # 31 | |
4106 Strigli: & Strie: fra queſti doi vocabuli lie queſta dif | |
4107 # ferentia, che ſtrigli ſono come li denti de vna ftri | |
4108 # gla da ſtriglare li caualli ma la ſtria ſi e quella con | |
4109 # cauita infra li ſtrigli. # 39 | |
4110 {στ}ριξ: cioe vna coſa concauata, o vero a modo di | |
4111 # vno canale. # 105 | |
4112 Strume: q̃ſte vulgarmente ſono dicte da alcuni ſcro- | |
4113 # phule, & ſi e quaſi come vno morbo che vene a | |
4114 # le pecore, ma alcunavolta el vene anchora a li ho | |
4115 # mini, e a le donne ſotto a le galte certi bognoni | |
4116 # pieni di putrefactione. # 78</note> | |
4117 </div> | |
4118 <div xml:id="echoid-div107" type="section" level="1" n="107"> | |
4119 <head xml:id="echoid-head109" xml:space="preserve">S ante V</head> | |
4120 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4121 Subactione de li baculi: cioe che la calce ſia bene ſta- | |
4122 # tuita con li baculi, & ſia poſita per ordine ſopra | |
4123 # li parieti. Ma anchora ſi potria intendere che que | |
4124 # ſte ſubactione fuſſeno li meſcolamenti de li bacu- | |
4125 # li, cioe picoli baſtoncelli cõ li quali ſi meſeda ſot- | |
4126 # to e ſopra la fiorata calce marmorea quando e in | |
4127 # li vaſi doue ella ſi tene. # 71 | |
4128 Subigende: cioe ſupponende, vel operiende, o vero | |
4129 # da impaſtare, vel mollificare. # 71 | |
4130 Subero di queſti arborine e aſſai in Italia, e in alcuni | |
4131 # altri loci. Queſto ha la cortice ſpongioſa, & leuiſ- | |
4132 # ſima, la quale ſi vſa da li caligari a fare li zocho- | |
4133 # li, o vero pianelle. # 20 | |
4134 Subliſio: cioe ſotto la ſolutione de la voluta, quale ſi | |
4135 # dice vulgarmente la chiaue de la voluta. # 67 | |
4136 Subftructione: cioe fundatione ſubterrance, o vero a | |
4137 # lo inguale de lo terreno. # 67 | |
4138 Subſcudi: queſti ſecondo li grammatici, ſotabelle, o | |
4139 # ſia chiodi de legno facti ꝑ compaginare le tabu- | |
4140 # le, o vero aſſe, e vene da ſuccidendo, per che la | |
4141 # parte exuperanſi troncha via. # 97 | |
4142 Subſcude ferrea: cioe vno chiodo groſſo di ferro, nel | |
4143 # quale la mola ſuperiore ſi contene. # 101 | |
4144 Subiugi: cioe quello anelo che pende dal mezo dil | |
4145 # giouo: quale ſi liga con le corrigie, o vero con le | |
4146 # corde al mezo di eſſo giouo. Queſto ſie vno le- | |
4147 # gno forato, che alcuni ruftici lo chiamano con- | |
4148 # golo, nel quale ſe impone il temone, & con vna | |
4149 # cauiglia di ferro, vel de legno duro ſe contene in | |
4150 # eſſo congolo, appellato ſubiugo. # 99 | |
4151 Subſolanus: quefto e vno vento, ilquale e contrario | |
4152 # a zephito. # 10 | |
4153 Sulphure: queſto ſulphure ſi e noto a tutti come il | |
4154 # naſce ne le vene de la terra, e come e coſa medeci | |
4155 <pb file="0040" n="40"/> | |
4156 # nale. Queſto li greci lo hanno nominato θειον | |
4157 # che ſignifica diuino, o vero ſidereo, per che dice- | |
4158 # uano la procreatione di queſto procedere per la | |
4159 # diſpoſitione del celeſte fulmine. Di queſto abun- | |
4160 # dantamẽte ne naſce nel regno Neapolitano. # 77 | |
4161 Subtenia: cioe la ſottofaſcia, o vero quella inferiore | |
4162 # parte, quale e de ſotto a la tenia, ſopra a la quale | |
4163 # parte ſe conſtituiſſeno le gutte. # 36 | |
4164 Sucule: queſte ſono quelli inſtrumenti, li quali ſi di- | |
4165 # cono curruleti cõmunamẽte per cauare aqua da | |
4166 # li pozi cõ quattro cauiglie, o vero manubii di le- | |
4167 # gno da li capi. E queſto inſtrumẽto e piu groſſo | |
4168 # nel mezo, che ne li capi, e tutto tondo, per il che | |
4169 # e dicto Sucula, cioe vna porcheta. A la ſimilitu- | |
4170 # dine del qual animale pare che ſia facto con la te- | |
4171 # ſta baſſa, e con li pedi curti. # 3. 95 | |
4172 Sumio: quefto e vno promontorio di Athene. # 43 | |
4173 Suſa: queſta ſi e vna Cita conuicina al Aſſiria, a la | |
4174 # Meſopotamia, & Babilonia. # 79</note> | |
4175 </div> | |
4176 <div xml:id="echoid-div108" type="section" level="1" n="108"> | |
4177 <head xml:id="echoid-head110" xml:space="preserve">T ante A</head> | |
4178 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4179 Tablino: queſto, ſecondo Feſto Pom. ſi e vno loco | |
4180 # proximo al atrio, coſi appellato da le tabule. Im- | |
4181 # pero che queſti tablini erano loci doue ſe repo- | |
4182 # neuano le ſcripture & li inſtrumenti, anchora le | |
4183 # ſtatue, o vero tabule pincte, adeſſo vulgarmente | |
4184 # ſi dicono ſtudii. # 62 | |
4185 Talento: q̃ſtovocabulo e greco, il quale da eſſi greci | |
4186 # e dicto Talanton a Talantizo, che ſignifica pon- | |
4187 # derare, vel peſare, per che ꝓpriamente e nome di | |
4188 # peſo. E ſono de due generatiõe de talenti, cioe At | |
4189 # tico & Euboico, li e ãchora ilgrãde, e picolo. # 108 | |
4190 Tanais: queſto evno fiume, quale naſce da la palude | |
4191 # de li Riphei monti, vnde e la magna ara marmo | |
4192 # rea di Aleſſandro magno. # 77 | |
4193 Taxilli: cioe certi quadreti in forma de taxilli, vul- | |
4194 # garmente dicti taſſelli. # 103</note> | |
4195 </div> | |
4196 <div xml:id="echoid-div109" type="section" level="1" n="109"> | |
4197 <head xml:id="echoid-head111" xml:space="preserve">T ante E</head> | |
4198 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4199 Tectorii: queſti nõ ſolamente ſignificano li tinctori, | |
4200 # quali tingono li pãni, che ſi dicono a tegendo, | |
4201 # per che il colore nõ e altro ſe nõ quello, che in la | |
4202 # ſuperficie ſi vede, ſecõdo Ariſtotele, & pero luna | |
4203 # coſa laltra tege, ſi come fano eſſitinctori, & ãcho | |
4204 # ra li pictori quali pingono generalmente varie | |
4205 # coſe affigurate. Ma tectorii proprio in queſta par | |
4206 # te ſono quelli che illiniſſeno ſopra li politi parieti | |
4207 # de le mure. # 74 | |
4208 Tectorio: cioe ſuperſicie exteriore & extreme de li pa | |
4209 # rieti. # 71 | |
4210 Tectorii: cioe le ſuperficioſe coronatione. # 71 | |
4211 Tectorii operarii: cioe muratori, quali operano ſi co | |
4212 # me lo Architecto li inſtrue, & deſigna. # 71 | |
4213 Tede: queſte vulgarmente ſi dicono fagelle, o vero | |
4214 # come di legno di pino, q̃le e apto a lincẽdio. # 74 | |
4215 Tegula: cioe li coppi a tegendo. # 14 | |
4216 Teli: cioe ogni coſa cli ſi poſſa iaculare, vel gittare da | |
4217 # la longa ſi dice telo, non ſolamente hafte, dardi, | |
4218 # lanze, & altre ſimile coſe, ma anchora, pile, ſaſſi, | |
4219 # e altre coſe di grande peſo. # 7 | |
4220 Τελιον: cioe perfectione, o vero finitione. # 22 | |
4221 Tempeſtate: queſte vulgarmente ſi dicono le fortu- | |
4222 # ne, come in mare. Ma queſto vocabulo ſi po ca- | |
4223 # pire per ogni ſorte di tempo, o in tranquilitate ſe | |
4224 # rena, o vero alterata da qualchi mali concepti nu | |
4225 # biloſi, come e di pluuia, o neue, overo grandino | |
4226 # ſa tempeſta procreata nel aere: uel terreſtre, aut ꝓ- | |
4227 # celloſe, & maritime agitatione. # 55. 77. 90 | |
4228 Tempi: queſto vocabulo tempo, alcuni diffinitiua- | |
4229 # mente, ſi come anchora Ariſtotele, teneno chel | |
4230 # ſia vna dimenſione: quale ſi coglie per il diſcor- | |
4231 # ſo & moto dil cielo, e ſtelle, & planeti: & coſi tut- | |
4232 # te le coſe ſono permoſſe, & procreate, & ancho- | |
4233 # ra declinate ſi per il moto del tempo continuo, | |
4234 # quanto anchora diſcreto. Et pero alcunivoleno, | |
4235 # ſi bene le altre coſe (ſi come vna rota de vno figu | |
4236 # lo) ſi uedeſſeno mouere, & tamen nõ ſi moueſſe- | |
4237 # no li luminarii, & intelligentie, & li corpi celeſti, | |
4238 # nõ ſi poſſa dire che ſia tempo, ſe non quello che | |
4239 # peruene per il dicto corſo dil cielo, quale circun- | |
4240 # uoluendoſi fa ſentire, & imprime per il lui moto | |
4241 # la ſua virtute, quale va viſitando de grado in gra | |
4242 # do tutte le coſe che ſono in lo mondo. # 86. 87 | |
4243 Tenia: q̃ſta ſignifica ſi come ſi dice, il liſtello de la | |
4244 # ſima: o vero de ſimile coſa. Tenia vulgarmente ſi | |
4245 # dice vna faſcia: vel vna binda ſtricta: o vero bin- | |
4246 # dello. # 35 | |
4247 Tenue: cioe ſtricte. # 71 | |
4248 Tepidarii: e calidarii: queſti ſono loci da lauarſi, ſi co | |
4249 # me e quaſi in tutte le ſtuffe doue ſi laua: che pri- | |
4250 # magli e vno loco tepido doue ſi intra, e poi il ca- | |
4251 # lido doue ſi ſta a lauarſi. Anchora li e vno altro | |
4252 # loco, doue ſi fta a diſpogliatſi: il quale e dicto fri- | |
4253 # gidario. # 53 | |
4254 Terracina: queſta e vna cita in Italia appreſſo a Ro- | |
4255 # ma doue e il mare Tirrheno. # 79 | |
4256 Tertiario: queſto vulgarmenteſi dice la tercera de le | |
4257 # gni tranſuerſarii per che ſie le ſubſtenuta al meno | |
4258 # da doi canterii, eſſo e il tertio, o vero tertiario. # 42 | |
4259 Terebra: queſto e vno inftrumẽto bellico, coſi dicto | |
4260 # a ſimilitudine delfabrile appellato in latino tere- | |
4261 # brum, con il quale ſi perfora il legno, & ſe caua fo | |
4262 # ra tutto quello e corroſo da eſſo inſtrumento. Al | |
4263 # cuni hanno voluto dire che fuſſe vno trabe con | |
4264 # vno ferro in cima in forma de falce curuato ꝑ fa- | |
4265 # re la retentione de vno ponte ſbaſſato. # 107 | |
4266 Teſſere: cioe quadrilateri come dadi, vnde ſi gio- | |
4267 # cha al tauogliere. # 70 | |
4268 Teſſera grãde: cioe di magni q̃droni, o vero laftre | |
4269 # de terra cocta vel de pietra viua. Teſſera vol dire | |
4270 # vna coſa quadra in ogni lato. # 70 | |
4271 Teſta: cioe lateri cocti, o vero pietre cocte. # 71 | |
4272 Teſtacea ftructura: cioe che ſia facta di materia cocti | |
4273 # lia, come ſono li lateri, aut quadri equilateri poſi | |
4274 # ti a la pendentia in acumine trigonale, come e ſo | |
4275 # lito ſopra li muri ſcoperti ſtatuiti ſotto a laqua & | |
4276 # al Sole. Anchora per opera teſtacea ſi po inten- | |
4277 # dere ſiano coperte eſſe groſſezze de muri di tegu- | |
4278 # la cocta, o vero de coppi. Teſta ſi dice la ſcorza | |
4279 # diogni coſa. # 19 | |
4280 <pb file="0041" n="41"/> | |
4281 Teftudinati: queſti ſono loci facti in volta, o vero in for- | |
4282 # nice croſata. E ſono dicti teftudinati a teftudine, che | |
4283 # proprio ha la ſua ſcorza di ſopra arcuata. # 61 | |
4284 Teftudine arietaria: q̃ſta era vna machina coſi appellata | |
4285 # a ſimilitudine dil animale teſtudine ꝑla ſua tarditate e | |
4286 # pigro andare, e coſi la machina era tarda da mouere | |
4287 # per la ſua grauezza. Queſta era facta per ꝑcotere & rui | |
4288 # nare li muri de le cita & caſtelli. Anchora li era vna al- | |
4289 # tra machina dicta teſtudine, quale era facta per @geftio | |
4290 # ne de le foſſe. E adũcha da ſapere che q̃ſtov ocabulo te | |
4291 # ftudine ſi ha molti ſignificati. Primamente e animale | |
4292 # terreſtre & anchora aquatile, dicto da teſta, de la quale | |
4293 # e coꝑto. Teſtudine anchora ſi domãda ogni ſorte di | |
4294 # edificio di tale teſta incruſtato o vero ornato, vel fa- | |
4295 # cto a ſimilitudine di teſtudine. Teſtudine anchora e di | |
4296 # cta la cithara, ꝑ che ſi dice Mercurio primamẽte da la | |
4297 # reſonãte teftudine hauere trouata eſſa cithara. # 107. 108 | |
4298 Tetrachordo: queſto ſi dice vulgarmẽte vno inſtrumen- | |
4299 # to che ſia cõpoſito di quattro chorde. # 48 | |
4300 Tetradoron: cioe de quattro palmi, a tetra greco che ſi | |
4301 # gnifica quattro, & doron palmo. # 14 | |
4302 Tetranti: cioe colonne rotũde, o vero quadrate, per che | |
4303 # tetrans ſignifica quadratura. # 36 | |
4304 Tetranti: cioe vna quarta ꝑte. Ma ſi po anchora intende | |
4305 # re tetranti, cioe in quattro parte. # 101 | |
4306 Tetraphori: cioe quattro. # 98 | |
4307 Tetraſtila: cioe de quattro colonne. # 26</note> | |
4308 </div> | |
4309 <div xml:id="echoid-div110" type="section" level="1" n="110"> | |
4310 <head xml:id="echoid-head112" xml:space="preserve">T ante H</head> | |
4311 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4312 Thales: queſto fu mileſio, & fu il primo de li ſepte ſapien- | |
4313 # ti di tutta la grecia electi. # 14 | |
4314 Tharſo: q̃ſta e vna Cita ne la interiore parte di Cilitia in | |
4315 # Aſia intra la Pamphilia & la Capadocia. # 78.79 | |
4316 Thaſo: q̃ſta e vna inſula di Thracia, ne la q̈le li populi thar | |
4317 # ſi cauano materia di oro, e de altri metalli. # 98 | |
4318 Theatro: queſto era vno loco grandiſſimo facto per reci | |
4319 # tare dẽtro li giochi, & altre coſe di piacere, & era tal- | |
4320 # mẽte facto che li ſtaua dẽtrovna infinita gẽte, & luno | |
4321 # nõ noceua a laltro al vedere, pero fu dicto theatro, q̈ſi | |
4322 # Atrio de dio, o vero ἀπὸ τοῦ θεωμ{αι} che ſignifica | |
4323 # vedere. # 47. 50 | |
4324 Theca: cioevagina, o vero repoſitorio di q̈lche coſa. # 104 | |
4325 Thelamoni: queſti erano loci coſi dicti, per che da le hi- | |
4326 # ſtorie τελαμων ſi dice bono & ſancto. # 66 | |
4327 θεμαςισμος: cioe poſitura, o vero come vna conſue- | |
4328 # tudine. # 5 | |
4329 Themiſtocles: queſto fu quello grãde philoſopho, & ma | |
4330 # ximo oratore, & capitaneo Athenienſe, che aſtutiſſi- | |
4331 # mamente con ſua maxima prudentia diſcacio di gre- | |
4332 # cia Xerſe Re di Perſia. # 52 | |
4333 Theophraſto: q̃ſto fu diſcipulo di Ariſtotele, il quale ꝑ il | |
4334 # ſuo gratiſſimo parlare & per la ſua grata eloquentia fu | |
4335 # nominato Theophraſto, cioe diuino alloquutore. # 57 | |
4336 Theo: q̃ſto ſi e vno oppido, o vero caſtello del Aſia, del | |
4337 # q̈le ſcriue Plínio. Fu anchora vno Theon ſculptore. # 26 | |
4338 Thraſcias: q̃ſto ſi e vno vẽto frigido, il q̈le ſi ha del humo | |
4339 # re, & de la ſiccitate la tẽperie, & ſi fa la cõglutinatione, | |
4340 # & la abundantia de le neue, & de le grandine. # 10 | |
4341 Theſſalia: queſta regione e oltra la Macedonia al monte | |
4342 # Bernius, & Oeta, quaſi in le confine di Europa. # 79 | |
4343 Theſauri: bẽ che q̃ſto loro theſauro ſia dicto, ſecõdo alcu | |
4344 # ni, da la aſſũmata quãtitate del oro, & del argento, q̈li | |
4345 # in ſimili loci in li vaſi ſi po aſcõdere, & occultare co- | |
4346 # me ſoleuano fare alcuni, nõ dimeno ꝓpriamente ſi po | |
4347 # dire grãde quãtitate de varie coſe, quale ſiano oppor | |
4348 # tune per qualche obſidioſe neceſſitate dal ſoccorſo, & | |
4349 # biſogni de la vita humana. # 53 | |
4350 Θνρωρ{ει}ον: queſto vocabulo ſi deriua da θνρα: che ſignifi- | |
4351 # ca la porta, & ορ{ει}ον cioe il ſpacio di ciaſcuna coſa inter | |
4352 # cluſa, & per queſto θνρωρ{ει}ο ſignifica il ſpacio intra la | |
4353 # priore & poſteriore porta. # 65 | |
4354 Thíromati: queſto vocabulo e greco e ſignifica in latino | |
4355 # hoftii, o vero luminoſi ſpacii, come ſono eſ4i hoſti, vel | |
4356 # porte, o vero feneſtre, per che pocha variatione hanno | |
4357 # de le loro forme facte per la capacitate dil lume. # 39 | |
4358 Tholo: queſto ſecondo Roberto Valturio per la atteſta- | |
4359 # tione di alcuni, ſi e proprio come vno ſcudo picolo, | |
4360 # il quale ſi e in mezo del tecto de le Ede, nel quale li tra | |
4361 # bi tutti ſi agiongeno, & al quale li doni ſi ſoleuano at- | |
4362 # tachare, e ſuſpendere, ma lui lo intende per vno ſcudo | |
4363 # bellicoſo, e come ſi vſa in battaglia. # 43 | |
4364 Tholo: cioe pinaculo, o vero, come ſi dice vulgarmẽte, | |
4365 # il tuburio. Alcuni dicono la ecuba, o vero cupola. Ma | |
4366 # anchora ſi troua θολνς. ον. ch ſignifica teftudine, & an | |
4367 # chora il loco doue ſi @uauano le ſcripture í Athene. # 69 | |
4368 Tholi queſto vocabulo po ſignificare in queſta parte cir | |
4369 # culari centri vmbelicii de le volute quale ſono dicte le | |
4370 # chiaue de le teftudine. # 73 | |
4371 Thuſcanico: cioe a modo come fano li Thoſcani. # 59</note> | |
4372 </div> | |
4373 <div xml:id="echoid-div111" type="section" level="1" n="111"> | |
4374 <head xml:id="echoid-head113" xml:space="preserve">T ante I</head> | |
4375 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4376 Tirrheno mare: queſto ſu dicto da li Tirrheni populi, li | |
4377 # q̈li furno li primi cli trouaſſeno la trõba da ſonare. E q̃ | |
4378 # ſto mare e q̃llo cli vulgarmẽte ſi dice el mare Leone. # 21 | |
4379 Tibere: queſto fiume altre volte fu dicto Albula, il quale | |
4380 # naſce dal monte A pẽnino, & proprio da la peruſina re | |
4381 # gione. Et e notiſſimo come il va per Roma, & pro- | |
4382 # flue in lo porto di Hoſtia dil mare Ticheno, dicto vul | |
4383 # garmente Teuere. # 77 | |
4384 Tiburtina via: queſta e la via per la quale ſi va da Roma | |
4385 # ad Tibur cita, la quale ſi dice Tiuole vulgarmẽte, che e | |
4386 # longe da Roma miglia. 16. e q̃ſta via fu anchora dicta | |
4387 # Taurina dal capo dil tauro, q̃le i eſſa via era iſculpto. # 77 | |
4388 Tigris: queſto e vno fiume, ſecondo che ſcriue Ptolemo, | |
4389 # quale naſce da Toſpitis palude in Siria. # 77 | |
4390 Tigni: cioe trabi, quali per eſſere di minore groſſezza ſi | |
4391 # dicono trabelli. # 35 | |
4392 Tilio: queſto ſi e vno arbore, dil quale Theophraſto ne | |
4393 # ſcriue, e dice che ſono due ſpecie, cioe vno maſchio, e | |
4394 # laltro femina, e ſono differenti intra ſi parte ꝑ la mate | |
4395 # ria, e parte per la forma de tutto il corpo, & anchora | |
4396 # per che il maſchio non fa ne fiore ne fructo, ela femina | |
4397 # fa fiore e fructo. # 20 | |
4398 Timao: q̃ſto e vno fiume, il quale ſi e vicino a Triefti, & | |
4399 # a Cõcordia cita del Friulo, appreſſo a venetia, quale | |
4400 # proflue nel mare Adriano, & e dicto vulgarmente il | |
4401 # tagliamento. # 77 | |
4402 Timpano: queſto vulgarmente ſi dice il pulſatile tambor | |
4403 # ro, overo ſubtilitate contenute da coſe piu forte di eſſa | |
4404 # materia, Ma in queſta parte timpano ſignifica lo pa- | |
4405 <pb file="0042" n="42"/> | |
4406 # riete del frontiſpicio, o vero de la colmegna, & la de- | |
4407 # bita eleuatione de li tecti. # 31 | |
4408 Timpano: quefto e vno vaſe: quale da alcuni fu coſi dicto | |
4409 # a la ſimilitudine de vno inſtrumento da ſonare co- | |
4410 # me vſano li barbari dimãdato Gnachara, o vero a la | |
4411 # ſimilitudine de vna rota dentata del molino quale an | |
4412 # chora per queſta ratione ſi dice timpano. # 93 | |
4413 Timpano: que ſto vocabulo timpano cõmunamẽte ſi di | |
4414 # ce ꝑ la rota, & pero da greci e dicto Amphireuſin, o ſia | |
4415 # Perítrochon, quali vocabuli ſignificano fluere, e cor- | |
4416 # rere a circo a circo, conueniẽti al moto di eſſa rota. # 95 | |
4417 Timpani: cioe rote ſolide, e firme, & integre. # 99 | |
4418 Tinee: cioe vermiculi, quali de facile ſi concreano nel le- | |
4419 # gno, & viueno in eſſo legno. # 64</note> | |
4420 </div> | |
4421 <div xml:id="echoid-div112" type="section" level="1" n="112"> | |
4422 <head xml:id="echoid-head114" xml:space="preserve">T ante O</head> | |
4423 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4424 Tomice: cioe quelle che vulgarmente ſi diceno le coltre | |
4425 # imbutite di tomẽto, overo le ſtore facte de pauero, vel | |
4426 # de liſcha, quale naſcevolũtera in li loci paluſtri, de le q̃le | |
4427 # gia alcuni antiꝗſſimi homini ſi veſteuano. Ma q̃ſto vo | |
4428 # cabulo vene dal greco, ꝑ che tomice ſono dicte da ζ | |
4429 # μο{στ} εχαρΤυς che ſignifica papiro, overo pauero Impe | |
4430 # ro ch<unsure/> ζμο{στ} ſi dice inciſiuo, ma χαρτΗς ſi dice Iherba, de | |
4431 # la quale anchora ſi faceua il papiro, queſta e bona an- | |
4432 # chora a ftagnare li vaſelli che ſi vſano per il vino. Ma | |
4433 # queſte ftore ſi ſa notiſſimamente come ſono intexute, | |
4434 # & intra loro religate. # 70 | |
4435 Topho: queſta ſi e vna piera molto legieriſſima, fragile, e | |
4436 # ſpongioſa, la quale ſi dice eſſere coſi per la forza dil fo | |
4437 # co, che la ſi dice naſcere in lo monte Etna, & vulgarmẽ | |
4438 # te e dicta piera pomega. # 15 | |
4439 Topie: cioe vite cõzate & partite in quadro o vero in vo | |
4440 # luta per cauſa de lombra e de la amenitate, dicte altra- | |
4441 # mente pergole, o vero arzonate. # 72 | |
4442 Torre ambulatorie: q̃ſte torre erano facte de legname, & | |
4443 # cõtexute, cõ le rote, mediãte le quale erano cõducte a le | |
4444 # mure de le Cita, & dopoi ſi gittauano & proiiceano le | |
4445 # coſe miſſilie, cioe dardi, lanze, e piere, & altre coſe con | |
4446 # tra li inimici. Oltra di q̃ſto haueuano il ponte, il q̈le era | |
4447 # deponuto ſopra li muri, ꝑ il quale ſi intraua ne le Cita. | |
4448 # Lo vſo de q̃ſte torre e durato lõgiſſimo tẽpo, ſi come | |
4449 # ne le hiſtorie moderne ſe legge, auãte la inuẽtione de le | |
4450 # bõbarde, a le q̈le ſimile machie nõ poſſono durare. # 107 | |
4451 Torni: quella coſa che e torno e nota a ciaſcuno, per che | |
4452 # ſi vede ogni giorno adoperarlo in fare molte coſe, e di | |
4453 # legno, e di metallo. Lo inuentore di queſto ſi fu Theo | |
4454 # doro del inſula di Samo. # 9 | |
4455 Toro: cioe a modo de vno puluino rotundo, ma ꝑprio | |
4456 # erano tori de fronde torqueati in circo. # 28 | |
4457 Toro: cioe vno groſſo legno tondo perfectamente leui- | |
4458 # gato al torno, coſi dicto a ſimilitudine de vno groſſo, | |
4459 # e polpoſo brazo, per che le dicte polpe ſono appellati in | |
4460 # latino tori. # 107 | |
4461 Torulo: queſto ſi e diminutiuo da toro, e ſignifica quella | |
4462 # parte che e piu interiore del arbore, la quale pare ſem | |
4463 # pre ſia piu dura che nõ e la exteriore, coſi come il roſſo | |
4464 # dil ouo, quale ſi dice torlo, e ſempre e piu duro che nõ | |
4465 # cil biancho, cioe la chiara. # 19</note> | |
4466 </div> | |
4467 <div xml:id="echoid-div113" type="section" level="1" n="113"> | |
4468 <head xml:id="echoid-head115" xml:space="preserve">T ante R</head> | |
4469 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4470 Trabe compactile: trabe propriamente ſi chiama vna cõ | |
4471 # iunctione facta de piu pezi de legni inſiema. # 42 | |
4472 Tractando: cioe molte volte manufabricãdo hãno ope- | |
4473 # rato. # 14 | |
4474 Tractatione: cioe artificioſe operatiõe, e magiſtreuole pu- | |
4475 # rificatione, & effuſione. # 73 | |
4476 Tractatione: cioe artificioſe operatione facte per diuerſi | |
4477 # modi, & de diuerſe compoſitione, & cõcorporati ſecõ | |
4478 # do le coſe oppurtune che ſi voleno tingere. # 74 | |
4479 Tragica: queſto vocabulo e greco, e vene da Τρα{γο}ς, che | |
4480 # in latino ſignifica vno hirco, o vero vno beccho ma- | |
4481 # rito de le capre. E ſi come queſto animale e puzulẽto, | |
4482 # e viliſſimo, coſi in le repreſentatione tragice ſi repreſen | |
4483 # taua ſe nõ coſe nefande, e vitioſe, & deteftande. # 51 | |
4484 Tralli: q̈ſta ſi e vna Cita in Lidia ꝓxima al fiume Meãdro, | |
4485 # il q̈le pria fu noíata Antea, cioe florida, ꝑ che in eſſa re | |
4486 # giõe naſceuano di grãde ꝗ̃tita de belliſſimi fiori. # 18. 69 | |
4487 Tranſtilli: cioe trabelli picoli. # 55 | |
4488 Tranſtri: queſti ſono tabule nauale, o vero trabi tranſuerſa | |
4489 # rii, in greco ſono dicti ξυγα, cioeiugi. # 35 | |
4490 Triglipho γλυ{θι}ς ι{δι}ς cioe la ſcaluatura, e cõcauita de la | |
4491 # ſagitta, in la q̈le intra il neruo, o vero corda de larco. # 5 | |
4492 Trigliphi: queſto vocabulo procede da la dictione greca | |
4493 # τ{ει}γλοχιν ιμος ο cioe hauẽdo tre ſolchi Τ{ει}γλωι{στ}. ον. ο. | |
4494 # cioe perſecto hauendo tre occhii. # 36 | |
4495 Trigoni: cioe trianguli de pari lati, cioe equali. # 50 | |
4496 Triclinio q̃ſto loco da molti e ftato expoſito eſſere il ce- | |
4497 # naculo, vulgarmente dicto la ſala, & e dicto dal greco | |
4498 # κλινκ che in latino ſi dice il lecto, o vero da tre lecti de | |
4499 # li diſcũbenti, o vero ſi dice coſi ꝑ cauſa del acubito, per | |
4500 # che li antiꝗ haueuano ſternito tre lecti nel loco del cõ- | |
4501 # uiuio, in li q̈li iacẽdo magnaueno. Et in vno magnaue | |
4502 # no il patrono, e la madõna, in lo ſecõdo la famiglia, in | |
4503 # lo terzo li forefteri. Da triclinio e dicto lo architricli- | |
4504 # nio che vulgarmente ſi dice il Seſcalco. # 63 | |
4505 Triclinio: queſto loco ſi po dire come li refectorii de li re | |
4506 # lígioſi cioe de li monaſterii de frati, doue magnono, | |
4507 # o vero come que<unsure/>fti loci de grandi ſignori, e principi, | |
4508 # e prelati, quali ſi dicono tinelli. # 63 | |
4509 Triplice imiſſario: q̃ſta ſi dice ꝓprio quella tabula, o vero | |
4510 # aſſe, quali ſi vſa in li caftelli, vel incaſtri facti ꝑ adaquare | |
4511 # li prati, o vero ꝑ li molini, la q̈le ſerra & apre laq̈ come | |
4512 # ſi vole. Ete dicta triplice, ꝑ che e le incaſtrata in mezo | |
4513 # doi legni drizati in pede o vero de due pietre di mar- | |
4514 # more, come e pertutta la Italia, & in altri loci. # 31 | |
4515 Tritediezeugmenon: queſta ſi e vna voce, overo nota ne | |
4516 # la regula de la mano, che ſi dice. C. ſol. fa. vt. # 48 | |
4517 Tritehiperboleon: queſta ſi e vna voce, o vero nota ne la | |
4518 # regula de la mano, che ſi dice. F. fa. vt. # 48 | |
4519 Triteſinẽmenon: quefta ſi e vna voce, o vero nota ne la | |
4520 # regula de la mano, che ſi dice. B. fa. B. mi. # 46 | |
4521 Triũpho: cioe publica, e glorioſa pompa, per che triũpho | |
4522 # ſi e publica pompa conſeguita con allegrezza in p̃ſen- | |
4523 # tia dil populo, come ſoleuano fare li Romani. # 1. 2 | |
4524 Tropheo: queſto proprio ſi dice le robbe, & ſpoglie, & ar | |
4525 # mature tolti a li inimici dapoi il conflicto. # 2 | |
4526 Tropheo: li greci dicono τροπαιον da tropo, ΤροπΗ in lati | |
4527 # no @uerſione, ꝑ che quãdo ſi deſcalzauano li inimici, | |
4528 # iui per memoria di tale victoria ſe erigeua, & cõplanta | |
4529 # ua vno trabe longo, o vero vno pilaſtro, doue entro | |
4530 <pb file="0043" n="43"/> | |
4531 # ſi inſculpiua tale memoria & facti. # 19 | |
4532 Τροχιλον cioe orbicula o vero ruzella. # 28 | |
4533 Trochlea: q̃ſtovocabulovene dal greco, cioe da Τροχος ch<unsure/> | |
4534 # ſignifica rota overo dal ſuo verbo Τρεχω il q̈le ſignifica | |
4535 # lcorrere, & e appellata vulgarmentecuſella, & in alcuni | |
4536 # oci zirella, ne la q̈le ſe imponeno le corde. # 95. 107 | |
4537 Trudẽdo: cioe cõmouẽdo, o vero ſpingẽdo cõ ipeto. # 77 | |
4538 Trulliſato: q̃ſto vocabulo vene dalverbo greco Τρν{λλ}ιξιο | |
4539 # quale nõ ſolamẽte ſignifica, come vulgarmẽte ſi dice, | |
4540 # ſmaltare, ma anchora ſignifica eſſo ferre o inſtrumẽto, | |
4541 # quale e notiſſimo da cõponere in oꝑa la calce cõ le pie | |
4542 # tre crude, o cocte, cõ le q̃le ſe amura, & chiamaſi la ca- | |
4543 # zola, o vero trulla. Ma ꝑ che anchora trulla ſi e vaſo ru | |
4544 # ſticano, vulgarmente diceſi trigno: vel trullo. Adũcha | |
4545 # tanto e a dire trulliſato: quãto e a dire ſmaltato: o vero | |
4546 # rebochato: vel rebuffato: aut infreſcato. Per ch<unsure/> exterior | |
4547 # mente ſopra li parieti ſi reempleno li corſi de le mura- | |
4548 # te pietre: acio che non ſolamente ſiano piu cõſolidate: | |
4549 # ma perequate. # 71 | |
4550 Trutine: cioe ſtatere da peſare: q̈le hãno vna ſola lanze cõ | |
4551 # il ſcapo: cioe il trõcho lõgo: nel q̈le ſono ſignati li pũcti | |
4552 # de li peſi: p li q̈li ſi cõduce & reduce il põdo di ferro. # 98</note> | |
4553 </div> | |
4554 <div xml:id="echoid-div114" type="section" level="1" n="114"> | |
4555 <head xml:id="echoid-head116" xml:space="preserve">T ante V</head> | |
4556 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4557 Tuana: queſta e vna Cita: quale e conuicina al mare pon | |
4558 # tico: o vero Euxino in Aſia. # 78 | |
4559 Tumuli: cioe monticuli di terra. # 13</note> | |
4560 </div> | |
4561 <div xml:id="echoid-div115" type="section" level="1" n="115"> | |
4562 <head xml:id="echoid-head117" xml:space="preserve">V ante A</head> | |
4563 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4564 Vacinio: queſto colore, ſecondo alcuni: ſi po intẽdere ſia | |
4565 # come colore roſſo miſchiato cõ il zaldo. Altri dicono | |
4566 # colore violaceo: cioe azuro: per che in latíno vaciniũ | |
4567 # ſignifica la viola negra che traze al azuro: onde e deri- | |
4568 # uato colore violaceo: o vero vacinio. # 75 | |
4569 Valuate: cioe de vna, o vero de due ante, per che value ſi- | |
4570 # gnificano le ante che ſe mettano a le porte & feneftre | |
4571 # per ſerrare & aprire. # 41 | |
4572 Vapore: queſto, ſecondo Ariſtotele, ſi e diſgregatione di | |
4573 # aqua, & la natura ſua ſi e humida, e calida, ma la narura | |
4574 # de la exhalatione ſi e calida, e ſicca. # 77 | |
4575 Vare: cioe pendente da lato in acuto, per che Varo ſignifi | |
4576 # ca la figura de doi pali piantati in terra lontani vno po | |
4577 # cho luno da laltro, li quali ne la cima ſi coni<unsure/>ungeno. | |
4578 # Et pero quelli che portano li genocchii ſtrecti, e li pedi | |
4579 # ſporti in fora ſono dicti vari. # 107 | |
4580 Vdo tectorio: cioe humido ſopra il quale ſi pinge, come | |
4581 # ſi dice, a ſreſcho. # 71</note> | |
4582 </div> | |
4583 <div xml:id="echoid-div116" type="section" level="1" n="116"> | |
4584 <head xml:id="echoid-head118" xml:space="preserve">V ante E</head> | |
4585 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4586 Vectigale: queſto ſi dice il cenſo, o vero tributo che ſi da a | |
4587 # li principi, o vero republice, quale adeſſo ſi dice il da- | |
4588 # cio. Dicto a vehendis mercibus, per che le mercantie ſi | |
4589 # cõducono hora invno loco, hora in vnaltro. # 73. 81. 83 | |
4590 Vecti: cioe baſtoncelli, o vero cauiglie come ſi vſano ne li | |
4591 # tornelli da pozo facti per cauare laqua. Potria anchora | |
4592 # ſignificare vecti quelli, che vulgarmente ſi dicono bi- | |
4593 # roli, o vero cauiglioli, che ſono ne li lauti, & altri in- | |
4594 # ſtrumenti da ſonare facti per tirare le corde. # 3 | |
4595 Vecti: cioe quelle, che vulgarmẽte ſi dicono le ſtanghe, cõ | |
4596 # le quale ſe voltano li grandi peſi, carichi. # 65 | |
4597 Vecti. cioe cauiglie, o vero ſtanghete poſite ne li luchi de | |
4598 # le Sucule, e ne la coclea, cioe virga torculare per fare la | |
4599 # circunductione con le mane, e con le ſpalle. # 95 | |
4600 Veioue: cioe picolo Ioue, o vero malo Ioue. # 43 | |
4601 Venere: ſono ftate molte Venere gia de molte regione, & | |
4602 # in diuerſi tempi. Ma perche Venere ſu interpretata per | |
4603 # la voluptate, tre Venere ſono ſtate piu celebrate de le | |
4604 # altre, eioe tre voluptate. La diuina. La humana. Et la- | |
4605 # pegiore de tutte la ferina. # 12 | |
4606 Venere: queſto ſi e vno de li ſepte planeti, il q̈le, ſecõdo ch<unsure/> | |
4607 # dicono li aſtrologi, quãdo el intra in lo ſigno devirgo | |
4608 # & iui fa vno pocho di ſtatiõe tranꝗllamẽte, la maſculi- | |
4609 # na, o vero ſeminea ꝓcreatione humana, che naſcera ꝑ | |
4610 # eſſa diſpoſitione ſera miſericordioſa, & benigna. # 87 | |
4611 Venetia: queſta ſi e propria quella regione de Italia, che ſi | |
4612 # chiama al preſente la Marcha Triuiſana. # 1 | |
4613 Ventre: nota che q̃ſto ventre dícto da gre ci κοιλιον & cilos | |
4614 # ſignifica concauo, & cilas cõualle, p il che ſi po dire, | |
4615 # che ventre e quello loco cõcauo de la valle, nel quale | |
4616 # deſcende laqua, dicto ꝑ ſimilitudine del vẽte di lhomo, | |
4617 # nel quale deſcende il cibo, & ogni liquido. # 81. 81 | |
4618 Ventre: queſto ſi po intẽdere per ogni cõcauo occulto fa | |
4619 # cto ſotto terra per cõducere aqua & altre cof<unsure/>e. # 81. 82 | |
4620 Vẽti q̈tro p̀ncipali: cioe Solano. Auſtro. Fauonio, & ſeptẽ | |
4621 # triõe, Altri dicono eſſere octo, cio Solão, Auftro, Fauo | |
4622 # nio, Euro, Africo, Coro, Septentriõe & Aꝗlone. # 9. 10 | |
4623 Venuſtate: cioe ornamẽto egregio: & ſpecioſo piu che li | |
4624 # altri digno di contemplare: & amare. # 68 | |
4625 Vergilie: queſte ſono ſtelle le quale ſi demõftrano in lo | |
4626 # vernale exorto matutino circa lo eꝗnoctio. Queſte da | |
4627 # greci ſono dicte Pleiade per la pluralitate: perche ſono | |
4628 # molte. Ma da alcuni vulgari: e idiote ſono dicte la chi- | |
4629 # oza con li pullicini. # 88 | |
4630 Verſando: cioe volgendoſe per ogni verſo. # 10 | |
4631 Verſura: cioe come quello che ſi dice vulgarmente il can | |
4632 # tone o vero angulo. # 54 | |
4633 Veſtigio: nota che veſtigio non ſolamẽte ſignifica la for | |
4634 # ma del pede preſſa nela poluere, o vero in altra coſa, | |
4635 # quale retenga la forma, ma anchora ogni ſigno facto | |
4636 # a ſimilitudine de vno altro, come ſaria ritrazere dal na | |
4637 # turale. Aduncha veſtigio, cioe a la ſimilitudine de la | |
4638 # coſa prima, o vero a quello medemo modo. # 102 | |
4639 Veſtorio: queſto Veſtorio ſi fu ſcrutatore, & magno em- | |
4640 # pirico del colore ceruleo. # 74 | |
4641 Veſuuio: q̃ſto anchora fu dicto Veſeuo, & de p̃ſente muta | |
4642 # to il prío nome ſi dice Sũma. Queſto e vno monte in | |
4643 # Cãpania ꝓpinquo a Napoli in Italia, q̈le altre volte bru | |
4644 # ſando, regnãdo Tito, mãdo fora da ſe tanto incẽdio, | |
4645 # che abruſo le vicine regione, & Cita con li homini. Et | |
4646 # anchora Plinio a q̃llo tẽpo fu ſuffocato da li incẽdii di | |
4647 # queſto monte. Er q̈le e coſa mirãda ſi dice eſſere fertile | |
4648 # de fructi, & maxime de vite, ben che arda di dentro. # 15</note> | |
4649 </div> | |
4650 <div xml:id="echoid-div117" type="section" level="1" n="117"> | |
4651 <head xml:id="echoid-head119" xml:space="preserve">V ante I</head> | |
4652 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4653 Viatori penſilii: q̃ſti erano horologii facti da portare per | |
4654 # camino li quali nõ ſi ſituauano in plamo, ma pende- | |
4655 # uano da vna corda, che ſi pigliaua in mano, e pero era | |
4656 # no dimandati viatori penſilli. E coſi caualcando con | |
4657 # quelli ſi cognoſceuano le hore. # 92 | |
4658 Vici: cioe vie, o vero angiporti, ne po ſignificare altro in | |
4659 # queſta pte, a bẽche vico ſignifica le vicinie, o vero bor | |
4660 # ghi, vel vna moltitudine di caſe, come e vna villa non | |
4661 <pb file="0044" n="44"/> | |
4662 # amurata, o vero come ſono le vicinie in vna Cita, q̈le | |
4663 # ſono vna, vel due, o vero piu parrochie, ma diuiſe in | |
4664 # molte vie itinerarie. # 10 | |
4665 Virgine: q̃ſta e vno de li. xii. ſe gni del cielo. Queſta ſi mo- | |
4666 # ftra eſſere vna alata, & angelica figura cõ alcune ſpice | |
4667 # de frumẽto in mano, & vna virga come quella di Mer | |
4668 # curio. Quefta ſi e dicta Prouindemia, per che incõmen | |
4669 # za ad apparere inante a le vindemie. # 88 | |
4670 Vitice: q̃ſta vitice ſi e vna ſpecíe de ſalice, de la q̈le ſi fano li | |
4671 # vaſi viminei di p̃ſtante odore. Di q̃ſte ſono due ſpecie | |
4672 # vna che creſce in arbore, q̈le e denominata Agno da | |
4673 # li greci, quale vocabulo ſignifica caſto. La minore e ra | |
4674 # moſa cõ le foglie piu candide & lanuginoſe. # 101 | |
4675 Virtute: virtute propriamente ſi dice da lhomo forte, che | |
4676 # ſignifica fortezza, o vero che maximamẽte la fortezza | |
4677 # ſia de lhomo, o vero, che lhomo eſſere forte ſi dice. # 1</note> | |
4678 </div> | |
4679 <div xml:id="echoid-div118" type="section" level="1" n="118"> | |
4680 <head xml:id="echoid-head120" xml:space="preserve">V ante L M. & N</head> | |
4681 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4682 Vlmo: di q̃ſto arbore Theophraſto dice eſſere due genera | |
4683 # tione, vna che ſi dice montíulmo, laltra vlmo. Et gli e | |
4684 # queſta differentia, che lo vlmo e piu fructicoſo, ma lo | |
4685 # montiulmo ſi e piu grãde, & ha la foglia piu ítegra. # 20 | |
4686 Vlna: queſta ſi e herba, quale naſce in le palude, la quale ſi | |
4687 # vſa ad aſſettare li vaſi di vetro, & e coſa quaſi incõbu- | |
4688 # ftibile, cioe che non po abruſare. # 13 | |
4689 Vmbria: q̃ſta regionevoleno alcuni ſia coſi noíata, che ꝑ | |
4690 # la altitudine de li mõti, & vicinitate del mõte Apẽnino | |
4691 # ſia vmbroſa. Alcuni altri dicono piu p̃ſto eſſere dicta | |
4692 # ἀπὸζῦ ομΒρου: cioe da le imbre ꝑ che li Vmbri de tutti li | |
4693 # populi Italici antiꝗſſimi ſon creduti eſſere ftati ſuꝑſtiti, | |
4694 # & romaſti da la inũdatione de le aq̃, & da li imbri ꝓue- | |
4695 # nuta nel tẽpo, che qua in Italia vene vno diluuio. # 16 | |
4696 Vmbria: q̃ſta e q̃lla regione, q̈le cõmenza da lo Apẽnino | |
4697 # monte, & anche oltra ſi extẽde in fine al ſino del mare | |
4698 # Adriatico, & cõtermina cõ li populi gia dicti Sabini, | |
4699 # quali ꝑmutati il nome hora ſi dicono Peruſini. # 16 | |
4700 Vncini: q̃ſti vulgarmẽte ſono dicti rãpini, o vero rãpego | |
4701 # ni, ch<unsure/> ſon de ferro torto, e arcuato, o vero dilegno. # 54 | |
4702 Vnda: q̃ſta vnda ſi po exponere in molti modi, primo ꝑ | |
4703 # la ſuꝑficie facta come vno orlo, q̈le tacta dal aq̈ pluuia, | |
4704 # le, diſpluue vulgarmẽte e dicto e q̃llo ſuꝑiore ordine be | |
4705 # ne ſolio come hãno li pulpiti, che ſi dice la rotũdina, o | |
4706 # vero il ſcoſſo del plano de le feneſtre. Anchora ſi po | |
4707 # chiamare vnda q̃llo ordine, che e poſito ſotto lo plin- | |
4708 # tho de le colonne e quaſi come il toro de le ſpire. # 51</note> | |
4709 </div> | |
4710 <div xml:id="echoid-div119" type="section" level="1" n="119"> | |
4711 <head xml:id="echoid-head121" xml:space="preserve">V ante O R. & V</head> | |
4712 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4713 Voce: voce non e altro, che lo aere percoſſo. # 58. 94 | |
4714 Voluptate: la voluptate coſi ſi expone, eſſere quella, la q̈le | |
4715 # ſi diffiniſſe per modo de vna elata leticia per opinio- | |
4716 # ne del preſente magno bene. # 4 | |
4717 Vrnile: queſte ſono Ede facte rotunde, o vero poligonie, | |
4718 # dicte da vrna, quale e vno vaſe rotundo, vulgarmẽte ſi | |
4719 # dice vna olla, o vero vno pithero. # 26 | |
4720 Vulcano: queſto e ſtato nominato lo foco quale hanno | |
4721 # dicto eſſere claudo, vel zotto, ꝑ ch<unsure/> la flãma mai nõ fta | |
4722 # equale, ma e claudicãte. Quefto ſi dice fu dato per ma- | |
4723 # rito a Venere, per che la voluptate venerea non ſe exer | |
4724 # ce ſenza il foco, cioe ſenza il calore. # 12 | |
4725 Vulturnus: q̃ſto e vnovẽto, il q̈le e collocato cõtra Africo | |
4726 # ſopra il circulo di capricorno q̃ſto e frigido, & humi- | |
4727 # do, e ſpira altamẽte ſi come vola lo auoltore, q̃ſto e plu | |
4728 # uioſo, e regna in terra inſieme cõ Thraſcias al tẽpo de | |
4729 # lo hiberno, e ſi inducono neue, queſto ſi e dicto da li | |
4730 # nauiganti Sirocho. # 10</note> | |
4731 </div> | |
4732 <div xml:id="echoid-div120" type="section" level="1" n="120"> | |
4733 <head xml:id="echoid-head122" xml:space="preserve">X ante A E. & I</head> | |
4734 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4735 Xantho: queſto e vno fiume in Aſia, il quale ſi dice eſſere | |
4736 # coſi dicto da alcuni, per che Xanthus in greco ſigniſi- | |
4737 # ca variabile, & admirando, alcuni altri dicono per che | |
4738 # anchora il ſignifica in latino flauo, per che ꝓduce a li | |
4739 # gregi le lane flaue, chi di eſſa aqua beueno. # 79 | |
4740 Xenie: queſto vocabulo vene dal greco ξενος che ſignifica | |
4741 # in latíno hoſpite, o vero di altro loco come ꝑegrino. | |
4742 # Anchora ξενος ſignifica colui il quale alberga li altri in | |
4743 # caſa ſua, vnde Xenodochia ſi dicono li hoſpitali, quaſi | |
4744 # receptaculi de li hoſpiti, e peregrini. # 66 | |
4745 Xenophanes: queſto fu poeta di Colophonia, queſto ſcri | |
4746 # pſe alcune elegie contra di Homero, & contra di He- | |
4747 # ſiodo, e di eta di anni. xx. fu confinato ſora di la ſua pa- | |
4748 # tria viuendo il patre. # 68 | |
4749 Xiſto: queſto vocabulo e greco. e ſignifica in latino por- | |
4750 # tico ſimplice. Queſto e vno loco facto ꝑ ſpaſſegiare. # 55</note> | |
4751 </div> | |
4752 <div xml:id="echoid-div121" type="section" level="1" n="121"> | |
4753 <head xml:id="echoid-head123" xml:space="preserve">Y ante P</head> | |
4754 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4755 Ypomochlion: q̃ſta e coſi appellata, ꝑ che e ſottopoſita al | |
4756 # vecte, ꝑ che ypo ſignifica ſotto, & mochlion vecte. # 98</note> | |
4757 </div> | |
4758 <div xml:id="echoid-div122" type="section" level="1" n="122"> | |
4759 <head xml:id="echoid-head124" xml:space="preserve">Z ante A. & E</head> | |
4760 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4761 Zacintho: queſta ſi e vna inſula dil mare Adriatico ſi co- | |
4762 # me ſcriue Ptolemeo. # 78 | |
4763 Zama: queſta e vna Cita, la quale li Romani ſi diftruſſe- | |
4764 # no e ruinorno li fondamenti de li muri ſecondo che | |
4765 # ſcriue Strabone. # 79 | |
4766 Zephiro: o vero Fauonio: q̃ſto e vno vento, il q̈le e ſotto | |
4767 # poſito a la zona, o vero tropico del cancro. Queſto ſi | |
4768 # ha la tẽperie del calore, & del humore, & in fine del gior | |
4769 # no ſi e ſalubre, q̃ſto ſi riſolue le neue, e le brine, e diſſipa | |
4770 # tutte q̃lle coſe, le q̈le ſi erano indurate per il giazo & fre | |
4771 # do, q̃ſto ſi e la origine de le herbe, e de li fiori, q̃ſto e q̃l- | |
4772 # lo che fa inamorare tutti li animali bruti, e homini. # 10 | |
4773 Zolo: cioe amore ꝑfecto, quale fa ſempre ftare lo animo ſu | |
4774 # ſpẽſo de nõ ꝑdere quella delectatione, che ha preſo in la | |
4775 # coſa che ſe ama, coſi ſignifica zelo o vero zeloſo # 68 | |
4776 Zenone: queſto fuvno excellentiſſimo philoſopho, il qua | |
4777 # le ſi dice che fu inuentore de la logica, & de la rhetori- | |
4778 # ca, queſto fu de la Cita di Elea. # 68</note> | |
4779 </div> | |
4780 <div xml:id="echoid-div123" type="section" level="1" n="123"> | |
4781 <head xml:id="echoid-head125" xml:space="preserve">Z ante O</head> | |
4782 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4783 # Zona: queſta e chiamata zodiaco, ſecõdo che dicono al- | |
4784 # cuni da zoa che ſignifica vita, o vero zodion, che ſi- | |
4785 # gnifica animale. Et quefto circulo ſignifero, ſi dice ob | |
4786 # liquo, & ſecondo Ariſtotele e le cauſa de la generatio- | |
4787 # ne, & de la corruptione. # 86 | |
4788 Zophoro: q̃ſto e dicto da ζωα che in latino ſignifica ani- | |
4789 # male, vnde anchora ſi dice il zodiaco celeſte ꝑ cauſa | |
4790 # de q̃lli animali, q̈li ſono cõformati da la celeſte natura | |
4791 # a le ftelle in cielo ſi dice anchora ſignifero, cioe tenẽte | |
4792 # li ſegni. Ma q̃ſti, ꝑ che in eſſo ſi ſculpiſſeno le figure co | |
4793 # me de baſſo rileuo ſi dicono anchora ſigilli. Et perche | |
4794 # queſto mẽbro zonale e nominato zophoro, proprio | |
4795 # in queſta parte zophoro per tale cagione vulgarmen | |
4796 # te ſi appella el friſo. # 30 | |
4797 Zophori: cioe friſi. # 30 | |
4798 </note> | |
4799 <pb file="0045" n="45"/> | |
4800 </div> | |
4801 <div xml:id="echoid-div124" type="section" level="1" n="124"> | |
4802 <head xml:id="echoid-head126" xml:space="preserve">Tabula de lí capítulí de lí lí-<lb/># bri de. M. Vitruuio Pollione di architectura.</head> | |
4803 <head xml:id="echoid-head127" xml:space="preserve">Capituli del primo libro.</head> | |
4804 <note position="right" xml:space="preserve"> <lb/> | |
4805 De la inftitutíone de li architecti.#Capi. I. | |
4806 De quale coſe confta la architectura.#Capi. II. | |
4807 De le parte del architectura.#Capi. III. | |
4808 De la electione de li loci apti a la ſalute, & de li lumi | |
4809 # de le feneſtre.#Capi. IIII. | |
4810 De li fondamenti de le mure, & conftitutione de le | |
4811 # torre.#Capi. V. | |
4812 De le diuiſione de le opere, quale ſono intra le mu- | |
4813 # re, & de la loro diſpoſitione, acio lí nociui flati de | |
4814 # li venti ſiano vitati.#Capi. VI. | |
4815 De la electione de li loci per ſituare le ſacre Ede in- | |
4816 # tro, & difora de la Cita.#Capi. VII.</note> | |
4817 </div> | |
4818 <div xml:id="echoid-div125" type="section" level="1" n="125"> | |
4819 <head xml:id="echoid-head128" xml:space="preserve">Capituli del ſecondo libro.</head> | |
4820 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4821 De la vita de li primi homini, & principi de la huma | |
4822 # nitate, & initii del Architectura, & ſoi augumen- | |
4823 # ti.#Capi. primo. | |
4824 De li principii de le coſe ſecondo le opinione de li | |
4825 # philoſophi.#Capi. II. | |
4826 De le generatione de li quadrilateri.#Capi. III. | |
4827 De la arena in qual modo eſſa ſia eligenda ꝑ la ope | |
4828 # ratione de alligarla con la calce.#Capi. IIII. | |
4829 De quale pietre ſi de fare la calce.#Capi. V. | |
4830 De la poluere puteolana.#Capi. VI. | |
4831 De le lapidicine ſeu doue ſi cauano li ſaſſi.#Cap. VII. | |
4832 De le generatione de le ſtructure, & de le loro quali, | |
4833 # tate modi & loci.#Capi. VIII. | |
4834 De le groſſezze de li muri, & de li ediſicii, & de qua- | |
4835 # drelli.#Capi. IX. | |
4836 Del modo de tagliare la materia, ſeu arbori de le- | |
4837 # gnami.#Capi. IX. | |
4838 De la Abiete ſupernate, & infernate cõ la deſcriptio | |
4839 # ne del Apennino.#Capi. X.</note> | |
4840 </div> | |
4841 <div xml:id="echoid-div126" type="section" level="1" n="126"> | |
4842 <head xml:id="echoid-head129" xml:space="preserve">Capituli del tertio libro.</head> | |
4843 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4844 De la compoſitione de le ſacre Ede, & de le ſimme- | |
4845 # trie, & mẽſura del corpo humano.#Capi. primo. | |
4846 De le cinque ſpecie de le Ede.#Capi. II. | |
4847 De le fundatiõe de le colõne, & de li loro mẽbri, & | |
4848 # ornato, & Epiſtilii, & Zophore, & corone.#C. III.</note> | |
4849 </div> | |
4850 <div xml:id="echoid-div127" type="section" level="1" n="127"> | |
4851 <head xml:id="echoid-head130" xml:space="preserve">Capituli del quarto libro.</head> | |
4852 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4853 De le tre generatione de colonne, & loro origine, & | |
4854 # inuentione.#Capi. primo. | |
4855 De li ornamẽti de le colõne, & loro origine.#Ca. II. | |
4856 De la ratione Dorica.#Capi. III. | |
4857 De la interiore diſtributione de le celle, & dil pro, | |
4858 # nao.#Capi. IIII. | |
4859 De le @ſtitutione de le Ede ſecõdo le regione.#Ca. V. | |
4860 De la ratione de li hoſtii, & porte, & antipagmẽti de | |
4861 # le ſacre Ede.#Capi. VI. | |
4862 De le thuſculanice ratione de le ſacre Ede.#Ca. VII. | |
4863 De la ordinatione de li altari de li dei.#Capi. VIII.</note> | |
4864 </div> | |
4865 <div xml:id="echoid-div128" type="section" level="1" n="128"> | |
4866 <head xml:id="echoid-head131" xml:space="preserve">Capítuli del quinto libro.</head> | |
4867 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4868 De la conſtitutione del foco.#Capi. primo. | |
4869 De le ordinatione del erario, & de la carcere, & de la | |
4870 # curia.#Capi. II. | |
4871 De la conftitutione del theatro.#Capi. III. | |
4872 De la harmonia.#Capi IIII. | |
4873 De la collocatione de li vaſi in lo Theatro.#Cap. V. | |
4874 De la conformatione del Theatro in qual modo el | |
4875 # la ſia da fare.#Capi. VI. | |
4876 Del tecto del portico del theatro.#Capi. VII. | |
4877 De le tre generatione de Scene.#Capi. VIII. | |
4878 De li portici, & ambulatiõe poſt a la Scena.#Ca. IX. | |
4879 De le diſpoſitiõe de li balnei, & de le loro ꝑte.#C. X. | |
4880 De la edificatione de le paleſtre, & de li xiſti.#Ca. XI. | |
4881 De li porti & ſtructure da eſſere facte in laq̈.#Cap. XII</note> | |
4882 </div> | |
4883 <div xml:id="echoid-div129" type="section" level="1" n="129"> | |
4884 <head xml:id="echoid-head132" xml:space="preserve">Capituli del ſexto libro.</head> | |
4885 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4886 De la natura de le regione del cielo, a li quali aſpecti | |
4887 # li edificii ſono da eſſere diſpoſiti, & cio che per va | |
4888 # riatione de eſſe regione fano le qualitate in li cor | |
4889 # pi de li homini.#Capi. primo. | |
4890 De le ꝗportiõe, & mẽſure de li priuati edificii.#Ca. II. | |
4891 De li caui de le Ede.#Capi. III. | |
4892 De le ſimmetrie de li Triclinii, & exedre: anchora de | |
4893 # oeci, & pinacothece, & lorodimẽſione.#Ca. IIII. | |
4894 De li oeci cizecini.#Capi. V. | |
4895 Ad quale regione del cielo ciaſcune generatione de | |
4896 # edificii debeno ſpectare, acio che al vſo, & a la vti- | |
4897 # litate ſiano idonei.#Capi. VI. | |
4898 De li priuati & communi edificii che ſono da collo | |
4899 # care in li proprii loci, & de le generatione conue- | |
4900 # niente a ciaſcuna qualitate de le perſone.#Ga. VII. | |
4901 De le ratione de li ruſtici edificii, & de le deſcriptiõe, | |
4902 # & vſi de molte loro parte.#Capi. VIII. | |
4903 De la diſpoſitione de li greci edificii, & de le loro par | |
4904 # te, anchora de li differenti nomi, aſſai da le italice | |
4905 # conſuetudine & vſi diſcrepanti.#Capi. IX. | |
4906 De la firmitate de li edificii, & loro fũdamẽti.#Ca. X.</note> | |
4907 </div> | |
4908 <div xml:id="echoid-div130" type="section" level="1" n="130"> | |
4909 <head xml:id="echoid-head133" xml:space="preserve">Capituli del Septimo libro.</head> | |
4910 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4911 De la ruderatione.#Capi. primo. | |
4912 De la maceratione de la Calce da perficere le opere al | |
4913 # barie, & tectorie.#Capi. II. | |
4914 De la diſpoſitione de le camere, & trulliſſatione & te | |
4915 # ctoria opera.#Capi. III. | |
4916 De le politione in li humidi loci.#Capi. IIII. | |
4917 De le ratione de le picture fiende in li edificii.#Ca. V. | |
4918 De il marmore a che modo el ſe diſpone a le opere | |
4919 # de le tectorie politione de li parieti.#Capi. VI. | |
4920 De li colori, & primamente del ochra.#Capi. VII | |
4921 De le ratione del minio.#Capi. VIII | |
4922 De la temperatura de minio.#Capi. IX. | |
4923 De li colori quali ſi fano con arte.#Capi. X. | |
4924 De le temperatione del ceruleo.#Capi. XI. | |
4925 In qual modo ſe facia la ceruſa, & la erugine, & San- | |
4926 # daraca.#Capi. XII. | |
4927 In qual modo ſe facia lo oſtro de tutti li factitii co- | |
4928 # lori excellentiſſimo.#Capi. XIII. | |
4929 De li purpurei colori.#Capi. XIIII.</note> | |
4930 </div> | |
4931 <div xml:id="echoid-div131" type="section" level="1" n="131"> | |
4932 <head xml:id="echoid-head134" xml:space="preserve">Capituli del octauo libro.</head> | |
4933 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4934 De le inuentione de le aque.#Capi.primo | |
4935 De laqua de le pluuie.#Capi. II. | |
4936 <pb file="0046" n="46"/> | |
4937 De le aque calide, & le loro virtute, quale ſi attrahe- | |
4938 # no da diuerſi metalli, & de varii fonti, & fiumi, & | |
4939 # laci la loro natura.#Capi. III. | |
4940 De la proprieta de alcuni loci, & fonti, quali ſi troue | |
4941 # no de miranda operatione.#Capi. IIII. | |
4942 De li experimenti de le aque.#Capi. V. | |
4943 De le perductione, & libramenti de le aque, & inſtru | |
4944 # mento ad tale vſo.#Capi. VI. | |
4945 In quanti modi ſi conduceno le aque.#Capi. VII.</note> | |
4946 </div> | |
4947 <div xml:id="echoid-div132" type="section" level="1" n="132"> | |
4948 <head xml:id="echoid-head135" xml:space="preserve">Capituli del Nono libro.</head> | |
4949 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4950 Inuentiõe de Platone da mẽſurare li cãpi.#Ca. primo. | |
4951 De la norma e mẽdata inuentione de Pithagora da | |
4952 # la deformatione del trigono hortogonio.#Ca. II. | |
4953 In qual modo la portione del argento miſta con lo | |
4954 # auro in la integra opera ſe poſſa deprehendere, & | |
4955 # diſcernere.#Capi. III. | |
4956 De le Gnomonice ratione da li radii del ſole trouate | |
4957 # ꝑ lumbra, & al mõdo, & anche a li planeti.#Ca. IIII | |
4958 Del corſo del Sole per li duodeci ſigni.#Capi. V. | |
4959 De li ſideri: quali ſono dal zodiaco al ſeptem | |
4960 # trione.#Capi. VI. | |
4961 De li ſideri: q̈li ſono dal zodiaco al mezo di.#Ca. VII. | |
4962 De le ratione de lí horologii, & vmbre de li gnomo | |
4963 # ni al tempo equinoctiale, in Roma, & in alcuni | |
4964 # altri loci.#Capi. VIII. | |
4965 De la ratione, & vſo de li Horologii, & de la loro in | |
4966 # uentione, & quali ſiano ſtati li inuentori.#Ca. IX.</note> | |
4967 </div> | |
4968 <div xml:id="echoid-div133" type="section" level="1" n="133"> | |
4969 <head xml:id="echoid-head136" xml:space="preserve">Capituli del Decimo libro.</head> | |
4970 <note position="right" xml:space="preserve"> | |
4971 De la machina che coſa ſia, & de la lei differentia dal | |
4972 # organo, de la origine & neceſſitate.#Capi. primo. | |
4973 De le tractorie machinatione de le ſacre Ede, & pu- | |
4974 # blice opere.#Capi. II. | |
4975 De diuerſe appellatione de machine, & con quale ra | |
4976 # tione ſe erigeno.#Capi. III. | |
4977 De vna machina ſimile ala ſuꝑiore, a la quale li col- | |
4978 # loſſicoteri piu ſecuramẽte ſe pono commettere, | |
4979 # immutata ſolamẽte la ſucula in timpão.#Ca. IIII. | |
4980 De altra generatione de tractoria machina.#Ca. V. | |
4981 Vna ingenioſa ratione de cteſiphonte ad conducere | |
4982 # li graui oneri.#Capi. VI. | |
4983 De la inuentione de la lapidicina, de la quale il tem- | |
4984 # plo dela Diana Epheſia fu conſtructo.#Capi. VII. | |
4985 Del porrecto, & rotundatíone de le machine a la ele- | |
4986 # uatione de le coſe ponderoſe.#Capi. VIII. | |
4987 De le generatione de li organi ad cauare aqua, & pri | |
4988 # mamente del timpano.#Capi. IX. | |
4989 De le rote, & timpani per maſinare la farina.#Ca. X. | |
4990 De la coclea quale elena magna copia di aqua, ma | |
4991 # non coſi altamente.#Capi. XI. | |
4992 De la cteſibica machina, quale altiſſimamente extol- | |
4993 # le laqua.#Capi. XII. | |
4994 De le hidraulice machine, con lequale ſe perficeno li | |
4995 # organi.#Capi. XIII. | |
4996 Con quale ratione quelli che ſono menati in car- | |
4997 # reta, aut in naue, poſſano il facto viagio men- | |
4998 # ſurare.#Capi. XIIII. | |
4999 De le ratione de le catapulte, & ſcorpioni.#Ca. XV. | |
5000 De le ratione de le baliſte.#Capi. XVI. | |
5001 De le proportione de li ſaſſi da eſſere iactati propor- | |
5002 # tionatamante al foramine dela baliſta.#Ca. XVII. | |
5003 Del modo de acordare & temperare le catapulte & | |
5004 # baliſte.#Capi. XVIII. | |
5005 De le coſe oppugnatorie, & deſenſorie, & ṕmamẽte | |
5006 # de la inuẽtione del ariete, & lui machina.#Ca. XIX | |
5007 De la teſtudine a la congeſtione dele foſſe da eſſere | |
5008 # preparata.#Capi. XX. | |
5009 De altre generatione de teſtudine.#Capi. XXI. | |
5010 La peroratione de tutta lopera.#Capi. XXII. | |
5011 ***Io ho annotato de queſte coſe, le quale ſcriue. M. | |
5012 # Vitruuio in lo decimo libro, & dali ſcripti de li au | |
5013 # ctori antiqui greci quali lui medemo cita, del | |
5014 # prenominato ciaſcuno íntegro, o vero del cubi- | |
5015 # to, o vero del pede, o vero del vncia, o vero del | |
5016 # digito, o vero del foramine. | |
5017 S. Queſto ſignifica vno ſemiſſe. | |
5018 # :~.. Queſto ſignifica la quarta parte, nõ del prenomi | |
5019 # nato integro, ma del ſemiſſe. | |
5020 # .~.. Queſto ſignifica la octaua parte, non del preno | |
5021 # minato integre, ma del ſemiſſe. | |
5022 # ū<unsure/>. Queſto ſignificavna duella, la quale e la tertia par | |
5023 # te del pronominato integro. | |
5024 # 9. Queſto ſignifica vno Sicilico, quale e la quarta | |
5025 # parte del prenominato integro. | |
5026 # Z. Queſto ſignifica vna dragma, quale e del preno | |
5027 # minato integro la parte octaua. | |
5028 F. Queſto ſignifica la duodecima parte dal preno- | |
5029 # minato integro. | |
5030 T. Queſto ſignifica la duodecima parte del preno- | |
5031 # minato integro. | |
5032 Maper che de li predicti caracteri, o vero ſegni, & | |
5033 # anchora de alcuni altri in diuerſi exemplari ſi tro | |
5034 # uano variamente deſcripti & corrupti, a ciaſca- | |
5035 # duno none da eſſere data certa ſede. Non dime- | |
5036 # no io ſpero fra pochi giorni dare a la impreſſio- | |
5037 # ne certi opuſculí de certi auctori antiqui, in liqua- | |
5038 # li q̃ſti caracteri & ſegni ſitrouano integri & veri, | |
5039 # & anchora de alcuni altri degni da eſſere cogno- | |
5040 # ſciuti & molto neceſſarii a li ſtudioſi, non ſola- | |
5041 # mẽte de la humanitate, & de la architectura, & de | |
5042 # le diſcipline mathematice, ma anchora a li periti | |
5043 # & docti de le legge, & medicina. Ma li puncti, li | |
5044 # quali hora a modo quadrangulare, hora a mo- | |
5045 # do circulare ſi trouano in lo dícto decimo libro | |
5046 # del auctore, pare che non habiano alcuna ſigniſi- | |
5047 # catione, ma che ſolamente ſiano facti per cauſa de | |
5048 # diſtinctione de le clauſule, Saluo ſe alcuno non | |
5049 # voleſſe contendere le minutie de li dicti puncti ſi- | |
5050 # gniſicare di ciaſcuno il ſuo ſolido: ſe, ſi come ſo- | |
5051 # no ſtati datí, ſi trouaſſeno incorrupti. | |
5052 </note> | |
5053 <pb file="0047" n="47"/> | |
5054 </div> | |
5055 <div xml:id="echoid-div134" type="section" level="1" n="134"> | |
5056 <head xml:id="echoid-head137" xml:space="preserve">Errori: quali ſtampando ſono ſcorſi.</head> | |
5057 <p> | |
5058 <s xml:id="echoid-s69" xml:space="preserve">Nota che a charte. </s> | |
5059 <s xml:id="echoid-s70" xml:space="preserve">4. </s> | |
5060 <s xml:id="echoid-s71" xml:space="preserve">a tergo. </s> | |
5061 <s xml:id="echoid-s72" xml:space="preserve">linea.</s> | |
5062 <s xml:id="echoid-s73" xml:space="preserve">;. </s> | |
5063 <s xml:id="echoid-s74" xml:space="preserve">abſcindentia: </s> | |
5064 <s xml:id="echoid-s75" xml:space="preserve">ſcriue abſcedẽtia.</s> | |
5065 <s xml:id="echoid-s76" xml:space="preserve"/> | |
5066 </p> | |
5067 <p> | |
5068 <s xml:id="echoid-s77" xml:space="preserve">Nota che a charte. </s> | |
5069 <s xml:id="echoid-s78" xml:space="preserve">6. </s> | |
5070 <s xml:id="echoid-s79" xml:space="preserve">dauante. </s> | |
5071 <s xml:id="echoid-s80" xml:space="preserve">linea. </s> | |
5072 <s xml:id="echoid-s81" xml:space="preserve">35. </s> | |
5073 <s xml:id="echoid-s82" xml:space="preserve">inſirmano, ſcriue laborano.</s> | |
5074 <s xml:id="echoid-s83" xml:space="preserve"/> | |
5075 </p> | |
5076 <p> | |
5077 <s xml:id="echoid-s84" xml:space="preserve">Nota che a charte. </s> | |
5078 <s xml:id="echoid-s85" xml:space="preserve">14. </s> | |
5079 <s xml:id="echoid-s86" xml:space="preserve">dauante. </s> | |
5080 <s xml:id="echoid-s87" xml:space="preserve">linea. </s> | |
5081 <s xml:id="echoid-s88" xml:space="preserve">4. </s> | |
5082 <s xml:id="echoid-s89" xml:space="preserve">Ede: </s> | |
5083 <s xml:id="echoid-s90" xml:space="preserve">ſcriue Dome.</s> | |
5084 <s xml:id="echoid-s91" xml:space="preserve"/> | |
5085 </p> | |
5086 <p> | |
5087 <s xml:id="echoid-s92" xml:space="preserve">Nota che a charte. </s> | |
5088 <s xml:id="echoid-s93" xml:space="preserve">17. </s> | |
5089 <s xml:id="echoid-s94" xml:space="preserve">a tergo. </s> | |
5090 <s xml:id="echoid-s95" xml:space="preserve">linea. </s> | |
5091 <s xml:id="echoid-s96" xml:space="preserve">5. </s> | |
5092 <s xml:id="echoid-s97" xml:space="preserve">Corſi: </s> | |
5093 <s xml:id="echoid-s98" xml:space="preserve">ſcriue corii.</s> | |
5094 <s xml:id="echoid-s99" xml:space="preserve"/> | |
5095 </p> | |
5096 <p> | |
5097 <s xml:id="echoid-s100" xml:space="preserve">Nota che a charte. </s> | |
5098 <s xml:id="echoid-s101" xml:space="preserve">21. </s> | |
5099 <s xml:id="echoid-s102" xml:space="preserve">a tergo. </s> | |
5100 <s xml:id="echoid-s103" xml:space="preserve">linea. </s> | |
5101 <s xml:id="echoid-s104" xml:space="preserve">39. </s> | |
5102 <s xml:id="echoid-s105" xml:space="preserve">Grãmatice: </s> | |
5103 <s xml:id="echoid-s106" xml:space="preserve">ſcriue Grãmice.</s> | |
5104 <s xml:id="echoid-s107" xml:space="preserve"/> | |
5105 </p> | |
5106 <p> | |
5107 <s xml:id="echoid-s108" xml:space="preserve">Nota che a charte. </s> | |
5108 <s xml:id="echoid-s109" xml:space="preserve">101. </s> | |
5109 <s xml:id="echoid-s110" xml:space="preserve">a tergo. </s> | |
5110 <s xml:id="echoid-s111" xml:space="preserve">linea. </s> | |
5111 <s xml:id="echoid-s112" xml:space="preserve">15. </s> | |
5112 <s xml:id="echoid-s113" xml:space="preserve">uictice: </s> | |
5113 <s xml:id="echoid-s114" xml:space="preserve">ſcriue uitice.</s> | |
5114 <s xml:id="echoid-s115" xml:space="preserve"/> | |
5115 </p> | |
5116 </div> | |
5117 <div xml:id="echoid-div135" type="section" level="1" n="135"> | |
5118 <head xml:id="echoid-head138" xml:space="preserve">Regiſtrum. <lb/>AA BB CC. A B C E F G H I K L M N O. <lb/>Tutti ſono quaderni excepto. CC & O. che <lb/>ſono terni. Quinterni 12. charte. 2.</head> | |
5119 <head xml:id="echoid-head139" xml:space="preserve">Stampata in Venetia, in le Caſe de Ioãne Antonio & Piero <lb/>Fratelli da Sabio. Nel Anno del Signore. M. D. <lb/>XXIIII. Del Meſe di Martio.</head> | |
5120 <pb file="0048" n="48"/> | |
5121 <pb o="1" file="0049" n="49" rhead="MARCO LVCIO VITRVVIO POLLIONE A CE"/> | |
5122 </div> | |
5123 <div xml:id="echoid-div136" type="section" level="1" n="136"> | |
5124 <head xml:id="echoid-head140" xml:space="preserve">ſare Auguſto de Archítectura, traducto dí latíno ín uulgare. <lb/>Líbro prímo.</head> | |
5125 <p> | |
5126 <s xml:id="echoid-s116" xml:space="preserve">QVando la tua díuína mente, & </s> | |
5127 <s xml:id="echoid-s117" xml:space="preserve">deíta, Imperatore Ceſare, andaua <lb/>obtínendo lo Imperío dí tutto íl mondo, & </s> | |
5128 <s xml:id="echoid-s118" xml:space="preserve">per la tua ínuícta uír-<lb/>tute debellatí tuttí lí ínímící, lí cítadíní ſí gloríauano del tríũpho <lb/>& </s> | |
5129 <s xml:id="echoid-s119" xml:space="preserve">tua uíctoría, & </s> | |
5130 <s xml:id="echoid-s120" xml:space="preserve">tutte le gẽte domíte mírauano al tuo nuto. </s> | |
5131 <s xml:id="echoid-s121" xml:space="preserve">Et <lb/>íl Populo Romano, & </s> | |
5132 <s xml:id="echoid-s122" xml:space="preserve">íl Senato líberato dal tímore cõ le tue amplíſſíme cogí <lb/>tatíõe, & </s> | |
5133 <s xml:id="echoid-s123" xml:space="preserve">cõſílíj fuſſe gubernato. </s> | |
5134 <s xml:id="echoid-s124" xml:space="preserve">Io non haueua ardíre ꝑ tante occupatíõe lí lí-<lb/>brí ſcríptí de Archítectura, & </s> | |
5135 <s xml:id="echoid-s125" xml:space="preserve">explícatí con magne cogítatíõe manifſtare. </s> | |
5136 <s xml:id="echoid-s126" xml:space="preserve">Tí <lb/>mendo che ínterpellãdo te ín tẽpo nõ apto, nõ ſubíto íntraſſe ín offenſíone del <lb/>tuo anímo. </s> | |
5137 <s xml:id="echoid-s127" xml:space="preserve">Ma come ío aduerteſſe tí nõ ſolamẽte de la uíta cõmune de tuttí <lb/>hauere la cura, & </s> | |
5138 <s xml:id="echoid-s128" xml:space="preserve">la cõſtítutíone de la republíca, ma anchora de la opportuníta <lb/>delí partícularí & </s> | |
5139 <s xml:id="echoid-s129" xml:space="preserve">de publící & </s> | |
5140 <s xml:id="echoid-s130" xml:space="preserve">príuatí edífícíj. </s> | |
5141 <s xml:id="echoid-s131" xml:space="preserve">Acío che la Cíta ꝑ te nõ ſolũ dí <lb/>ꝓuíncíe fuſſe augumẽtata, ma anchora acíoche la Maíeſta del Imꝑio de publí <lb/>cí edífícíj haueſſe le egregíe auctorítate, ho penſato de nõ laſſare che nõ te ma-<lb/>níſeſtaſſe quanto píu preſto fuſſe opportuno queſte coſe. </s> | |
5142 <s xml:id="echoid-s132" xml:space="preserve">Et queſto per che <lb/>prímamente per queſta díſcíplína al tuo patre ío era ſtato noto, & </s> | |
5143 <s xml:id="echoid-s133" xml:space="preserve">dí la ſua uír-<lb/>tute ſtudíoſo. </s> | |
5144 <s xml:id="echoid-s134" xml:space="preserve">Ma quando íl cõcílío de lí celeſtí deí lo hebbeno dedícato ín le ſe <lb/>díe dela Immortalítate, & </s> | |
5145 <s xml:id="echoid-s135" xml:space="preserve">lo Imperío del tuo patre haueſſe tranſſerto ín tua po-<lb/>teſtate, Q uello medemo íl mío ſtudío permanendo in la memoría dí quello ha <lb/>tranſportato ín te íl fauore. </s> | |
5146 <s xml:id="echoid-s136" xml:space="preserve">Et coſí con Marco Aurelío, & </s> | |
5147 <s xml:id="echoid-s137" xml:space="preserve">Publío Numídí <lb/>co, & </s> | |
5148 <s xml:id="echoid-s138" xml:space="preserve">Cneo Cornelío alo apparechíamento de le Balíſte, & </s> | |
5149 <s xml:id="echoid-s139" xml:space="preserve">Scorpíoní ala refe-<lb/>ctíone de le altre artelaríe ío ſon ſtato prõpto, & </s> | |
5150 <s xml:id="echoid-s140" xml:space="preserve">con eſſi ſempre le cõmodíta ho <lb/>píglíato, le quale quando prímamente a me le tríbuíſtí, ſeruaſtí la recognítíõe <lb/>per la cõmendatíõe de la Sorella. </s> | |
5151 <s xml:id="echoid-s141" xml:space="preserve">Come ſía aduncha per quello benefícío ío fuſ <lb/>ſe oblígato, & </s> | |
5152 <s xml:id="echoid-s142" xml:space="preserve">che íſíno al fíne de la uíta non haueſſe timore de la pouertate, <lb/>queſtí uolumí a tí íncõmenzaí a ſcríuere, per che me ſono anímaduertíto tí mol <lb/>te coſe hauere edíſícato & </s> | |
5153 <s xml:id="echoid-s143" xml:space="preserve">adeſſo edífícare. </s> | |
5154 <s xml:id="echoid-s144" xml:space="preserve">Anchora ꝑ íl reſto del tẽpo che ha <lb/>adueníre ſaraí ꝑ hauere la cura delí publící & </s> | |
5155 <s xml:id="echoid-s145" xml:space="preserve">príuatí edíſícíj ꝑ la grãdeza de le <lb/>coſe che haí facto, che ne ſera tenuto cõto a utílítate de lí poſteríorí ho conſcrí-<lb/>pro le perſcríptíone termínate, acío che attendendo a quelle, & </s> | |
5156 <s xml:id="echoid-s146" xml:space="preserve">ante che ſíano <lb/>factí, & </s> | |
5157 <s xml:id="echoid-s147" xml:space="preserve">quale oꝑe ſíano per lo adueníre per te medemo le poſſe hauere note. </s> | |
5158 <s xml:id="echoid-s148" xml:space="preserve">Et <lb/>pero ín queſtí uolumí ho aperto tutte le ratíõe de queſta díſcíplína.</s> | |
5159 <s xml:id="echoid-s149" xml:space="preserve"/> | |
5160 </p> | |
5161 </div> | |
5162 <div xml:id="echoid-div137" type="section" level="1" n="137"> | |
5163 <head xml:id="echoid-head141" xml:space="preserve">***De la ínſtítutíone de lí archítectí. # Capí. prímo.</head> | |
5164 <p> | |
5165 <s xml:id="echoid-s150" xml:space="preserve">LA ſcíentía del archítecto ſí e ornata de molte díſcíplíne & </s> | |
5166 <s xml:id="echoid-s151" xml:space="preserve">uaríe <lb/>erudítíone, per íl cuí íudícío ſe approbano tutte le opere quale da <lb/>tutte le altre arte ſí perſíceno. </s> | |
5167 <s xml:id="echoid-s152" xml:space="preserve">Q ueſta naſce dí fabríca & </s> | |
5168 <s xml:id="echoid-s153" xml:space="preserve">dí ratío-<lb/>cínatíone. </s> | |
5169 <s xml:id="echoid-s154" xml:space="preserve">La fabríca ſí e una cõtínuata & </s> | |
5170 <s xml:id="echoid-s155" xml:space="preserve">tríta medítatíone dí cõ-<lb/>ſuetudííne, quale ſí ſa cõ mano, & </s> | |
5171 <s xml:id="echoid-s156" xml:space="preserve">bíſogna hauere la matería de ca <lb/>dauna generatíone al ꝓpoſíto de la ſormatíone. </s> | |
5172 <s xml:id="echoid-s157" xml:space="preserve">Ma la ratíocínatíõe ſí e quella <lb/>che le coſe fabrícate con ſolertía & </s> | |
5173 <s xml:id="echoid-s158" xml:space="preserve">con ratíone dí proportíone, po dímoſtrare & </s> | |
5174 <s xml:id="echoid-s159" xml:space="preserve"><lb/>explícare. </s> | |
5175 <s xml:id="echoid-s160" xml:space="preserve">Et perho lí Archítectí, qualí ſenza líttere haueano conteſo, ben che | |
5176 <pb file="0050" n="50" rhead="LIBRO"/> | |
5177 con le mane fuſſeno exercítatí, nõ hãno poſſuto fare che per le lor fatíche hab-<lb/>bíano poſſuto hauere auctorítate. </s> | |
5178 <s xml:id="echoid-s161" xml:space="preserve">Ma quellí che con argumentí & </s> | |
5179 <s xml:id="echoid-s162" xml:space="preserve">líttere ſole <lb/>ſí ſon cõſídatí, pare habbíano conſeguíto lombra dí queſta arte, & </s> | |
5180 <s xml:id="echoid-s163" xml:space="preserve">non la uera <lb/>ſcíẽtía. </s> | |
5181 <s xml:id="echoid-s164" xml:space="preserve">Ma quellí che luno & </s> | |
5182 <s xml:id="echoid-s165" xml:space="preserve">laltro hãno ímparato come homíní ornatí de tut <lb/>te le arme píu preſto hãno conſeguíto con auctorítate quello che e ſtato al ſuo <lb/>propoſíto. </s> | |
5183 <s xml:id="echoid-s166" xml:space="preserve">Per che & </s> | |
5184 <s xml:id="echoid-s167" xml:space="preserve">ín ogní coſe, & </s> | |
5185 <s xml:id="echoid-s168" xml:space="preserve">maxíme ín la Archítectura glí ſono <lb/>queſte due coſe, quello che e ſígnífícato, & </s> | |
5186 <s xml:id="echoid-s169" xml:space="preserve">che ſígnífíca. </s> | |
5187 <s xml:id="echoid-s170" xml:space="preserve">la coſa propoſíta de <lb/>la qual ſí díce, ſe ſígníſíca, ma la explícata demonſtratíone con la ratíone de le <lb/>doctríne ſígníſíca queſta coſa. </s> | |
5188 <s xml:id="echoid-s171" xml:space="preserve">Per la qual coſa appare douer eſſer exercítato <lb/>ín luna & </s> | |
5189 <s xml:id="echoid-s172" xml:space="preserve">laltra coluí, che uol proſítere ſe eſſere Archítecto. </s> | |
5190 <s xml:id="echoid-s173" xml:space="preserve">& </s> | |
5191 <s xml:id="echoid-s174" xml:space="preserve">coſí quello bíſo <lb/>gna eſſere íngeníoſo & </s> | |
5192 <s xml:id="echoid-s175" xml:space="preserve">docíle ala díſcíplína. </s> | |
5193 <s xml:id="echoid-s176" xml:space="preserve">Imperoche ne lo íngenío ſenza la dí <lb/>ſcíplína, ne la díſcíplína ſenza íngenío po effícere uno perſecto artíſíce. </s> | |
5194 <s xml:id="echoid-s177" xml:space="preserve">Et co-<lb/>me el ſí debba eſſere lítterato, períto de la graphída, erudíto ín geomertía, & </s> | |
5195 <s xml:id="echoid-s178" xml:space="preserve">dí <lb/>optíca non ígnaro, anchora ínſtructo dí Aríthmetíca, & </s> | |
5196 <s xml:id="echoid-s179" xml:space="preserve">chel habbía cognítío-<lb/>ne de molte Híſtoríe, & </s> | |
5197 <s xml:id="echoid-s180" xml:space="preserve">lí Phíloſophí dílígentemẽte habbía audíto, anchora <lb/>chel ſappía la Muſíca, & </s> | |
5198 <s xml:id="echoid-s181" xml:space="preserve">dí medícína non ſía ígnaro, & </s> | |
5199 <s xml:id="echoid-s182" xml:space="preserve">le reſpõſíone de lí ſuríſ-<lb/>cõſultí habbía cognoſcíuto. </s> | |
5200 <s xml:id="echoid-s183" xml:space="preserve">Anchora la Aſtrología & </s> | |
5201 <s xml:id="echoid-s184" xml:space="preserve">le ratíõe del Cíelo le hab <lb/>bía cogníte. </s> | |
5202 <s xml:id="echoid-s185" xml:space="preserve">Et ꝑche queſte coſe coſí ſíano, queſte ſono le cauſe. </s> | |
5203 <s xml:id="echoid-s186" xml:space="preserve">Lo archítecto <lb/>cõuíen chel ſappía líttere, acío che con lí cõmẽtaríj poſſa la memoría píu ferma <lb/>effícere. </s> | |
5204 <s xml:id="echoid-s187" xml:space="preserve">Dopoí hauere la ſcíẽtía de la graphída, acío che píu facílmẽte el poſſa <lb/>la ſpecíe de cadauna coſa chel uoglía cõ lí pínctí exẽplarí deformare. </s> | |
5205 <s xml:id="echoid-s188" xml:space="preserve">Ma la geo <lb/>metría moltí preſídíj preſta al Archítectura. </s> | |
5206 <s xml:id="echoid-s189" xml:space="preserve">Et prímamẽte da le Euthígrãmate <lb/>díl círcino tranſſeríſſe lo uſo, da íl quale maſſímamente ín le aree de lí edíſícíj <lb/>píu facílmente ſí expedíſſeno le deſcríptíone de le norme, & </s> | |
5207 <s xml:id="echoid-s190" xml:space="preserve">de le líbratíone, & </s> | |
5208 <s xml:id="echoid-s191" xml:space="preserve"><lb/>le dírectíone de le línee. </s> | |
5209 <s xml:id="echoid-s192" xml:space="preserve">Símílmente per la optíca ín lí edíſícíj da certe regíone <lb/>del cíelo ſono conductí rectamente lí lumí. </s> | |
5210 <s xml:id="echoid-s193" xml:space="preserve">Et per Aríthmetíca la ratíone de la <lb/>ſpeſa de lí edíſícíj fu conſumata, & </s> | |
5211 <s xml:id="echoid-s194" xml:space="preserve">le ratíone de le menſure ſe explícano. </s> | |
5212 <s xml:id="echoid-s195" xml:space="preserve">Et <lb/>le díſſícíle queſtíone de le ſímmetríe con le geometríce ratíone, & </s> | |
5213 <s xml:id="echoid-s196" xml:space="preserve">methode ſe <lb/>troueno. </s> | |
5214 <s xml:id="echoid-s197" xml:space="preserve">Molte Híſtoríe e neceſſarío hauer cognoſcíuto, per che lí Archítectí <lb/>molte uolte ín le opere deſígnano moltí ornamentí, da líqualí ornamẽtí per che <lb/>lí habbíano factí alí reꝗrentí debbeno rendere la ratíõe. </s> | |
5215 <s xml:id="echoid-s198" xml:space="preserve">Sí per qual modo alcu <lb/>no le ſtatue marmoree & </s> | |
5216 <s xml:id="echoid-s199" xml:space="preserve">mulíebre ſtollate, & </s> | |
5217 <s xml:id="echoid-s200" xml:space="preserve">quale ſono dícte Caríatíde come <lb/>per colõne ín opera le habbía ſtatuíte, & </s> | |
5218 <s xml:id="echoid-s201" xml:space="preserve">dí ſopra lí mutulí & </s> | |
5219 <s xml:id="echoid-s202" xml:space="preserve">corone habbía col <lb/>locato alí percontantí, coſí rendera la ratíone. </s> | |
5220 <s xml:id="echoid-s203" xml:space="preserve">Caría cíta díl Pelopõneſo con <lb/>ſentí con perſí ínímící contra la Grecía, dopoí lí Grecíper la uíctoría, gloríoſa <lb/>mente líberatí da la guerra, per cõmune conſílío índíſſeno la guerra alí Caríatí, <lb/>& </s> | |
5221 <s xml:id="echoid-s204" xml:space="preserve">coſí preſo lo oppído, ínterſectí lí homíní ſortí, la cíta díſtructa, le matrone de <lb/>quellí abduſſeno ín ſeruítute. </s> | |
5222 <s xml:id="echoid-s205" xml:space="preserve">Ne ſono patítí deponere le ſtolle, ne lí matronalí <lb/>ornatí, acío che non ín uno ſolo tríũpho fuſſeno conducte. </s> | |
5223 <s xml:id="echoid-s206" xml:space="preserve">Ma per eterno exẽ-<lb/>plo de la ſeruítute con graue contumelía preſe, fuſſeno uedute pendere le pene <lb/>per la cíta. </s> | |
5224 <s xml:id="echoid-s207" xml:space="preserve">Et perho lí Archítectí che ſurno ín quel tempo ín lí publící edífícíj <lb/>deſígnarno le loro ímagíne collocate a ſubſteníre íl caríco, anchora acío che alí <lb/>poſteríorí la nota pena del peccato dí Caríatí fuſſe data ala memoría.</s> | |
5225 <s xml:id="echoid-s208" xml:space="preserve"/> | |
5226 </p> | |
5227 <pb o="2" file="0051" n="51" rhead="PRIMO"/> | |
5228 <figure> | |
5229 <image file="0051-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0051-01"/> | |
5230 </figure> | |
5231 <p> | |
5232 <s xml:id="echoid-s209" xml:space="preserve">Non mancho li Laconící a Pauſanía Duca fíglío dí Ageſípolídos per lo <lb/>plateaco prelío, quale con poca mano uno ínſíníto numero del exercíto de Perſí <lb/>quando lí hebbeno ſuperatí, acto con gloría íl tríumpho de le ſpoglíe & </s> | |
5233 <s xml:id="echoid-s210" xml:space="preserve">prede <lb/>lo portíco Perſíano de lí manubíj, da la laude, & </s> | |
5234 <s xml:id="echoid-s211" xml:space="preserve">de le uírtu de lí cítadíní per ín-<lb/>díce de la uíctoría alí poſteríorí ꝑ Tropheo lo conſtítuírno. </s> | |
5235 <s xml:id="echoid-s212" xml:space="preserve">Et íuí lí ſímulachrí <lb/>de lí captíuí ueſtítí con barbaríco ornato la ſuperbía de le meríteuole contume-<lb/>líe puníta, a ſubſteníre íl tecto lí han collocatí, acío lí punítí ínímící per tímore <lb/>de la loro ſortítudíne ſí ímpauríſſeno, & </s> | |
5236 <s xml:id="echoid-s213" xml:space="preserve">lí cítadíní aſpícíentí lo exẽplo dí quella <lb/>uírtute, per la gloría erectí a defendere la líbertate ſua ſuſſeno paratí. </s> | |
5237 <s xml:id="echoid-s214" xml:space="preserve">Et coſí da <lb/>quello exemplo, moltí le ſtatue perſíce ſubſtínente lí epíſtílíj, & </s> | |
5238 <s xml:id="echoid-s215" xml:space="preserve">lí ornamentí de <lb/>quelle hãno collocate. </s> | |
5239 <s xml:id="echoid-s216" xml:space="preserve">& </s> | |
5240 <s xml:id="echoid-s217" xml:space="preserve">coſí da quello argumẽto le uaríeta egregíe hãno augu <lb/>mentato con le opere. </s> | |
5241 <s xml:id="echoid-s218" xml:space="preserve">Anchora ſono altre Híſtoríe de queſte medemegenera-<lb/>tíone, de lequale tenerne notícía alí Archítectí e opportuno.</s> | |
5242 <s xml:id="echoid-s219" xml:space="preserve"/> | |
5243 </p> | |
5244 <pb file="0052" n="52" rhead="LIBRO"/> | |
5245 <figure> | |
5246 <image file="0052-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0052-01"/> | |
5247 </figure> | |
5248 <p> | |
5249 <s xml:id="echoid-s220" xml:space="preserve">Ma la Phíloſophía perſíce lo archítecto dí grande anímo, & </s> | |
5250 <s xml:id="echoid-s221" xml:space="preserve">ſa chel non ſía arro <lb/>gante, ma píu preſto facíle, equo, & </s> | |
5251 <s xml:id="echoid-s222" xml:space="preserve">fídele ſenza auarítía, che e coſa maſſíma, ím <lb/>pero che níuna opera ueramente ſenza fede & </s> | |
5252 <s xml:id="echoid-s223" xml:space="preserve">caſtítate ſí po fare, & </s> | |
5253 <s xml:id="echoid-s224" xml:space="preserve">chel non ſía <lb/>cupído, ne ín acceptare preſentí habbía lanímo occupato, ma con grauítate ha-<lb/>uendo bona fama conſerua la ſua dígnítate. </s> | |
5254 <s xml:id="echoid-s225" xml:space="preserve">Impero che queſta coſa la phíloſo-<lb/>phía el ꝑſcríbe. </s> | |
5255 <s xml:id="echoid-s226" xml:space="preserve">Oltra dí queſto de la natura de le coſe q̈le grecamente φνοφολογία <lb/>ſí díce la phílo ſophía lo explíca, la quale neceſſarío e píu ſtudíoſamente hauerla <lb/>cognoſcíuto, perche ha molte uaríe, & </s> | |
5256 <s xml:id="echoid-s227" xml:space="preserve">naturale queſtíone, ſí come anchora ín le <lb/>ductíone de le aque. </s> | |
5257 <s xml:id="echoid-s228" xml:space="preserve">Perche ín lí corſí & </s> | |
5258 <s xml:id="echoid-s229" xml:space="preserve">círcuítíone, & </s> | |
5259 <s xml:id="echoid-s230" xml:space="preserve">ín la líbrata planítíe ho-<lb/>ra a uno modo, hora a uno altro ſí fano ín le expreſſíone lí naturalí ſpírítí. </s> | |
5260 <s xml:id="echoid-s231" xml:space="preserve">ale of <lb/>fenſíone de le quale níuno potra medícare ſe non chí hauera cognoſcíuto lí prín <lb/>cípíj de le coſe de la natura. </s> | |
5261 <s xml:id="echoid-s232" xml:space="preserve">Et ſímílmente quello che de Cteſíbío, o uero dí Ar-<lb/>chímede, & </s> | |
5262 <s xml:id="echoid-s233" xml:space="preserve">de lí altrí leggerano lí p̃ceptí che hãno conſcrípto de queſta medema <lb/>generatíone, con eſſí non potra ſentíre ſe non ſera de queſte coſe da lí phíloſophí <lb/>ínſtítuíto. </s> | |
5263 <s xml:id="echoid-s234" xml:space="preserve">Ma bíſogna chel ſappía la muſíca, acío che la cãcíoníca ratíone & </s> | |
5264 <s xml:id="echoid-s235" xml:space="preserve">ma <lb/>thematíca habbía la nota. </s> | |
5265 <s xml:id="echoid-s236" xml:space="preserve">Oltra dí queſto acío de le balíſte, catapulte, ſcorpíõí <lb/>le tẽperature poſſa rectamente fare. </s> | |
5266 <s xml:id="echoid-s237" xml:space="preserve">Impero che ín lí capítellí da la dextra, anche <lb/>da la ſíníſtra ſono lí foramíní de lí homotoníj, per lí qualí ſono atteſe con le ſu- | |
5267 <pb o="3" file="0053" n="53" rhead="PRIMO"/> | |
5268 cule, & </s> | |
5269 <s xml:id="echoid-s238" xml:space="preserve">uectí, & </s> | |
5270 <s xml:id="echoid-s239" xml:space="preserve">de neruo ſono lí torrí ſuní, qualí nõ ſeprecludono ne p̃lígano ſe <lb/>non quãdo a le orechíe de lartíſíce certí, & </s> | |
5271 <s xml:id="echoid-s240" xml:space="preserve">equalí ſonítí hauerano factí. </s> | |
5272 <s xml:id="echoid-s241" xml:space="preserve">Perche <lb/>le bracíe quale ín eſſe tenſíone ſe íncludeno, quando ſon extenſe equalmente & </s> | |
5273 <s xml:id="echoid-s242" xml:space="preserve"><lb/>parímẽte luna & </s> | |
5274 <s xml:id="echoid-s243" xml:space="preserve">laltra plaga emíttere debeno, quale ſí nõ ſerano homotoníe ím <lb/>pedírano la dírecta míſſíone de lí telí. </s> | |
5275 <s xml:id="echoid-s244" xml:space="preserve">Anchora ín lí Theatrí lí eneí uaſí qualí ín <lb/>le celle ſotto alí gradí cõ mathematíca ratíone ſe collocano, & </s> | |
5276 <s xml:id="echoid-s245" xml:space="preserve">lí díſcrímíní de lí <lb/>ſoní qualí li grecí chíamano Ὴ Χ{εῖ}χ ale ſímphoníce muſíce, o uero concentí ſe cõ-<lb/>poneno díuíſí ín círcínatíone, díateſſaron, & </s> | |
5277 <s xml:id="echoid-s246" xml:space="preserve">díapẽte, & </s> | |
5278 <s xml:id="echoid-s247" xml:space="preserve">díapaſon, acíoche la uo <lb/>ce del ſceníco ſoníto ſía cõueníente ín le díſpoſítíone, quando col tacto hauera <lb/>offeſa augumentata cõ lo íncremento píu clara, & </s> | |
5279 <s xml:id="echoid-s248" xml:space="preserve">píu ſuaue ꝑuenga ale orechíe <lb/>de lí ſpectatorí. </s> | |
5280 <s xml:id="echoid-s249" xml:space="preserve">Símílmẽte le Hídraulíce machíne, & </s> | |
5281 <s xml:id="echoid-s250" xml:space="preserve">altre qual ſon ſímíle a que <lb/>ſtí organí ſenza muſíce ratíone níuno lí potera eſſícere. </s> | |
5282 <s xml:id="echoid-s251" xml:space="preserve">Símílmente bíſogna ha <lb/>uer cognoſcíuto la díſcíplína de la medícína ꝑ le íclínatíõe del cíelo, qual lí grecí <lb/>dícono κλίματα, & </s> | |
5283 <s xml:id="echoid-s252" xml:space="preserve">de laere & </s> | |
5284 <s xml:id="echoid-s253" xml:space="preserve">locí qualí ſon ſalubrí, o uero peſtílentí, & </s> | |
5285 <s xml:id="echoid-s254" xml:space="preserve">ancho <lb/>ra lo uſo de le aque, perche ſenza queſte ratíone nõ potera eſſere facta níuna ſa-<lb/>lubre habítatíõe. </s> | |
5286 <s xml:id="echoid-s255" xml:space="preserve">Anchora bíſogna chel habbía quelle annotate ratíõe che ſono <lb/>neceſſaríe alí cõmuní edíſícíj de lí paríetí al ambíto de lí ſtílícídíj, & </s> | |
5287 <s xml:id="echoid-s256" xml:space="preserve">de le cloache <lb/>et de lí lumíní. </s> | |
5288 <s xml:id="echoid-s257" xml:space="preserve">Símílmẽte de ductíone de le aque & </s> | |
5289 <s xml:id="echoid-s258" xml:space="preserve">altre coſe, ꝗ̃le ſono de ſímíle <lb/>manería e opportuno a lí archítectí ſíano note, acío ſí aduertíſſeno ante che ínſtí <lb/>tuíſcano lí edífícíj, nõ laſſano le cõtrouerſíe per le ſacte opere a lí patrí de le ſamí <lb/>líe. </s> | |
5290 <s xml:id="echoid-s259" xml:space="preserve">Et acíoche al locatore & </s> | |
5291 <s xml:id="echoid-s260" xml:space="preserve">al cõductore cõ prudẽtía ſí poſſa ſchíuare da le leg-<lb/>ge ſcríbẽde. </s> | |
5292 <s xml:id="echoid-s261" xml:space="preserve">Imꝑo che ſí la legge perítamẽte ſera ſcrípta, fara che ambí duí ſenza <lb/>captíone luno da laltro ſera líberato. </s> | |
5293 <s xml:id="echoid-s262" xml:space="preserve">Ma dal Aſtrología ſe cognoſce lo Oríẽte, <lb/>occídente, merídíano, & </s> | |
5294 <s xml:id="echoid-s263" xml:space="preserve">ſeptẽtríone, & </s> | |
5295 <s xml:id="echoid-s264" xml:space="preserve">la ratíone del cíelo, lo equínoctío, Solſtí <lb/>tío, íl corſo de le ſtelle. </s> | |
5296 <s xml:id="echoid-s265" xml:space="preserve">la notícía de le qual ſe alcuno nõ la hauera, dal tutto non <lb/>potera ſapere le ratíone de lí horologíj. </s> | |
5297 <s xml:id="echoid-s266" xml:space="preserve">Síando adũcha tanto queſta díſcíplina <lb/>cõdecorata & </s> | |
5298 <s xml:id="echoid-s267" xml:space="preserve">abũdante de erudítíõe, anche de píu uaríe coſe, nõ penſo lí archíte <lb/>ctí coſí p̃ſto íuſtamẽte poſſere eſſer ꝓfeſſí. </s> | |
5299 <s xml:id="echoid-s268" xml:space="preserve">Se non quellí che da la pueríle etate <lb/>ſcãdẽdo cõ queſtí gradí de le díſcíplíne ꝑ la ſcíẽtía de molte líttere, et arte nutrítí <lb/>ſíano ꝑuenutí al ſũmo tẽplo del archítectura. </s> | |
5300 <s xml:id="echoid-s269" xml:space="preserve">Anchora forſe parera maraueglía <lb/>alí ím ꝑítí homíní poſſere la natura tãto numero de doctríne ꝑfectamẽte ímpara <lb/>re, & </s> | |
5301 <s xml:id="echoid-s270" xml:space="preserve">ala memoría cõtenírle. </s> | |
5302 <s xml:id="echoid-s271" xml:space="preserve">Ma quãdo ſe anímaduertírano tutte le díſcípline ín <lb/>tra loro hauere la cõíunctíone & </s> | |
5303 <s xml:id="echoid-s272" xml:space="preserve">cõícatíone de le coſe, poterlo fare facílmente íl <lb/>crederano. </s> | |
5304 <s xml:id="echoid-s273" xml:space="preserve">Imꝑo la díſcíplína de Encíclío e cõpoſíta de queſtí mẽbrí come uno <lb/>corpo. </s> | |
5305 <s xml:id="echoid-s274" xml:space="preserve">Et coſíꝗ̃llí che da tenera etate cõ le uaríe erudítíõe ſono ínſtructí de ogní <lb/>líttere agnoſceno quelle medeme note, & </s> | |
5306 <s xml:id="echoid-s275" xml:space="preserve">la cõmunícatíõe de tutte le díſcíplíne, <lb/>& </s> | |
5307 <s xml:id="echoid-s276" xml:space="preserve">ꝑ queſta píu facílmẽte ogní coſa cognoſceno. </s> | |
5308 <s xml:id="echoid-s277" xml:space="preserve">Et ꝑ queſto Píthío, quale de lí <lb/>antíquí Archítectí fu íl prímo che lo tẽplo de Príẽnea Mínerua nobílmente ha-<lb/>architectato, díſſe ín lí ſoí cõmentaríj far dí meſtero a lo Archítecto con tutte le <lb/>arte & </s> | |
5309 <s xml:id="echoid-s278" xml:space="preserve">doctríne, píu potere fare che quellí líqualí hãno ꝑducto le ſíngulare coſe <lb/>cõſue íduſtríe & </s> | |
5310 <s xml:id="echoid-s279" xml:space="preserve">exercítatíõe ala ſũma clarítate. </s> | |
5311 <s xml:id="echoid-s280" xml:space="preserve">Ma queſta coſa nõ ſe expedíſſe <lb/>cõ eſſecto, ꝑ che nõ debbe, ne po lo Archítecto eſſere grãmatíco, ſí come ſu Arí <lb/>ſtarcho, ma nõ agrãmato, ne Muſíco come Aríſtoxeno. </s> | |
5312 <s xml:id="echoid-s281" xml:space="preserve">ma non Amuſos, ne pí-<lb/>ctore come Apelles. </s> | |
5313 <s xml:id="echoid-s282" xml:space="preserve">ma de graphída non ímperíto, ne Plaſte ſí come Míron, | |
5314 <pb file="0054" n="54" rhead="LIBRO"/> | |
5315 ouero Polícreto, ma de la ratíone plaſtíca non ígnaro, ne anchora medíco come <lb/>Híppocrates, ma non Ametholícus, ne ín le altre doctríne ſíngularmente excel <lb/>lente, ma ín quelle nõ ímperíto. </s> | |
5316 <s xml:id="echoid-s283" xml:space="preserve">Impero che ín tante uaríeta de le coſe alcuno nõ <lb/>po cõſeguíre le ſíngulare elegantíe. </s> | |
5317 <s xml:id="echoid-s284" xml:space="preserve">Perche le ratíocínatíõe dí quelle a cognoſce <lb/>re, & </s> | |
5318 <s xml:id="echoid-s285" xml:space="preserve">percípere, a pena cade ín poteſtate. </s> | |
5319 <s xml:id="echoid-s286" xml:space="preserve">Non dímeno nõ tanto lí Archítectí nõ <lb/>pono ín ogní coſehauere lo ſummo effecto, ma anchora eſſí, qualí príuatamẽte <lb/>teneno le propríeta de le arte, nõ pono fare che tuttí habbíano il ſummo príncí-<lb/>pato de la laude. </s> | |
5320 <s xml:id="echoid-s287" xml:space="preserve">Aduncha ſí ín cíaſcune doctríne qualũque artífíce, non anche <lb/>tuttí, ma pochí al perpetuo euo a pena han cõſeguíto la nobílítate. </s> | |
5321 <s xml:id="echoid-s288" xml:space="preserve">A che modo <lb/>po lo Archítecto, qual de molte arte debbe eſſere períto, nõ fare quella coſa ma <lb/>raueglíoſa & </s> | |
5322 <s xml:id="echoid-s289" xml:space="preserve">grãde, acío dí queſte alcune coſe non habbía índígẽtía, ma ancho <lb/>ra chel ſupera tuttí lí artífící, qualí ín cíaſcune doctríne habbíano dato aſſíduí-<lb/>ta con ſumma índuſtría. </s> | |
5323 <s xml:id="echoid-s290" xml:space="preserve">Adũcha ín queſta coſa Píthío pare hauere errato, che <lb/>non habbía aduertíto de due coſe eſſere cõpoſíte cíaſcune arte, cíoe de opera, & </s> | |
5324 <s xml:id="echoid-s291" xml:space="preserve"><lb/>dí ratíocínatíone. </s> | |
5325 <s xml:id="echoid-s292" xml:space="preserve">Ma de queſte due, uno eſſere proprío de eſſi, lí qualí ín le loro <lb/>ſingulare coſe ſí ſono exercítatí, cíoe ín lo effecto del opera. </s> | |
5326 <s xml:id="echoid-s293" xml:space="preserve">Laltro e cõmune cõ <lb/>tuttí glí doctí, cíoela ratíocínatíone. </s> | |
5327 <s xml:id="echoid-s294" xml:space="preserve">Come ſaría con lí medící & </s> | |
5328 <s xml:id="echoid-s295" xml:space="preserve">muſící, & </s> | |
5329 <s xml:id="echoid-s296" xml:space="preserve">del <lb/>ríthmo de le uene, & </s> | |
5330 <s xml:id="echoid-s297" xml:space="preserve">del moto de lí pedí, o uero la plaga ſel la uol medícare, o ue <lb/>ro lo ínfermo críperlo del ꝑículo hauera díbíſogno non glí acceda íl muſíco, ma <lb/>queſta opera ꝓpría ſera del medíco. </s> | |
5331 <s xml:id="echoid-s298" xml:space="preserve">Símílmente ín lo organo, non íl medíco, ma <lb/>íl muſíco modulara, acío che le orechíe da le cantíone receuano la ſua íocũdíta. <lb/></s> | |
5332 <s xml:id="echoid-s299" xml:space="preserve">Símílmente con lí Aſtrologí & </s> | |
5333 <s xml:id="echoid-s300" xml:space="preserve">muſící e una cõmune díſputatíone de la Símpa <lb/>thía de le ſtelle, & </s> | |
5334 <s xml:id="echoid-s301" xml:space="preserve">Símphoníe de lí quadratí, & </s> | |
5335 <s xml:id="echoid-s302" xml:space="preserve">trígoní, díateſſarõ, & </s> | |
5336 <s xml:id="echoid-s303" xml:space="preserve">díapẽte, & </s> | |
5337 <s xml:id="echoid-s304" xml:space="preserve"><lb/>con lí geometrí del uídere, quale ín greco λόγος ὀπτικὸς ſí appella. </s> | |
5338 <s xml:id="echoid-s305" xml:space="preserve">Et ín tutte le al-<lb/>tre doctríne molte coſe, o uero cíaſcune ſono ſolamente al díſputare. </s> | |
5339 <s xml:id="echoid-s306" xml:space="preserve">Ma lo ín-<lb/>greſſo de le opere, quale cõ mano, o con le tractatíone ala elegantía ſí pduceno, <lb/>ſono de quellí líqualí propríamente a ſare una arte ſono ínſtítuítí. </s> | |
5340 <s xml:id="echoid-s307" xml:space="preserve">Adũcha aſſaí <lb/>abundantemente ſe uede hauer facto quello, che da cíaſcune doctríne le parte & </s> | |
5341 <s xml:id="echoid-s308" xml:space="preserve"><lb/>de ratíone de quelle medíocramẽte habbía quelle note, che ſono neceſſaríe al Ar <lb/>chítectura, acío che ſel ſera bíſogno alcuna coſa de quelle & </s> | |
5342 <s xml:id="echoid-s309" xml:space="preserve">dele arte, íudícare <lb/>& </s> | |
5343 <s xml:id="echoid-s310" xml:space="preserve">probare non glí mancha. </s> | |
5344 <s xml:id="echoid-s311" xml:space="preserve">Ma & </s> | |
5345 <s xml:id="echoid-s312" xml:space="preserve">quellí achí tanto la natura ha tríbuíto dí ſol-<lb/>lertía, aut dí acuta memoría, acío che poſſano la Geometría, Aſtrología, Muſí-<lb/>ca, & </s> | |
5346 <s xml:id="echoid-s313" xml:space="preserve">le altre díſcíplíne al tutto hauerle note. </s> | |
5347 <s xml:id="echoid-s314" xml:space="preserve">Preteríſſleno lí offícíj de lí archíte-<lb/>ctí, & </s> | |
5348 <s xml:id="echoid-s315" xml:space="preserve">ſí effíceno mathematící. </s> | |
5349 <s xml:id="echoid-s316" xml:space="preserve">Et coſí facílmẽte cõtra eſſe díſcíplíne pono díſpu-<lb/>tare, ꝑche de moltí telí de le díſcíplíne ſono armatí. </s> | |
5350 <s xml:id="echoid-s317" xml:space="preserve">Ma queſtí dí raro ſí trouano <lb/>come gía furno Aríſtarco Samío Phílolao, & </s> | |
5351 <s xml:id="echoid-s318" xml:space="preserve">Archíta tarẽtíno, Apollonío per-<lb/>geo, Eratoſthene círeneo, Archímede & </s> | |
5352 <s xml:id="echoid-s319" xml:space="preserve">Scopínas Síracuſaní, líqualí molte co <lb/>ſe organíce & </s> | |
5353 <s xml:id="echoid-s320" xml:space="preserve">gnomoníce, quale trouate, & </s> | |
5354 <s xml:id="echoid-s321" xml:space="preserve">anchora explícate ín lo numero dele <lb/>naturale ratíõe alí poſteríorí le hãno laſſate. </s> | |
5355 <s xml:id="echoid-s322" xml:space="preserve">Adũcha quãdo talí íngeníj da la na <lb/>turale ſollertía nõ ſparſí ínogní gẽte, ma a pochí homíní fu cõceſſo hauere. </s> | |
5356 <s xml:id="echoid-s323" xml:space="preserve">Ma <lb/>lo oſſícío del Archítecto come el debba ín tutte le erudítíõe eſſere exercitato, & </s> | |
5357 <s xml:id="echoid-s324" xml:space="preserve"><lb/>la ratíone ꝑ la amplítudíne de la coſa par che prometta nõ ſecõdo la neceſſita ha <lb/>uere le ſumme ſcíentíe, ma anchora le medíocre díſcíplíne. </s> | |
5358 <s xml:id="echoid-s325" xml:space="preserve">Vnde ío domãdo a te <lb/>Ceſare, & </s> | |
5359 <s xml:id="echoid-s326" xml:space="preserve">a quellí che ſon ꝑ douer leggere lí meí uolumí expoſtulo, che ſe qual | |
5360 <pb o="4" file="0055" n="55" rhead="PRIMO"/> | |
5361 che coſa ſuſſe poco explícata a la regula de la grãmatícale arte me ſía ꝑdonato. <lb/></s> | |
5362 <s xml:id="echoid-s327" xml:space="preserve">Impero che non ſí come phíloſopho, ne rhetore díſerto, ne grãmatíco cõ le ſũme <lb/>ratíone del arte exercítato, ma ſí come Archítecto de queſte líttere ímbuto q̃ſte <lb/>coſe me ſon ſſorzato a ſcríuere, ma de la poteſta del arte a benche ín q̃lla lí ſíano <lb/>le ratíocínatíone. </s> | |
5363 <s xml:id="echoid-s328" xml:space="preserve">Per certo lí prometto, ſí come ío ſpero, cõ queſtí uolumí nõ ſo <lb/>lamente alí edíſícantí, ma anchora a tuttí lí ſapíentí cõ maſſima auctorítate ſen <lb/>za dubío eſſere preſtaturo.</s> | |
5364 <s xml:id="echoid-s329" xml:space="preserve"/> | |
5365 </p> | |
5366 </div> | |
5367 <div xml:id="echoid-div138" type="section" level="1" n="138"> | |
5368 <head xml:id="echoid-head142" xml:space="preserve">***De quale coſe conſta la archítectura. # Capí. # II.</head> | |
5369 <p> | |
5370 <s xml:id="echoid-s330" xml:space="preserve">DA la archítectura conſta de ordínatíone, quale ín greco τάξις ſí dí-<lb/>ce, & </s> | |
5371 <s xml:id="echoid-s331" xml:space="preserve">de díſpoſítíone. </s> | |
5372 <s xml:id="echoid-s332" xml:space="preserve">Ma queſta lí grecí uocano {δι}ά{θε}ο{τι}ν, & </s> | |
5373 <s xml:id="echoid-s333" xml:space="preserve">dí Eurí-<lb/>thmía, & </s> | |
5374 <s xml:id="echoid-s334" xml:space="preserve">de Símmetría, & </s> | |
5375 <s xml:id="echoid-s335" xml:space="preserve">de Decore, & </s> | |
5376 <s xml:id="echoid-s336" xml:space="preserve">de díſtríbutíone, quale <lb/>ín greco {ρι}κονομία ſí díce. </s> | |
5377 <s xml:id="echoid-s337" xml:space="preserve">La ordínatíone e una poca cõmodíta de lí <lb/>membrí del opera ſeparatamente, cõparatíone del uníuerſa propor <lb/>tíone ala Símmetría. </s> | |
5378 <s xml:id="echoid-s338" xml:space="preserve">Q ueſta ſí cõpone de quãtíta, quale ín greco <lb/>πο{ττ}τΝς ſí díce. </s> | |
5379 <s xml:id="echoid-s339" xml:space="preserve">Ma la quãtíta ſí e da la ſumptíone de lí modulí de quella opera, & </s> | |
5380 <s xml:id="echoid-s340" xml:space="preserve"><lb/>de cíaſcune parte de quellí mẽbrí del uníuerſa opera un cõueníente effecto. </s> | |
5381 <s xml:id="echoid-s341" xml:space="preserve">Ma <lb/>la díſpoſítíone e una apta collocatíone de le coſe, & </s> | |
5382 <s xml:id="echoid-s342" xml:space="preserve">elegante eſſecto ín le cõpoſí-<lb/>tíone de le opere con qualítate. </s> | |
5383 <s xml:id="echoid-s343" xml:space="preserve">Le ſpecíe de la díſpoſítíone, quale grecamẽte ſon <lb/>dícte ὶ{δι}έ{αι} ſon queſte, Ichnographía, Orthographía, Scenographía. </s> | |
5384 <s xml:id="echoid-s344" xml:space="preserve">Ichnogra <lb/>phía ſí e uno contínente uſo facto modícamente del Círcíno, & </s> | |
5385 <s xml:id="echoid-s345" xml:space="preserve">de la regula, de <lb/>la qual ſe capíſſeno le deſcríptíone de le ſorme ín lí ſolíj de le aree.</s> | |
5386 <s xml:id="echoid-s346" xml:space="preserve"/> | |
5387 </p> | |
5388 <figure> | |
5389 <image file="0055-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0055-01"/> | |
5390 </figure> | |
5391 <pb file="0056" n="56" rhead="LIBRO"/> | |
5392 <p> | |
5393 <s xml:id="echoid-s347" xml:space="preserve">Ma la Ortographía e la erecta ímagíne de la ſronte, & </s> | |
5394 <s xml:id="echoid-s348" xml:space="preserve">moderatamente una pín-<lb/>cta ſígura con le ratíone del opera.</s> | |
5395 <s xml:id="echoid-s349" xml:space="preserve"/> | |
5396 </p> | |
5397 <figure> | |
5398 <image file="0056-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0056-01"/> | |
5399 </figure> | |
5400 <p> | |
5401 <s xml:id="echoid-s350" xml:space="preserve">Símílmente la Scenographía e adumbratíone de la ſronte, & </s> | |
5402 <s xml:id="echoid-s351" xml:space="preserve">del abſcíndẽtía de <lb/>lí laterí, quale al centro del círcíno, & </s> | |
5403 <s xml:id="echoid-s352" xml:space="preserve">de ogní línee hanno íl reſponſo.</s> | |
5404 <s xml:id="echoid-s353" xml:space="preserve"/> | |
5405 </p> | |
5406 <figure> | |
5407 <image file="0056-02" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0056-02"/> | |
5408 </figure> | |
5409 <p> | |
5410 <s xml:id="echoid-s354" xml:space="preserve">Queſte ſon nate de cogítatíone, & </s> | |
5411 <s xml:id="echoid-s355" xml:space="preserve">de ínuẽtione. </s> | |
5412 <s xml:id="echoid-s356" xml:space="preserve">La cogítatíone e una cura píe-<lb/>na dí ſtudío, & </s> | |
5413 <s xml:id="echoid-s357" xml:space="preserve">de índuſtría, & </s> | |
5414 <s xml:id="echoid-s358" xml:space="preserve">de uígílantía con uoluptate díl prepoſito eſſecto. <lb/></s> | |
5415 <s xml:id="echoid-s359" xml:space="preserve">Ma la ínuentíone e de le obſcure queſtíone una explícatíone, & </s> | |
5416 <s xml:id="echoid-s360" xml:space="preserve">ratíone de la no <lb/>ua coſa cõ mobíle uígore reperta. </s> | |
5417 <s xml:id="echoid-s361" xml:space="preserve">Q ueſte ſono le termínatíone de le díſpoſítío- | |
5418 <pb o="5" file="0057" n="57" rhead="PRIMO"/> | |
5419 ne. </s> | |
5420 <s xml:id="echoid-s362" xml:space="preserve">Ma la Euríthmía e una uenuſta ſpecíe, & </s> | |
5421 <s xml:id="echoid-s363" xml:space="preserve">cõmodo aſpecto ín le cõpoſítíone <lb/>de lí membrí. </s> | |
5422 <s xml:id="echoid-s364" xml:space="preserve">Q ueſto ſí eſſíce quando lí membrí del opera ſon cõueníentí, cíoe <lb/>quellí del altítudíne a la latítudíne, & </s> | |
5423 <s xml:id="echoid-s365" xml:space="preserve">de la latítudíne ala longítudíne, & </s> | |
5424 <s xml:id="echoid-s366" xml:space="preserve">che tut <lb/>te correſpondeno ala ſumma de la ſua Símmetría. </s> | |
5425 <s xml:id="echoid-s367" xml:space="preserve">Itẽ la Símmetría e uno cõue-<lb/>níente conſenſo de lí membrí de quella opera, & </s> | |
5426 <s xml:id="echoid-s368" xml:space="preserve">de le parte ſeparate ala ſpecíe de <lb/>la uníuerſa ſígura, un reſponſo de la rata parte. </s> | |
5427 <s xml:id="echoid-s369" xml:space="preserve">Sí come ín un corpo dí homo, <lb/>dal cubíto, dal pede, dal palmo, da lí dígítí, & </s> | |
5428 <s xml:id="echoid-s370" xml:space="preserve">da le altre partícule. </s> | |
5429 <s xml:id="echoid-s371" xml:space="preserve">La Símme-<lb/>tría ſí e la qualíta de la Euríthmía. </s> | |
5430 <s xml:id="echoid-s372" xml:space="preserve">Et coſíí e ín le perfectíone de le opere. </s> | |
5431 <s xml:id="echoid-s373" xml:space="preserve">Et prí-<lb/>mamente ſí come e ín le ſacre Ede, ín le craſſítudíne de le colonne, aut del Trí-<lb/>glípho, o uero anchora lo embatere del foramíne de la balíſta, che lí grecí περίζκ <lb/>{ια}ν uocítano. </s> | |
5432 <s xml:id="echoid-s374" xml:space="preserve">anchora come lo ínterſcalmío de le naue, quale {δι}πκχαϊκΗ ſí díce. </s> | |
5433 <s xml:id="echoid-s375" xml:space="preserve">Sí-<lb/>mílmẽte de tutte le altre opere da lí membrí ſe troua la racioíocínatíone de la Sím-<lb/>metría. </s> | |
5434 <s xml:id="echoid-s376" xml:space="preserve">Ma íl Decore e uno emendato aſpecto de la compoſíta opera con aucto <lb/>rítate de le coſeprobate. </s> | |
5435 <s xml:id="echoid-s377" xml:space="preserve">Q ueſto ſí perſíce per ſtatíone, quale grecamente θεμα-<lb/>πομὸς ſí díce, o uero per conſuetudíne, o per natura. </s> | |
5436 <s xml:id="echoid-s378" xml:space="preserve">Per ſtatíone, quando a Io-<lb/>ue, al fulgure, al cíelo, & </s> | |
5437 <s xml:id="echoid-s379" xml:space="preserve">al ſole, & </s> | |
5438 <s xml:id="echoid-s380" xml:space="preserve">a la luna lí edífícíj ſotto le hípetre, & </s> | |
5439 <s xml:id="echoid-s381" xml:space="preserve">lo aere <lb/>ſon conſtítuítí. </s> | |
5440 <s xml:id="echoid-s382" xml:space="preserve">Per che la ſpecíe de queſtí Deí, & </s> | |
5441 <s xml:id="echoid-s383" xml:space="preserve">lo effecto ín lo aperto & </s> | |
5442 <s xml:id="echoid-s384" xml:space="preserve">lucen <lb/>te mondo noí anchora preſentí lí uedemo. </s> | |
5443 <s xml:id="echoid-s385" xml:space="preserve">Ma a Mínerua, & </s> | |
5444 <s xml:id="echoid-s386" xml:space="preserve">Marte, & </s> | |
5445 <s xml:id="echoid-s387" xml:space="preserve">a Hercu <lb/>le le Ede doríce ſeran facte. </s> | |
5446 <s xml:id="echoid-s388" xml:space="preserve">Per che a queſtí Deí per la uírtu ſenza delícíe ſta be-<lb/>ne glí ſía conſtítuíto lí edífícíj. </s> | |
5447 <s xml:id="echoid-s389" xml:space="preserve">A Venere, a Flora, a Proſerpína, a le nímphe de <lb/>lí ſontí, & </s> | |
5448 <s xml:id="echoid-s390" xml:space="preserve">ſilue, ſí ín corínthía generatíone ſarano cõſtítuíte, apte propríeta ſí ue <lb/>derano hauere, perche a quelle dee per la teneríta le opere píu ſubtíle & </s> | |
5449 <s xml:id="echoid-s391" xml:space="preserve">floríde, <lb/>& </s> | |
5450 <s xml:id="echoid-s392" xml:space="preserve">de ſolíe, & </s> | |
5451 <s xml:id="echoid-s393" xml:space="preserve">uolute le ornate opere facte ſí uederano augumentare íl íuſto deco <lb/>re. </s> | |
5452 <s xml:id="echoid-s394" xml:space="preserve">A Iunone, a Díana, al Líbero patre, & </s> | |
5453 <s xml:id="echoid-s395" xml:space="preserve">alí altrí Deí, qualí ſono de la medema <lb/>ſímílítudíne, ſí le Ede Ioníce ſe conſtítuerano ſera hauuta la ratíone de la medío-<lb/>críta, perche & </s> | |
5454 <s xml:id="echoid-s396" xml:space="preserve">dal ſeuero coſtume de lí Dorící, & </s> | |
5455 <s xml:id="echoid-s397" xml:space="preserve">da la teneríta de lí Corínthíj, <lb/>ſera temperata la ínſtítutíone de la propríeta de quellí. </s> | |
5456 <s xml:id="echoid-s398" xml:space="preserve">Ma íl decore ala conſue-<lb/>tudíne coſí ſe expríme, ſí con lí magníſící edífícíj ínteríorí, ſímílmente ſí lí ue-<lb/>ſtíbulí cõueníentí & </s> | |
5457 <s xml:id="echoid-s399" xml:space="preserve">elegantí ſeran ſactí. </s> | |
5458 <s xml:id="echoid-s400" xml:space="preserve">Perche ſí ín le ínteríore lí proſpectí ele-<lb/>gantí hauerano hauuto, ma lí adítí humílí & </s> | |
5459 <s xml:id="echoid-s401" xml:space="preserve">ínhoneſtí, non ſarano con decore. <lb/></s> | |
5460 <s xml:id="echoid-s402" xml:space="preserve">Símílmente ſí cõ lí dorící epíſtílíj ín le corone lí dentículí ſarano ſculpíte, o uero <lb/>ín le puluínate colonne & </s> | |
5461 <s xml:id="echoid-s403" xml:space="preserve">capítellí, & </s> | |
5462 <s xml:id="echoid-s404" xml:space="preserve">ín lí Ionící epíſtílíj ſí exprímerano lí Trí-<lb/>glíphí tranſlatí de altra ratíone le propríetate ín altra generatíone dí opera ſí of-<lb/>fendera lo aſpecto, príma ínſtítuíte le altre conſuetudíne del ordíne. </s> | |
5463 <s xml:id="echoid-s405" xml:space="preserve">Ma íl natu <lb/>rale decore coſí ſera, ſe prímamẽte a ogní tẽplí le ſaluberríme regíone, & </s> | |
5464 <s xml:id="echoid-s406" xml:space="preserve">le ſonte <lb/>de le aque ín quellí locí ídoneí ſí elígerano, ín lí qualí lí ſaní ſí cõſtítuerano. </s> | |
5465 <s xml:id="echoid-s407" xml:space="preserve">Do-<lb/>poí maſſímamẽte a Eſculapío, ala Salute, & </s> | |
5466 <s xml:id="echoid-s408" xml:space="preserve">a quellí Deí, de lí qualí moltíífír <lb/>mí eſſer curatí ſon uedutí, ꝑ che quando dal peſtílente ín lo ſalubre loco lí corpí <lb/>egrotãtí ſarano ſtatí trãſportatí, & </s> | |
5467 <s xml:id="echoid-s409" xml:space="preserve">da quellí ſalubrí ſontí lí uſí de le aque ſí ſub <lb/>míníſtrarãno, píu perſto cõualerãſí. </s> | |
5468 <s xml:id="echoid-s410" xml:space="preserve">Et coſí ſera facto, acío che da la natura del <lb/>loco la díuínítate excípa magíore opíníone, & </s> | |
5469 <s xml:id="echoid-s411" xml:space="preserve">augumentatíone con dígnítate.</s> | |
5470 <s xml:id="echoid-s412" xml:space="preserve"> | |
5471 <pb file="0058" n="58" rhead="LIBRO"/> | |
5472 Anchora ſera decore de la natura ſí alí cubículí, & </s> | |
5473 <s xml:id="echoid-s413" xml:space="preserve">bíblíothece dal Oríente ſí ca <lb/>pírano lí lumí. </s> | |
5474 <s xml:id="echoid-s414" xml:space="preserve">A lí balneí & </s> | |
5475 <s xml:id="echoid-s415" xml:space="preserve">híbernaculí dal occídente híberno. </s> | |
5476 <s xml:id="echoid-s416" xml:space="preserve">Ale pínacothe-<lb/>ce & </s> | |
5477 <s xml:id="echoid-s417" xml:space="preserve">altrí locí, da lí qualí e opera de parí lumíní ſí capíſſeno dal Septẽtríone, per <lb/>che quella regíone del cíelo ne ſu exclaríta, ne obſcurata dal corſo del ſole, ma e <lb/>certa & </s> | |
5478 <s xml:id="echoid-s418" xml:space="preserve">ímmutabíle dal perpetuo gíorno. </s> | |
5479 <s xml:id="echoid-s419" xml:space="preserve">Ma la díſtríbutíõe e de le copíe, & </s> | |
5480 <s xml:id="echoid-s420" xml:space="preserve">del <lb/>loco una cõmoda díſpenſatíone, & </s> | |
5481 <s xml:id="echoid-s421" xml:space="preserve">parca temperatíone de la ſpeſa ín le opere fa-<lb/>cta con ratíone. </s> | |
5482 <s xml:id="echoid-s422" xml:space="preserve">Queſta coſí ſe obſeruaría ſí prímamente lo Archítecto nõ cer-<lb/>cara quelle coſe che non poterano eſſer trouate, o uero eſſere apparate ſe non cõ <lb/>magna ſpeſa, ímperoche non ín ogní locí e copía de arena foſſítía, ne de lí cemẽ-<lb/>tí, ne de Abíetí, ne de lí Sappíní, ne copía de marmorí. </s> | |
5483 <s xml:id="echoid-s423" xml:space="preserve">Ma una coſa naſce í uno <lb/>loco, & </s> | |
5484 <s xml:id="echoid-s424" xml:space="preserve">una ín uno altro, le cõportatíone de le quale ſon díffícíle & </s> | |
5485 <s xml:id="echoid-s425" xml:space="preserve">ſumptuoſe. <lb/></s> | |
5486 <s xml:id="echoid-s426" xml:space="preserve">Ma el e da uſare, doue non e arena foſſítía la ſluuíatíca, o uero la Marína laua-<lb/>ta. </s> | |
5487 <s xml:id="echoid-s427" xml:space="preserve">Anchora ſe uítarano le ínopíe del Abíete, o uero de lí Sappíní, uſando íl cu-<lb/>preſſo, Populea, Vlmo, Píno. </s> | |
5488 <s xml:id="echoid-s428" xml:space="preserve">anchora altre coſe ſímíle a queſte che ſarano da <lb/>explícare. </s> | |
5489 <s xml:id="echoid-s429" xml:space="preserve">altro grado de la díſtríbutíone ſara quando al uſo de lí patrí de famí-<lb/>líe, aut ſecõdo la copía de la pecunía, o uero ala dígníta de la elegantía, lí edíſícíj <lb/>altamente ſí díſponerano. </s> | |
5490 <s xml:id="echoid-s430" xml:space="preserve">Perche altramẽte le urbane habítatíone ſí uede ſar bí-<lb/>ſogno eſſere conſtítuíte. </s> | |
5491 <s xml:id="echoid-s431" xml:space="preserve">Altramonte a quellí ruſtící che de le poſſeſſíone ínflu-<lb/>ueno lí fructí, non al medemo modo quelle de lí ſeneratorí. </s> | |
5492 <s xml:id="echoid-s432" xml:space="preserve">Altramẽte quelle de <lb/>lí beatí & </s> | |
5493 <s xml:id="echoid-s433" xml:space="preserve">delícatí. </s> | |
5494 <s xml:id="echoid-s434" xml:space="preserve">Ma quelle de lí potentí con le cogítatíone, de lí qualí la repu-<lb/>blíca ſí guberna, al uſo ſarano collocate. </s> | |
5495 <s xml:id="echoid-s435" xml:space="preserve">Et dal tutto le díſtríbutíone de lí edífí-<lb/>cíj ſon da farle aptea ogní perſone.</s> | |
5496 <s xml:id="echoid-s436" xml:space="preserve"/> | |
5497 </p> | |
5498 </div> | |
5499 <div xml:id="echoid-div139" type="section" level="1" n="139"> | |
5500 <head xml:id="echoid-head143" xml:space="preserve">***De le parte del archítectura. # Capí. # III.</head> | |
5501 <p> | |
5502 <s xml:id="echoid-s437" xml:space="preserve">LEparte de eſſa archítectura ſon tre. </s> | |
5503 <s xml:id="echoid-s438" xml:space="preserve">La edífícatíõe, la Gnomoníca, <lb/>& </s> | |
5504 <s xml:id="echoid-s439" xml:space="preserve">la Machínatíone. </s> | |
5505 <s xml:id="echoid-s440" xml:space="preserve">Ma la edífícatíone e díuíſa per bípartíto, de le <lb/>quale unae de le meníe & </s> | |
5506 <s xml:id="echoid-s441" xml:space="preserve">cõmune opere ín lí publící locí la colloca <lb/>tíone. </s> | |
5507 <s xml:id="echoid-s442" xml:space="preserve">Laltra e de lí príuatí edíſícíj la explícatíone. </s> | |
5508 <s xml:id="echoid-s443" xml:space="preserve">Ma de lí publí-<lb/>cí, le díſtríbutíone ſon tre, de lequale una e de la deſenſíone, laltra e <lb/>de la relígíone, la terza de la opportunítate. </s> | |
5509 <s xml:id="echoid-s444" xml:space="preserve">De la deſenſíone de le <lb/>mure & </s> | |
5510 <s xml:id="echoid-s445" xml:space="preserve">torre & </s> | |
5511 <s xml:id="echoid-s446" xml:space="preserve">porte e la excogítata ratíõea reppellere ín perpetuo lí ímpetí de <lb/>lí ínímící. </s> | |
5512 <s xml:id="echoid-s447" xml:space="preserve">De la relígíone de lí Deí ímmortalí de lí Faní, & </s> | |
5513 <s xml:id="echoid-s448" xml:space="preserve">de le ſacre Ede e la col <lb/>locatíone. </s> | |
5514 <s xml:id="echoid-s449" xml:space="preserve">De la opportuníta de lí cõmuní locí al uſo de lí publící e la díſpoſítío <lb/>ne. </s> | |
5515 <s xml:id="echoid-s450" xml:space="preserve">Come ſono lí portí, lí forí, portící, balneí, theatrí, le ínambulatíone, & </s> | |
5516 <s xml:id="echoid-s451" xml:space="preserve">altre <lb/>quale de ſímíle ratíõe ſon deſígnate ín lí publící locí. </s> | |
5517 <s xml:id="echoid-s452" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſte coſe coſí debbeno <lb/>eſſer facte, acío chel ſe habbía la ratíone de la ſírmítate, utílítate, & </s> | |
5518 <s xml:id="echoid-s453" xml:space="preserve">uenuſtate. <lb/></s> | |
5519 <s xml:id="echoid-s454" xml:space="preserve">De la ſírmítate ſera habíta la ratíone, quando de lí ſondamentí al ſolído ſera fa-<lb/>cta la depreſſíone, & </s> | |
5520 <s xml:id="echoid-s455" xml:space="preserve">de le copíe de cíaſcuna matería ſenza auarítía ſera facta la <lb/>dílígente electíone. </s> | |
5521 <s xml:id="echoid-s456" xml:space="preserve">Ma del utílíta emendata, & </s> | |
5522 <s xml:id="echoid-s457" xml:space="preserve">ſenza ímpedítíone per uſo de lí <lb/>locí, ſera la díſpoſítíõe, & </s> | |
5523 <s xml:id="echoid-s458" xml:space="preserve">a le regíone de cíaſcuna ſua generatíõe ſera apta, & </s> | |
5524 <s xml:id="echoid-s459" xml:space="preserve">cõ <lb/>moda díſtríbutíõe. </s> | |
5525 <s xml:id="echoid-s460" xml:space="preserve">Ma de la uenuſtare, quãdo la bellezza del oꝑa ſera ſta grata <lb/>& </s> | |
5526 <s xml:id="echoid-s461" xml:space="preserve">elegante, & </s> | |
5527 <s xml:id="echoid-s462" xml:space="preserve">íl cõmenſo de lí membrí habbía le íuſte ratíone de le Símmetríe.</s> | |
5528 <s xml:id="echoid-s463" xml:space="preserve"/> | |
5529 </p> | |
5530 <pb o="6" file="0059" n="59" rhead="PRIMO"/> | |
5531 </div> | |
5532 <div xml:id="echoid-div140" type="section" level="1" n="140"> | |
5533 <head xml:id="echoid-head144" xml:space="preserve">***De la electíone de lí locí aptí ala ſalute, & de lí <lb/>lumí de le feneſtre. # Capí. # IIII.</head> | |
5534 <p> | |
5535 <s xml:id="echoid-s464" xml:space="preserve">DA ín eſſí meníj queſtí ſarano lí príncípíj. </s> | |
5536 <s xml:id="echoid-s465" xml:space="preserve">Prímamente la electíone <lb/>del loco ſaluberrímo. </s> | |
5537 <s xml:id="echoid-s466" xml:space="preserve">Ma queſto ſara excelſo, & </s> | |
5538 <s xml:id="echoid-s467" xml:space="preserve">non nebuloſo, ne <lb/>pruínoſo, & </s> | |
5539 <s xml:id="echoid-s468" xml:space="preserve">ſpectando le regíone del cíelo, non eſtuoſe, ne frígíde, <lb/>ma temperate. </s> | |
5540 <s xml:id="echoid-s469" xml:space="preserve">Dopoí coſí ſe euítara de la paluſtre la uícíníta. </s> | |
5541 <s xml:id="echoid-s470" xml:space="preserve">Im-<lb/>pero che quando le aure matutíne con el ſole dal Oríente peruene-<lb/>rano al oppído, & </s> | |
5542 <s xml:id="echoid-s471" xml:space="preserve">con quelle le naſcíute nebule ſe adíungerano, & </s> | |
5543 <s xml:id="echoid-s472" xml:space="preserve"><lb/>lí ſpírítí uenenatí de le paluſtre beſtíe míxtí con la nebula lí flatí lí ſpargerano ín <lb/>lí corpi de lí habítantí, effícerano íl loco peſtílente. </s> | |
5544 <s xml:id="echoid-s473" xml:space="preserve">Símílmẽte ſí apreſſo al mare <lb/>ſarano le meníe, & </s> | |
5545 <s xml:id="echoid-s474" xml:space="preserve">ſpectarano al merídíano, aut al occídente, nõ ſarano ſalubrí, <lb/>per che per la eſtate íl cíelo merídíano exoríẽdo íl ſole ſe ſcalda, nel mezo dí el ar-<lb/>de. </s> | |
5546 <s xml:id="echoid-s475" xml:space="preserve">Símílmente quello che ſpecta al Occídẽte, lo aere per lo exorto ſole magíor <lb/>mente ſe íntepídíſſe, nel mezo dí ſe ſcalda, nel ueſpere boglíe. </s> | |
5547 <s xml:id="echoid-s476" xml:space="preserve">Aduncha ꝑ le mu-<lb/>tatíone del calore, & </s> | |
5548 <s xml:id="echoid-s477" xml:space="preserve">de la refrígeratíõe, lí corpí, qualíſono íneſſi locí ſe uítíano. <lb/></s> | |
5549 <s xml:id="echoid-s478" xml:space="preserve">Ma queſta coſa elícíto anchor anímaduertíre da quelle coſe che non ſono aíalí. </s> | |
5550 <s xml:id="echoid-s479" xml:space="preserve"><lb/>Per che ín le celle uínaríe coperte, níuno capíſce lí lumíní dal merídíano, ne dal <lb/>Occídente, ma da Septentríone, per che quella regíone da níuno tempo receue <lb/>le mutatíone, ma e fírma al perpetuo, & </s> | |
5551 <s xml:id="echoid-s480" xml:space="preserve">ímmutabíle. </s> | |
5552 <s xml:id="echoid-s481" xml:space="preserve">Et perho anchora lí grana <lb/>rí, qualí al corſo díl ſole aſpíceno, preſto mutano la bonítate. </s> | |
5553 <s xml:id="echoid-s482" xml:space="preserve">Et le obſoníe, & </s> | |
5554 <s xml:id="echoid-s483" xml:space="preserve">le <lb/>pome, quale non ſon poſíte ín quella parte del cíelo, quale e aduerſa al corſo díl <lb/>ſole non longo tempo ſe conſeruano. </s> | |
5555 <s xml:id="echoid-s484" xml:space="preserve">Per che íl calore ſempre quando el excoce <lb/>erípe la fírmítate de le coſe acre, & </s> | |
5556 <s xml:id="echoid-s485" xml:space="preserve">de lí feruídí uaporí exugendo quelle naturale <lb/>uírtute le díſſolue, & </s> | |
5557 <s xml:id="echoid-s486" xml:space="preserve">con íl feruore mollífícando le fa ímbecílle. </s> | |
5558 <s xml:id="echoid-s487" xml:space="preserve">Sí come ancho <lb/>ra ín lo ferro ſí anímaduertemo, íl quale benche de natura el ſía duro, ín le forna <lb/>ce dal uapore del foco percalefacto, coſí ſe mollífíca, che ín ogní generatíone de <lb/>forma facílmente ſía fabrícato, & </s> | |
5559 <s xml:id="echoid-s488" xml:space="preserve">quello medemo quãdo e molle & </s> | |
5560 <s xml:id="echoid-s489" xml:space="preserve">candente ſí <lb/>el ſía refrígerato tíncto ín la frígída aqua reínduríſce, & </s> | |
5561 <s xml:id="echoid-s490" xml:space="preserve">ſe reſtítuíſce í la antíqua <lb/>propríetate. </s> | |
5562 <s xml:id="echoid-s491" xml:space="preserve">Anchora e lícíto conſíderare queſte coſe coſí eſſere, per quello che e <lb/>ín la eſtate, non ſolamente ín lí peſtílentí locí, ma anchora ín lí ſalubrí, ogní cor-<lb/>pí per íl calore ſí fano ímbecíllí, & </s> | |
5563 <s xml:id="echoid-s492" xml:space="preserve">per lo híberno anchora quelle regíone che ſía-<lb/>no ſtate peſtílentíeſſíme ſí effícerano ſalubre, per queſto che da le refrígeratíone <lb/>ſon ſolídate. </s> | |
5564 <s xml:id="echoid-s493" xml:space="preserve">Non manco anchora lí corpí che da le frígíde regíone ſon traductí <lb/>ín le calíde, non pono durare, ma ſon díſſoltí. </s> | |
5565 <s xml:id="echoid-s494" xml:space="preserve">Ma quelle coſe che da lí caldí locí <lb/>ſotto le frígíde regíone del Septẽtríone, non ſolamente non ſe ínfírmano con le <lb/>ualítudíne per la ímmutatíone del loco, ma anchora ſe confírmano. </s> | |
5566 <s xml:id="echoid-s495" xml:space="preserve">Per la qual <lb/>coſa mí pare eſſere da ſchíuare ín lí collocandí meníj da quelle regíone, quale ꝑ <lb/>lí calorí del flato alí corpí de lí homíní ſí poſſano ſpargere. </s> | |
5567 <s xml:id="echoid-s496" xml:space="preserve">Impero che delí prín <lb/>cípíj, qualí grecí {στ}οιχ{εί}α appellano. </s> | |
5568 <s xml:id="echoid-s497" xml:space="preserve">Bíſogna conſíderare come tuttí lí corpí ſíano <lb/>compoſítí, ídeſt de calore & </s> | |
5569 <s xml:id="echoid-s498" xml:space="preserve">humore, & </s> | |
5570 <s xml:id="echoid-s499" xml:space="preserve">terreno, & </s> | |
5571 <s xml:id="echoid-s500" xml:space="preserve">de aere, & </s> | |
5572 <s xml:id="echoid-s501" xml:space="preserve">con queſte míxtío <lb/>ne per naturale temperatura ſon fígurate generatím le qualíta de tuttí lí anímalí <lb/>che ſono ín lo mondo. </s> | |
5573 <s xml:id="echoid-s502" xml:space="preserve">Aduncha ín quellí corpí quando íl calore exupera da lí <lb/>príncípíj, alhora lí altrí príncípíj ínterfíce, & </s> | |
5574 <s xml:id="echoid-s503" xml:space="preserve">lí díſſolue per íl feruore.</s> | |
5575 <s xml:id="echoid-s504" xml:space="preserve"/> | |
5576 </p> | |
5577 <pb file="0060" n="60" rhead="LIBRO"/> | |
5578 <p> | |
5579 <s xml:id="echoid-s505" xml:space="preserve">Ma queſtí uítíj lí effíce da certe parte íl feruído cíelo, quãdo el ſí ínterpone ín le <lb/>aperte uene, píu che nó bíſogna patíſſe íl corpo le míxtíone per la naturale tẽpe-<lb/>ratura. </s> | |
5580 <s xml:id="echoid-s506" xml:space="preserve">Símílmente ſí lo humore ha occupato le uene de lí corpí, & </s> | |
5581 <s xml:id="echoid-s507" xml:space="preserve">eſſe le hab-<lb/>bía facto ímpare, & </s> | |
5582 <s xml:id="echoid-s508" xml:space="preserve">lí altrí príncípíj come dal líquído corruptí ſí díluano, & </s> | |
5583 <s xml:id="echoid-s509" xml:space="preserve">ſe <lb/>díſſolueno le uírtu de la cõpoſítíone. </s> | |
5584 <s xml:id="echoid-s510" xml:space="preserve">Símílmente da le refrígeratíone del humo <lb/>re lí uítíj de lí uentí, & </s> | |
5585 <s xml:id="echoid-s511" xml:space="preserve">de le aure ſe ínfundeno ín lí corpí. </s> | |
5586 <s xml:id="echoid-s512" xml:space="preserve">Nõ mãco del aere che <lb/>anchora de la terra, la naturale cõpoſítíone ín lo corpo augendo, aut mínuendo, <lb/>ínfírma lí altrí príncípíj terrení per la pleníta del cíbo, & </s> | |
5587 <s xml:id="echoid-s513" xml:space="preserve">la grauíta del cíelo. </s> | |
5588 <s xml:id="echoid-s514" xml:space="preserve">Ma <lb/>ſí alcuno hauera uoluto píu dílígẽtemẽte queſte coſe cõ íl ſenſo percípere, ſe aní <lb/>maduerta & </s> | |
5589 <s xml:id="echoid-s515" xml:space="preserve">attẽda a le nature de lí ucellí, & </s> | |
5590 <s xml:id="echoid-s516" xml:space="preserve">delí peſcí, & </s> | |
5591 <s xml:id="echoid-s517" xml:space="preserve">de lí terreſtrí anímalí, et <lb/>coſí cõſíderara le dífferentíe de la tẽperatura. </s> | |
5592 <s xml:id="echoid-s518" xml:space="preserve">Impero che altra míxtíone ha la ge <lb/>neratíone de lí uolatílí, altra quella de lí peſcí, molto altramente la natura de lí <lb/>terreſtrí. </s> | |
5593 <s xml:id="echoid-s519" xml:space="preserve">Lí uolatílí hãno manco del terreno, manco del humore, del calore tẽpe <lb/>ratamẽte, & </s> | |
5594 <s xml:id="echoid-s520" xml:space="preserve">molto del aere. </s> | |
5595 <s xml:id="echoid-s521" xml:space="preserve">Adũcha eſſí cõpoſítí de píu legíerí príncípíj, píu fa <lb/>cílmente ín lo ímpeto del acre ſí ſforzano. </s> | |
5596 <s xml:id="echoid-s522" xml:space="preserve">Ma le aquatíle nature de lí peſcí che <lb/>temperate ſono dal calído, & </s> | |
5597 <s xml:id="echoid-s523" xml:space="preserve">molto del aere & </s> | |
5598 <s xml:id="echoid-s524" xml:space="preserve">del terreno ſon cõpoſítí, ma del <lb/>humore hanno molto pocho. </s> | |
5599 <s xml:id="echoid-s525" xml:space="preserve">Quanto manco hanno da lí príncípíj del humo-<lb/>re nel corpo, píu facílmente ín lo humore perdurano. </s> | |
5600 <s xml:id="echoid-s526" xml:space="preserve">Et coſíquãdo ala terra ſo-<lb/>no perductí, laníma con laqua relínqueno. </s> | |
5601 <s xml:id="echoid-s527" xml:space="preserve">Símílmente lí terreſtrí anímalí ꝑche <lb/>da lí príncípíj dal aere & </s> | |
5602 <s xml:id="echoid-s528" xml:space="preserve">calore ſon tẽperatí, & </s> | |
5603 <s xml:id="echoid-s529" xml:space="preserve">manco hãno del terreno, & </s> | |
5604 <s xml:id="echoid-s530" xml:space="preserve">mol-<lb/>to del humore, perche quellí, che ín le humíde parte che abundano, non longo <lb/>tempo pono ín laqua la uíta tuíre. </s> | |
5605 <s xml:id="echoid-s531" xml:space="preserve">Aduncha ſí queſte coſe coſí ſon uedute, ſí co-<lb/>me habbíamo propoſto, & </s> | |
5606 <s xml:id="echoid-s532" xml:space="preserve">da quellí príncípíj lí corpí de lí anímalí cõpoſítí con íl <lb/>ſenſo lí percípemo, & </s> | |
5607 <s xml:id="echoid-s533" xml:space="preserve">de le exuperatíone, aut defectíone quellí corpí ínfírmare <lb/>& </s> | |
5608 <s xml:id="echoid-s534" xml:space="preserve">eſſere díſſoltí habbíamo índícato, non dubítamo chel non ſía opportuno píu <lb/>dílígentemẽte eſſere cercate, acío chele tẽperatíſſíme regíone del cíelo elígamo, <lb/>come ſía ſta coſa cercanda ín le collocatíone de le meníe la ſalubrítate. </s> | |
5609 <s xml:id="echoid-s535" xml:space="preserve">Et perho <lb/>aſſaí la ratíone de lí antíquí ío íudíco ſía coſa da eſſere reuocata. </s> | |
5610 <s xml:id="echoid-s536" xml:space="preserve">Perche lí ma-<lb/>gíorí da le pecore ímolate che paſceuano ín eſſí locí, ín lí qualí, aut lí oppídí, o <lb/>uero lí caſtrí ſtatíuí quellí cõſtítueuano, ínſpíccuano entro le íccínore, & </s> | |
5611 <s xml:id="echoid-s537" xml:space="preserve">ſí cra-<lb/>no líuíde & </s> | |
5612 <s xml:id="echoid-s538" xml:space="preserve">uítíoſe, prímamente le altre ímolauano, dubítando utrũ o dal mor-<lb/>bo, o uero dal uítío del pabulo fuſſeno ſtate leſe. </s> | |
5613 <s xml:id="echoid-s539" xml:space="preserve">Quãdo cõ molte haueano ex-<lb/>perímentato, & </s> | |
5614 <s xml:id="echoid-s540" xml:space="preserve">ꝓbato la íntegra & </s> | |
5615 <s xml:id="echoid-s541" xml:space="preserve">ſolída natura de le íecínore, íuí del aqua & </s> | |
5616 <s xml:id="echoid-s542" xml:space="preserve"><lb/>del pabulo conſtítueuano le munítíone. </s> | |
5617 <s xml:id="echoid-s543" xml:space="preserve">Ma ſí uítíoſe le ínueneuano per quello <lb/>íudícío letranſfereuano. </s> | |
5618 <s xml:id="echoid-s544" xml:space="preserve">Il medemo ín lí humaní corpí la peſtílentía futura na-<lb/>ſcente ín eſſí locí per la copía del aqua & </s> | |
5619 <s xml:id="echoid-s545" xml:space="preserve">del cíbo, & </s> | |
5620 <s xml:id="echoid-s546" xml:space="preserve">coſí trãſmígrauano, & </s> | |
5621 <s xml:id="echoid-s547" xml:space="preserve">mu <lb/>tauano le regíõe cercãdo ín tutte le coſe la ſalubrítate. </s> | |
5622 <s xml:id="echoid-s548" xml:space="preserve">Ma queſto de eſſer facto <lb/>acío che al pabulo & </s> | |
5623 <s xml:id="echoid-s549" xml:space="preserve">cíbo le ſalubre ꝓprícta le terre paíano hauere. </s> | |
5624 <s xml:id="echoid-s550" xml:space="preserve">E lícíto aní-<lb/>maduertíre & </s> | |
5625 <s xml:id="echoid-s551" xml:space="preserve">cognoſcere da lí agrí de lí Cretenſí, qualí ſono círca íl fíume Po-<lb/>thereum. </s> | |
5626 <s xml:id="echoid-s552" xml:space="preserve">Quale e dí Creta íntra due Cíta, Gnoſon & </s> | |
5627 <s xml:id="echoid-s553" xml:space="preserve">Cortínam. </s> | |
5628 <s xml:id="echoid-s554" xml:space="preserve">Perche da la <lb/>dextra & </s> | |
5629 <s xml:id="echoid-s555" xml:space="preserve">ſíníſtra de eſſo fíume ſe paſcono le pecore. </s> | |
5630 <s xml:id="echoid-s556" xml:space="preserve">Ma quelle cheſe paſcono <lb/>proſſíme a Gnoſon, hannola ſplene, ma quelle che da laltra parte proſſíme ad <lb/>Cortínam non hanno la apparente ſplene.</s> | |
5631 <s xml:id="echoid-s557" xml:space="preserve"/> | |
5632 </p> | |
5633 <pb o="7" file="0061" n="61" rhead="PRIMO"/> | |
5634 <p> | |
5635 <s xml:id="echoid-s558" xml:space="preserve">Vnde auchora lí medící cercando de eſſa coſa, trouarno ín eſſí locí lherba qua <lb/>le le pecore rodendo haueano ímmínuíte le Líene. </s> | |
5636 <s xml:id="echoid-s559" xml:space="preserve">Coſí quella herba collígẽdo <lb/>curanolí Líenoſí con queſto medícamento, quale anchora χστιλЌνον lí Cretenſí <lb/>la uocítano. </s> | |
5637 <s xml:id="echoid-s560" xml:space="preserve">Delqual cibo, anchora del aqua e lícíto ſapere le ꝓpríeta de lí locí <lb/>naturalmente peſtílentí, o uero ſalubrí eſſere. </s> | |
5638 <s xml:id="echoid-s561" xml:space="preserve">Anchora ſe ín le palude le meníe <lb/>ſeran conſtítuíte, quale palude proſſíme al Mare ſerano ſtate, & </s> | |
5639 <s xml:id="echoid-s562" xml:space="preserve">ſpectarano al <lb/>Septentríone, o uero íutra íl Septentríone & </s> | |
5640 <s xml:id="echoid-s563" xml:space="preserve">lo Oríente, & </s> | |
5641 <s xml:id="echoid-s564" xml:space="preserve">quelle palude píu <lb/>excelſe ſarano cha el lítto Maríno con maſſíma ratíone ſe uederano eſſere con <lb/>ſtítuíte. </s> | |
5642 <s xml:id="echoid-s565" xml:space="preserve">Perche le palude hãno lo exíto del aqua al lítto per le foſſe ducte, & </s> | |
5643 <s xml:id="echoid-s566" xml:space="preserve">ꝑ <lb/>lo augumento del Mare per le tempeſtate. </s> | |
5644 <s xml:id="echoid-s567" xml:space="preserve">la redundantía de la palude concíta-<lb/>ta da le motíone, & </s> | |
5645 <s xml:id="echoid-s568" xml:space="preserve">míxtíone del Mare non patíſſe le generatíone de le beſtíe pa <lb/>luſtre íuí naſcere, & </s> | |
5646 <s xml:id="echoid-s569" xml:space="preserve">quelle coſe che da lí ſuperíorí locí natando proſſíme al lítto <lb/>perueneno, per la ínconſueta ſalſítudíne ſe necano. </s> | |
5647 <s xml:id="echoid-s570" xml:space="preserve">Ma lí exemplí de queſta <lb/>coſa pono eſſere le Gallíce palude, quale círca lo Altíno, coſí círca a Rauẽna, <lb/>Aꝗlegía, & </s> | |
5648 <s xml:id="echoid-s571" xml:space="preserve">altre che de ſímíle manería ſono ín lí munícípíj proſſímí, & </s> | |
5649 <s xml:id="echoid-s572" xml:space="preserve">le palu-<lb/>de, che per queſte ratíone hãno ícredíbíle ſalubrítate. </s> | |
5650 <s xml:id="echoid-s573" xml:space="preserve">Ma ín quellí locí doue ſo <lb/>no le ínſídente palude, & </s> | |
5651 <s xml:id="echoid-s574" xml:space="preserve">non hãno exito profluente, ne per flumíní, ne per le foſ <lb/>ſe, come ſono le pontíne palude, ſtãdo elle putreſcono, & </s> | |
5652 <s xml:id="echoid-s575" xml:space="preserve">lí humorí grauí, & </s> | |
5653 <s xml:id="echoid-s576" xml:space="preserve">pe <lb/>ſtílentí ín quellí locí mandano. </s> | |
5654 <s xml:id="echoid-s577" xml:space="preserve">Símílmente ín Appulía lo oppído Salapía ue-<lb/>chía, quale Díomede redíendo da Troía íl conſtítuí, o uero, ſí come alcuní han <lb/>no ſcrípto, Elphías Rhodíenſe ín lí locí de ſímíle manería era ſta collocato, <lb/>da íl quale lí laborantí íncolí egrotãdo per cíaſcun anno, alcuna uolta peruener-<lb/>no ad Marco Hoſtílío, & </s> | |
5655 <s xml:id="echoid-s578" xml:space="preserve">da eſſo publícamente lí petentí hebbeno ímpetrato, <lb/>che ad queſtí uno loco ídoneo ad tranſferíre le meníe lí conquíreſſe, & </s> | |
5656 <s xml:id="echoid-s579" xml:space="preserve">a eſſí lo <lb/>elegeſſe. </s> | |
5657 <s xml:id="echoid-s580" xml:space="preserve">Alhora eſſo non ſe adímoro, ma ſubíto per queſte ratíone doctíſſíma-<lb/>mente queſíte, apreſſo al mare compero una poſſeſſíone ín loco ſalubre. </s> | |
5658 <s xml:id="echoid-s581" xml:space="preserve">Et dal <lb/>Senato & </s> | |
5659 <s xml:id="echoid-s582" xml:space="preserve">Populo Romano domando che glíe fuſſe lícíto trãſſeríre lo oppído. <lb/></s> | |
5660 <s xml:id="echoid-s583" xml:space="preserve">Et conſtítuí le meníe, & </s> | |
5661 <s xml:id="echoid-s584" xml:space="preserve">le aree díuíſe, & </s> | |
5662 <s xml:id="echoid-s585" xml:space="preserve">de uno Nũmo Seſtertío a cíaſcuno delí <lb/>munícípí dete lí mancípíj. </s> | |
5663 <s xml:id="echoid-s586" xml:space="preserve">Facte queſte eſfo íl Laco aperſe ín lo Mare, íl porto <lb/>dal laco munícípío lo ꝑfece. </s> | |
5664 <s xml:id="echoid-s587" xml:space="preserve">Et coſí adeſſo lí Salapíní per quattromíllía paſſí ꝓ <lb/>greſſí dal oppído uechío habítano ín lo ſalubre loco.</s> | |
5665 <s xml:id="echoid-s588" xml:space="preserve"/> | |
5666 </p> | |
5667 </div> | |
5668 <div xml:id="echoid-div141" type="section" level="1" n="141"> | |
5669 <head xml:id="echoid-head145" xml:space="preserve">CDe lí fondamentí de le mure, & conſtítutíone de le torre. Capí. V.</head> | |
5670 <p> | |
5671 <s xml:id="echoid-s589" xml:space="preserve">?</s> | |
5672 <s xml:id="echoid-s590" xml:space="preserve">??</s> | |
5673 <s xml:id="echoid-s591" xml:space="preserve">Duncha quando con queſte ratíone dí la ſalubrítate de le meníe a <lb/>eſſere collocate glí ſera la explícatíone, & </s> | |
5674 <s xml:id="echoid-s592" xml:space="preserve">le regíone ſerano ſtate el-<lb/>lecteper lí fructí ad alíre la Cíta copíoſamente, & </s> | |
5675 <s xml:id="echoid-s593" xml:space="preserve">le munítíone de <lb/>le uíe, aut le opportuníta de lí flumíní, o uero per lí portí le maríne <lb/>ſubuectíone hauerano hauto a le meníe le comportatíõe expedíte. <lb/></s> | |
5676 <s xml:id="echoid-s594" xml:space="preserve">Alhora lí ſondamentí de le torre, & </s> | |
5677 <s xml:id="echoid-s595" xml:space="preserve">murí coſí ſono facíendí. </s> | |
5678 <s xml:id="echoid-s596" xml:space="preserve">Che <lb/>ſíano fodíti ín fíne al ſolído, ſe el ſí po trouare, & </s> | |
5679 <s xml:id="echoid-s597" xml:space="preserve">ín lo ſolído, quanto da la amplí <lb/>tudíne del opera per la ratíone ſía ueduto, per la píu ampla craſſítudíne che quel <lb/>la de lí paríetí, qualí ſopra terra ſono da eſſer factí, & </s> | |
5680 <s xml:id="echoid-s598" xml:space="preserve">eſſí fondamentí ſíano ím-<lb/>plítí de molto ſolídíſſíma ſtructura.</s> | |
5681 <s xml:id="echoid-s599" xml:space="preserve"/> | |
5682 </p> | |
5683 <pb file="0062" n="62" rhead="LIBRO"/> | |
5684 <p> | |
5685 <s xml:id="echoid-s600" xml:space="preserve">Símílmente le torre ſonno proíjcíende ín la exteríore parte, acío che quando lo <lb/>ínímíco a lo muro con ímpeto ſí uoglía appropínquare, da le torre da la dextra <lb/>anche da la ſíníſtra per lí apertí latí con lí telí ſía uulnerato. </s> | |
5686 <s xml:id="echoid-s601" xml:space="preserve">Et maſſímamente <lb/>ſí uede eſſer coſa da curare, acío che nõ ſía facíle lo Adíto ad oppugnare íl mu-<lb/>ro, ma coſí círcõdando lí precípítíj ad lí locí. </s> | |
5687 <s xml:id="echoid-s602" xml:space="preserve">Et e da excogítare che lí ítínerí de <lb/>le porte non ſíano dírectí, ma σκατὰ. </s> | |
5688 <s xml:id="echoid-s603" xml:space="preserve">Impero che quando coſí el ſera facto, alho-<lb/>ra íl dextro lato a lí accedentí che con lo ſcuto non ſera coperto ſera proſſímo a <lb/>lo muro, ma lí oppídí ſono collocandí non quadratí ne de procurrẽtí angulí, ma <lb/>de círcuítíone, acío che lo mímíco da moltí locí ſía círcũueduto. </s> | |
5689 <s xml:id="echoid-s604" xml:space="preserve">Perche ín quel <lb/>lí locí doue lí angulí procurreno díffícílmente ſe defende, perche lo angulo píu <lb/>tuíſſe lo ínímíco cha íl cítadíno. </s> | |
5690 <s xml:id="echoid-s605" xml:space="preserve">Ma la craſſítudíne del muro coſí da eſſere facta <lb/>lo íudíco, acío che lí armatí homíní de ſopraueníentí íncontra luno alaltro ſen-<lb/>za ímpedítíone poſſano preteríre, domente che ín la craſſítudine le ꝑpetue talee <lb/>oleagíne uſtílate ꝗ̃to creberrímamẽte ſíano íſtructe, acío che luna & </s> | |
5691 <s xml:id="echoid-s606" xml:space="preserve">laltra frõte <lb/>del muro collígate ítra ſí (come fíbule) cõ ꝗ̃ſte talce, habbíano eterna fírmítate.</s> | |
5692 <s xml:id="echoid-s607" xml:space="preserve"/> | |
5693 </p> | |
5694 <figure> | |
5695 <variables xml:id="echoid-variables1" xml:space="preserve">a</variables> | |
5696 </figure> | |
5697 <p> | |
5698 <s xml:id="echoid-s608" xml:space="preserve">Impero che a quella matería, ne lo tempo, ne lí carolí, ne la uetuſtate po nocere, <lb/>ma eſſa matería & </s> | |
5699 <s xml:id="echoid-s609" xml:space="preserve">ín terra ſubmerſa, et ín aqua collocata ſta permanẽte utíle ſen <lb/>za uítíj ín ſempíterno. </s> | |
5700 <s xml:id="echoid-s610" xml:space="preserve">Et coſí non ſolamente ín lo muro, ma anchora ín le ſub-<lb/>ſtructíõe cíaſcune paríete de murale craſſítudíne ſarano facíende con queſta ra-<lb/>tíone relígate, non preſto ſarano uítíate. </s> | |
5701 <s xml:id="echoid-s611" xml:space="preserve">Ma lí ínteruallí de le torre coſí ſono fa-<lb/>cíẽdí, che nõ ſíano píu longe luna da laltra de una emíſſíone de ſagítta, acío quã <lb/>do da qualche parte ſe oppugna, alhora da le torre che ſarano da la dextra & </s> | |
5702 <s xml:id="echoid-s612" xml:space="preserve">da <lb/>la ſíníſtra, con lí ſcorpíoní, & </s> | |
5703 <s xml:id="echoid-s613" xml:space="preserve">con le altre míſſíone de telí lí ínímící ſíano reíectí. <lb/></s> | |
5704 <s xml:id="echoid-s614" xml:space="preserve">Et anchora contra lo ínteríore de le torre e da díuídere lo muro, cõ tantí magní <lb/>ínteruallí, quãto ſerano le torre, acío che lí ítínerí ſíano ín le ínteríore parte de le <lb/>torre contígnatí, ne anchora quelle ſíano fíſſe con íl ferro.</s> | |
5705 <s xml:id="echoid-s615" xml:space="preserve"/> | |
5706 </p> | |
5707 <pb o="8" file="0063" n="63" rhead="PRIMO."/> | |
5708 <figure> | |
5709 <variables xml:id="echoid-variables2" xml:space="preserve">a</variables> | |
5710 </figure> | |
5711 <p> | |
5712 <s xml:id="echoid-s616" xml:space="preserve">Perche ſílo ínímíco qualche parte del muro hauera occupato, quellí che repu-<lb/>gnarano la reſcínderano, & </s> | |
5713 <s xml:id="echoid-s617" xml:space="preserve">ſí celeremente hauerano admíníſtrato, non patírano <lb/>le altre parte de le torre & </s> | |
5714 <s xml:id="echoid-s618" xml:space="preserve">del muro penetrare lo ínímíco, ſe non ſe hauera uolu-<lb/>to precípítare. </s> | |
5715 <s xml:id="echoid-s619" xml:space="preserve">Et coſí le torre rotonde o uero polígoníe ſono facíende, perche le <lb/>quadrate píu celeremente le machíne le díſſípano. </s> | |
5716 <s xml:id="echoid-s620" xml:space="preserve">perchelí aríetí tondendo frã-<lb/>gano lí angulí, ma ín le rotondatíone come cuneí adígendo al centro nõ ſí pono <lb/>offendere. </s> | |
5717 <s xml:id="echoid-s621" xml:space="preserve">Anchora le munítíone del muro & </s> | |
5718 <s xml:id="echoid-s622" xml:space="preserve">de le torre con lí aggerí cõíun-<lb/>cte maſſímamente ſono píu tuíte, per chene lí aríetí ne le ſuffoſíone, ne anche le <lb/>altre machíne a quellí ualeno a nocere. </s> | |
5719 <s xml:id="echoid-s623" xml:space="preserve">Ma ín ogní locí la ratíone del aggere e <lb/>facíenda ſe non ín quellí locí che dí fora al muro. </s> | |
5720 <s xml:id="echoid-s624" xml:space="preserve">dal alto loco a pede plano ſera <lb/>lo acceſſo ad oppugnare ad eſſí meníj. </s> | |
5721 <s xml:id="echoid-s625" xml:space="preserve">Et coſí ín lí locí de ſímíle manería, príma <lb/>mente le foſſe ſono facíende de latítudíne & </s> | |
5722 <s xml:id="echoid-s626" xml:space="preserve">altítudíne molto amplíſſíme. </s> | |
5723 <s xml:id="echoid-s627" xml:space="preserve">Do-<lb/>poí lo fondamento del muro e deprímendo íntra lo alueo de la foſſa. </s> | |
5724 <s xml:id="echoid-s628" xml:space="preserve">Et quello <lb/>e da extruere da eſſa craſſítu díne che la terrena opera facílmente ſía ſubſtenu-<lb/>ta. </s> | |
5725 <s xml:id="echoid-s629" xml:space="preserve">Anchora ín la ínteríore parte de la ſubſtructíone lo fondamento díſtante dal <lb/>exteríore ín lo íntrorſo con amplo ſpatío e da conſtítuíre, ín tal modo acíoche le <lb/>cohorte poſſeno ſí con qual modo ín le acíe ínſtructe, ala defenſíone ſopra la la-<lb/>títudíne del aggere conſíſtere. </s> | |
5726 <s xml:id="echoid-s630" xml:space="preserve">Ma quando lí fondamentí coſí díſtantí ínter ſí ſe <lb/>ran conſtítuítí, alhora íntra eſſí lí altrí tranſuerſí coníunctí ín lo ínteríore & </s> | |
5727 <s xml:id="echoid-s631" xml:space="preserve">ex-<lb/>teríore fondamento pectínatamente díſpoſítí a quel modo che ſoleno eſſere lí <lb/>dentí de le reſege, ſíano collocatí.</s> | |
5728 <s xml:id="echoid-s632" xml:space="preserve"/> | |
5729 </p> | |
5730 <pb file="0064" n="64" rhead="LIBRO"/> | |
5731 <figure> | |
5732 <image file="0064-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0064-01"/> | |
5733 </figure> | |
5734 <p> | |
5735 <s xml:id="echoid-s633" xml:space="preserve">Perche quando coſí ſera facto, alhora la magnítudíne delonero del terreno co <lb/>ſí díſtríbuto ín pícole parte, ne anche tutte le coſe ponderoſe premendo potera-<lb/>no per níuna ratíone extrudere le ſubſtructíone del muro. </s> | |
5736 <s xml:id="echoid-s634" xml:space="preserve">Ma dí eſſo muro de <lb/>quale matería el ſí ſtrua, aut ſía perfecto, per queſto el non e perfíníendo, ꝑche <lb/>ín ogní locí quelle copíe che deſíderamo nõ le poſſemo hauere. </s> | |
5737 <s xml:id="echoid-s635" xml:space="preserve">Ma doue ſono <lb/>lí ſaſſí quadratí, o uero lí ſílíce, ſíue lo cemẽto, autlo cocto latere, o uero cru-<lb/>do, quello ſara da uſare. </s> | |
5738 <s xml:id="echoid-s636" xml:space="preserve">Per chenõ ſí come ín Babílonía abundante dí líꝗdo bí <lb/>tumíne, per calce & </s> | |
5739 <s xml:id="echoid-s637" xml:space="preserve">arena & </s> | |
5740 <s xml:id="echoid-s638" xml:space="preserve">cocto latere facto hanno lo muro, coſí anchora po <lb/>no ogní regíone, o uero le propríeta de lí locí hauere tante utílíta de ſímíle gene <lb/>ratíone, ſí come de quelle compactíone a la eternítate, perfecto ſenza uítío ſí <lb/>habbía lo muro.</s> | |
5741 <s xml:id="echoid-s639" xml:space="preserve"/> | |
5742 </p> | |
5743 </div> | |
5744 <div xml:id="echoid-div142" type="section" level="1" n="142"> | |
5745 <head xml:id="echoid-head146" xml:space="preserve">CDele díuíſíone de le opere, quale ſono íntra le mure, & de la loro díſpoſí-<lb/>tíone, acío lí nocíuí flatí de lí uentí ſíano uítatí. Capí. VI.</head> | |
5746 <p> | |
5747 <s xml:id="echoid-s640" xml:space="preserve">DOí che le meníe ſono círcũdate, ſegueno íntra lo muro le díuíſío-<lb/>ne de le aree, & </s> | |
5748 <s xml:id="echoid-s641" xml:space="preserve">platee. </s> | |
5749 <s xml:id="echoid-s642" xml:space="preserve">Et de lí Angíportí le dírectíõe a la regíone <lb/>del Cíelo ſe dírígerano. </s> | |
5750 <s xml:id="echoid-s643" xml:space="preserve">Ma queſte rectamente, ſí excluſí ſaranno <lb/>prudentemente lí uentí da lí Angíportí, lí qualí ſí ſono frígídí le-<lb/>deno, ſí calídí uítíano, ſí humídi noceno. </s> | |
5751 <s xml:id="echoid-s644" xml:space="preserve">Per laqual coſa mí par <lb/>ſía uítando queſto uítío, & </s> | |
5752 <s xml:id="echoid-s645" xml:space="preserve">aduertendo non ſía facto quello, che <lb/>ín molte Cíta per uſo ſole eueníre, ſí come ín la Inſula dí Leſbo lo oppído <lb/>dí Mítílene magnífícentemente & </s> | |
5753 <s xml:id="echoid-s646" xml:space="preserve">elegantemente e edífícato, ma poſíto non <lb/>prudentemẽte, In la quale Cíta quando lo Auſtro ſpíra, lí homíní ſí egrotano, | |
5754 <pb o="9" file="0065" n="65" rhead="PRIMO"/> | |
5755 quando lo Coro, eſſí toſſeno. </s> | |
5756 <s xml:id="echoid-s647" xml:space="preserve">quando lo ſeptentríone, ſe reſtítuíſſeno ín ſalubrítate. <lb/></s> | |
5757 <s xml:id="echoid-s648" xml:space="preserve">Ma ín lí Angíportí & </s> | |
5758 <s xml:id="echoid-s649" xml:space="preserve">platee non pono cõſíſtere per la uehementía del fredo. </s> | |
5759 <s xml:id="echoid-s650" xml:space="preserve">Ma íl <lb/>uento euna fluente unda del aere, cõ íncerta redundantía del moto. </s> | |
5760 <s xml:id="echoid-s651" xml:space="preserve">El naſce quãdo <lb/>íl feruore offende lo humore, & </s> | |
5761 <s xml:id="echoid-s652" xml:space="preserve">lo ímpeto del feruore expríme la forza díl flante ſpí <lb/>ríto. </s> | |
5762 <s xml:id="echoid-s653" xml:space="preserve">Ma che queſto ſía íl uero da le Eolípíle eree elícíto ad aſpícere, & </s> | |
5763 <s xml:id="echoid-s654" xml:space="preserve">da le latente <lb/>ratíone del cíelo, & </s> | |
5764 <s xml:id="echoid-s655" xml:space="preserve">da le artífícíoſe ínuentíone de le coſe, de la díuínítate exprímere <lb/>la uerítate. </s> | |
5765 <s xml:id="echoid-s656" xml:space="preserve">Per che le Eolípíle dí eramo ſon facte caue, quelle hãno uno puncto an-<lb/>guſtíſſímo, ín le quale laqua ſe ínfunde, & </s> | |
5766 <s xml:id="echoid-s657" xml:space="preserve">ſí ſono collocate al foco, auante che íncõ <lb/>menzano a ſcaldarſe, non hanno alcuno ſpíríto, ma dopoí che hanno cõmenzato dí <lb/>feruere, effíceno a lo foco uno uehemente flato.</s> | |
5767 <s xml:id="echoid-s658" xml:space="preserve"/> | |
5768 </p> | |
5769 <figure> | |
5770 <image file="0065-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0065-01"/> | |
5771 </figure> | |
5772 <p> | |
5773 <s xml:id="echoid-s659" xml:space="preserve">Coſíe lícíto ſapere & </s> | |
5774 <s xml:id="echoid-s660" xml:space="preserve">íudícare da uno paruo & </s> | |
5775 <s xml:id="echoid-s661" xml:space="preserve">breuíſſímo ſpectaculo, de le magne <lb/>& </s> | |
5776 <s xml:id="echoid-s662" xml:space="preserve">ímane ratíone de la natura del cíelo, & </s> | |
5777 <s xml:id="echoid-s663" xml:space="preserve">de lí uentí. </s> | |
5778 <s xml:id="echoid-s664" xml:space="preserve">Qualí uẽtí ſí ſarano excluſí, nõ <lb/>ſolo effícerano ín lí corpí ualentí íl loco ſalubre, ma anchora ſí alcuní morbí de altrí <lb/>uítíj forſe naſceſſeno, qualí ín tuttí lí altrí locí ſalubrí hãno le curatíone de le medící <lb/>ne cõtraríe, ín queſtí per la tẽperatura de le excluſíone de lí uentí, píu expedítamẽte <lb/>ſe curarano. </s> | |
5779 <s xml:id="echoid-s665" xml:space="preserve">Ma lí uítíj ſono qualí díffícílmẽte ſí curano ín le regíone, quale ſono ſo-<lb/>pra ſcrípte. </s> | |
5780 <s xml:id="echoid-s666" xml:space="preserve">Sí come queſte, grauítudíne, arthrete, tuſce, pleurítís, phthíſís, la <lb/>eíectíone díl ſangue, & </s> | |
5781 <s xml:id="echoid-s667" xml:space="preserve">le altre, quale nõ cõ le detractíone, ma cõ le adíectíone ſe cu-<lb/>rano. </s> | |
5782 <s xml:id="echoid-s668" xml:space="preserve">Queſte adũcha díffícílmẽte ſe medícano, prímamẽte ꝑche da lí fredí de lí uẽtí <lb/>ſono cõcepute. </s> | |
5783 <s xml:id="echoid-s669" xml:space="preserve">Dopoí ꝑche ín le loro forze defatícate dal morbo, íl loro aere agítato <lb/>da le agítatíone de lí uẽtí ſí extenuara, & </s> | |
5784 <s xml:id="echoid-s670" xml:space="preserve">ínſíema da lí uítíoſí corpí detrahe íl ſucco, | |
5785 <pb file="0066" n="66" rhead="LIBRO"/> | |
5786 & </s> | |
5787 <s xml:id="echoid-s671" xml:space="preserve">effíce ꝗ̃llí píu ſubtílí. </s> | |
5788 <s xml:id="echoid-s672" xml:space="preserve">Ma al cõtrarío fa íl leno & </s> | |
5789 <s xml:id="echoid-s673" xml:space="preserve">craſſo aere, ꝗ̃le nõ ha lí ꝑflatí, ne <lb/>anche le crebre redũdãtíe, ꝑ la ímota ſtabílíta adíjcíẽdo a lí mẽbrí de eſſílí nutríſſe, <lb/>& </s> | |
5790 <s xml:id="echoid-s674" xml:space="preserve">ꝗ̃llí che ſon íplícatí ín eſſí morbí lí reſtaura. </s> | |
5791 <s xml:id="echoid-s675" xml:space="preserve">Ad alcuní e placíuto eſſer quattro uẽ <lb/>tí, dal oríẽte eꝗnoctíonale íl ſolano, dal merídíano lo auſtro, dal occídẽte eꝗnoctía-<lb/>le íl fauonío, dal ſeptẽtríonale íl ſeptẽtríone. </s> | |
5792 <s xml:id="echoid-s676" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃llí che píu dílígẽtemẽte hãno ꝑſe <lb/>guíto, hãno dícto ꝗ̃llí eſſer octu, maſſímamẽte un certo Androníco círreſtes, ꝗ̃le an <lb/>chora lo exẽplo colloco ín Athene una torre marmorea octogona, & </s> | |
5793 <s xml:id="echoid-s677" xml:space="preserve">ín cíaſcuno de <lb/>lí latí del octogono le ímagíne dí cíaſcuno de lí uentí exculpta contra dí cíaſcuno <lb/>ſuo flato lí deſígno. </s> | |
5794 <s xml:id="echoid-s678" xml:space="preserve">Et ſopra eſſa torre una meta marmorea ꝑfece, & </s> | |
5795 <s xml:id="echoid-s679" xml:space="preserve">dí ſopra uno <lb/> | |
5796 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0066-01a" xlink:href="fig-0066-01"/> | |
5797 Trítone ereo colloco, í la dextra mano una uír <lb/>ga porrígente, & </s> | |
5798 <s xml:id="echoid-s680" xml:space="preserve">coſí e ſta machínato, ſí come <lb/>ſpíra dal uẽto fuſſe círcũuoltato, & </s> | |
5799 <s xml:id="echoid-s681" xml:space="preserve">ſempre cõ-<lb/>tra lo flato cõſíſteſſe, & </s> | |
5800 <s xml:id="echoid-s682" xml:space="preserve">ſopra le ímagíne del flã <lb/>te uento la uírga ꝑ índíce teneſſe.</s> | |
5801 <s xml:id="echoid-s683" xml:space="preserve"/> | |
5802 </p> | |
5803 <div xml:id="echoid-div142" type="float" level="2" n="1"> | |
5804 <figure xlink:label="fig-0066-01" xlink:href="fig-0066-01a"> | |
5805 <variables xml:id="echoid-variables3" xml:space="preserve">d c b a</variables> | |
5806 </figure> | |
5807 </div> | |
5808 <p> | |
5809 <s xml:id="echoid-s684" xml:space="preserve">Et coſí ſono collocatí, ítra ſolano & </s> | |
5810 <s xml:id="echoid-s685" xml:space="preserve">auſtro dal <lb/>oríente híberno Euro, ítra Auſtro & </s> | |
5811 <s xml:id="echoid-s686" xml:space="preserve">Fauonío <lb/>dal occídẽte híberno Affríco, íntra Fauonío & </s> | |
5812 <s xml:id="echoid-s687" xml:space="preserve"><lb/>ſeptẽtríone Cauro, ꝗ̃le moltí lo uocano Coro, <lb/>íntra ſeptẽtríone & </s> | |
5813 <s xml:id="echoid-s688" xml:space="preserve">ſolano Aꝗlone. </s> | |
5814 <s xml:id="echoid-s689" xml:space="preserve">In ꝗ̃ſto mo <lb/>do ſí uede eſſer lo exp̃ſſo, acío che ſí capía lí nu <lb/>merí, & </s> | |
5815 <s xml:id="echoid-s690" xml:space="preserve">lí nomí, & </s> | |
5816 <s xml:id="echoid-s691" xml:space="preserve">le ꝑte, unde lí flatí certí de <lb/>lí uẽtí ſpírano. </s> | |
5817 <s xml:id="echoid-s692" xml:space="preserve">Per la ꝗ̃l coſa qñ coſí explorato <lb/>ſí había, acío ſíano trouate le regíõe & </s> | |
5818 <s xml:id="echoid-s693" xml:space="preserve">la oríen <lb/>tía de ꝗ̃llí uẽtí, coſí ſara ratíocínãdo. </s> | |
5819 <s xml:id="echoid-s694" xml:space="preserve">Sía collo <lb/>cato a la líbella uno marmoreo amuſſíoí mezo <lb/>de le meníe, o uero íl loco coſí ſía expolíto a la <lb/>regula, & </s> | |
5820 <s xml:id="echoid-s695" xml:space="preserve">a la líbella, acío che lo amuſſio nõ lí <lb/>ſía deſíderato, & </s> | |
5821 <s xml:id="echoid-s696" xml:space="preserve">ſopra lo cẽtro medíano dí ꝗ̃l-<lb/>lo loco lí ſía collocato uno eneo gnomone índa <lb/>gatore del umbra, q̃l grecamente {σκ}τχθΉρχς ſí dí <lb/>ce. </s> | |
5822 <s xml:id="echoid-s697" xml:space="preserve">Ma dí ꝗ̃ſto círca lhora ꝗnta ante la merídía <lb/>na e ſumẽda la extrema umbra del gnomone, <lb/>& </s> | |
5823 <s xml:id="echoid-s698" xml:space="preserve">col pũcto eſígnãda. </s> | |
5824 <s xml:id="echoid-s699" xml:space="preserve">Dopoí cõ lo círcíno de-<lb/>ducto al pũcto ꝗ̃l e íl ſígno de la lõgítudíne de <lb/>la gnomonale umbra, & </s> | |
5825 <s xml:id="echoid-s700" xml:space="preserve">da eſſo al cẽtro círcũ-<lb/>agẽda e la línea de la rotũdatíõe. </s> | |
5826 <s xml:id="echoid-s701" xml:space="preserve">Et ſímílmẽte <lb/>e obſeruãda la creſcẽte umbra poſtmerídíana <lb/>dí queſto gnomone, & </s> | |
5827 <s xml:id="echoid-s702" xml:space="preserve">qñ hauera tacta la línea <lb/>de la círcínatíone, & </s> | |
5828 <s xml:id="echoid-s703" xml:space="preserve">hauera facto paro la poſt <lb/>merídíana a la antemerídíana umbra e ſígnãda <lb/>cõ lo pũcto. </s> | |
5829 <s xml:id="echoid-s704" xml:space="preserve">Da ꝗ̃ſtí duí ſígní cõ lo círcíno de-<lb/>cuſſatamẽte edeſcríbẽdo. </s> | |
5830 <s xml:id="echoid-s705" xml:space="preserve">Et ꝑ la decuſſatíõe, <lb/>& </s> | |
5831 <s xml:id="echoid-s706" xml:space="preserve">lo mezo cẽtro la línea eperducẽda al extre-<lb/>mo, acío ſí había la merídíana & </s> | |
5832 <s xml:id="echoid-s707" xml:space="preserve">ſeptẽtríonale <lb/>regíone.</s> | |
5833 <s xml:id="echoid-s708" xml:space="preserve"/> | |
5834 </p> | |
5835 <pb o="10" file="0067" n="67" rhead="PRIMO"/> | |
5836 <figure> | |
5837 <description xml:id="echoid-description1" xml:space="preserve">AMV</description> | |
5838 <description xml:id="echoid-description2" xml:space="preserve">decuſ</description> | |
5839 <description xml:id="echoid-description3" xml:space="preserve">ſatio</description> | |
5840 <description xml:id="echoid-description4" xml:space="preserve">SIVM</description> | |
5841 <description xml:id="echoid-description5" xml:space="preserve">trio</description> | |
5842 <description xml:id="echoid-description6" xml:space="preserve">ſeptẽ</description> | |
5843 <description xml:id="echoid-description7" xml:space="preserve">meridies</description> | |
5844 <variables xml:id="echoid-variables4" xml:space="preserve">a b c</variables> | |
5845 </figure> | |
5846 <p> | |
5847 <s xml:id="echoid-s709" xml:space="preserve">Dopoí alhora e ſumenda la ſextadecíma ꝑte de tutta la líneale rotũdatíone de la círcína <lb/>tíone, & </s> | |
5848 <s xml:id="echoid-s710" xml:space="preserve">lo centro collocãdo ín la merídíana línea, ꝗ̃le tãge la círcínatíone, & </s> | |
5849 <s xml:id="echoid-s711" xml:space="preserve">ſígnãdo e <lb/>da la dextra, & </s> | |
5850 <s xml:id="echoid-s712" xml:space="preserve">da la ſíníſtra ín círcínatíone, & </s> | |
5851 <s xml:id="echoid-s713" xml:space="preserve">ín la merídíana, & </s> | |
5852 <s xml:id="echoid-s714" xml:space="preserve">ſeptentríonale ꝑte. </s> | |
5853 <s xml:id="echoid-s715" xml:space="preserve">Al-<lb/>hora da ꝗ̃llí quattro ſígní ꝑ lo centro medíano decuſſatamente le línee da le extreme a le <lb/>extreme círcínatíone ſono ꝑducẽde. </s> | |
5854 <s xml:id="echoid-s716" xml:space="preserve">Coſí del Auſtro, & </s> | |
5855 <s xml:id="echoid-s717" xml:space="preserve">del Septẽtríone ſí hauera la de-<lb/>ſígnatíone de la octaua ꝑte. </s> | |
5856 <s xml:id="echoid-s718" xml:space="preserve">Le altre parte, tre da la dextra, & </s> | |
5857 <s xml:id="echoid-s719" xml:space="preserve">tre da la ſíníſtra equale ad <lb/>queſte ſono díſtríbuende ín tutta la rotũdatíone, acío che le equale díuíſíone de lí octo <lb/>uentí ſíano deſígnate ín la deſcríptíone. </s> | |
5858 <s xml:id="echoid-s720" xml:space="preserve">Alhora ꝑ lí angulí íntra due regíone de uẽtí, & </s> | |
5859 <s xml:id="echoid-s721" xml:space="preserve"><lb/>de le platee, & </s> | |
5860 <s xml:id="echoid-s722" xml:space="preserve">de lí Angíportí ſe uedeno douere eſſere dírecte le deſcríptíone. </s> | |
5861 <s xml:id="echoid-s723" xml:space="preserve">Per che cõ <lb/>queſte ratíone & </s> | |
5862 <s xml:id="echoid-s724" xml:space="preserve">ꝗ̃lla díuíſíone, excluſa ſera da le habítatíone & </s> | |
5863 <s xml:id="echoid-s725" xml:space="preserve">uícíla moleſta forza de <lb/>lí uẽtí. </s> | |
5864 <s xml:id="echoid-s726" xml:space="preserve">Per che quãdo le platee ſarano cõformate cõtra lí dírectí uẽtí, dal aꝑto ſpacío del <lb/>cíelo, lo ímpeto & </s> | |
5865 <s xml:id="echoid-s727" xml:space="preserve">frequẽte flato cõcluſo ín le fauce de lí Angíportí, cõ píu uchemẽte <lb/>forze ꝑuagara. </s> | |
5866 <s xml:id="echoid-s728" xml:space="preserve">Per le qual coſe ſono cõuertende da le regíone de lí uentí le dírectíone de <lb/>lí uící, acío che adueníẽtí a lí angulí de le ínſule ſí poſſano frãgere, & </s> | |
5867 <s xml:id="echoid-s729" xml:space="preserve">repulſí ſíano díſſí <lb/>patí. </s> | |
5868 <s xml:id="echoid-s730" xml:space="preserve">Forſe ſí maraueglíarano ꝗ̃llí che moltí nomí de uentí hãno cognoſcíutí, perche da <lb/>noí expoſíto ſía ſolamẽte eſſer octo uẽtí. </s> | |
5869 <s xml:id="echoid-s731" xml:space="preserve">Ma qñ ſí aíaduertírano la círcuítíõe del Orbe <lb/>de la terra, ꝑ íl corſo díl ſole, & </s> | |
5870 <s xml:id="echoid-s732" xml:space="preserve">ꝑ le umbre del Gnomone equínoctíale da la ínclínatíone <lb/>dal cíelo, da Eratoſthene Círeneo con le ratíone Mathematíce, & </s> | |
5871 <s xml:id="echoid-s733" xml:space="preserve">Geometríce Metho-<lb/>de, eſſere trouata de ducẽto cinquãta doí míllía ſtadíj, quæ fíunt paſſus ſemel & </s> | |
5872 <s xml:id="echoid-s734" xml:space="preserve">trícíes <lb/>míllíes mílle & </s> | |
5873 <s xml:id="echoid-s735" xml:space="preserve">quíngentíes mílle. </s> | |
5874 <s xml:id="echoid-s736" xml:space="preserve">Ma dí queſto la octaua parte, quale uno uento tenere <lb/>ſí uede, eſt ter míllíes mílle & </s> | |
5875 <s xml:id="echoid-s737" xml:space="preserve">noníngentíes trígetíes ſeptíes mílle, & </s> | |
5876 <s xml:id="echoid-s738" xml:space="preserve">paſſus quíngentí.</s> | |
5877 <s xml:id="echoid-s739" xml:space="preserve"> | |
5878 <pb file="0068" n="68" rhead="LIBRO"/> | |
5879 Nõ ſí douerano maraueglíare, ſí ín tãto magno ſpacío uno uẽto uagãdo ín le ínclínatío <lb/>ne & </s> | |
5880 <s xml:id="echoid-s740" xml:space="preserve">receſſíone facía la uaríetate ꝑ la mutatíone del flato. </s> | |
5881 <s xml:id="echoid-s741" xml:space="preserve">Etcoſí da la dextra & </s> | |
5882 <s xml:id="echoid-s742" xml:space="preserve">ſíníſtra <lb/>círca lo Auſtro Leuconotus & </s> | |
5883 <s xml:id="echoid-s743" xml:space="preserve">Altanus ſole flare. </s> | |
5884 <s xml:id="echoid-s744" xml:space="preserve">Círca Affríco Líbonotus & </s> | |
5885 <s xml:id="echoid-s745" xml:space="preserve">Sub-<lb/>ueſꝑos. </s> | |
5886 <s xml:id="echoid-s746" xml:space="preserve">Círca Fauonío Argeſtes, et da certí tẽpí le Eteſíe. </s> | |
5887 <s xml:id="echoid-s747" xml:space="preserve">a lí latí del Cauro Círcíus et <lb/>Corus. </s> | |
5888 <s xml:id="echoid-s748" xml:space="preserve">Círca íl Septẽtríone Thraſcías et Gallíus. </s> | |
5889 <s xml:id="echoid-s749" xml:space="preserve">da la dextra anche ſíníſtra círca lo <lb/>Aquílone Supernas et Boreas. </s> | |
5890 <s xml:id="echoid-s750" xml:space="preserve">Círca íl Solano Carbas, et da certo tẽpo le Orníthíe. <lb/></s> | |
5891 <s xml:id="echoid-s751" xml:space="preserve">Ma del Euro tenendo le meze parte ín lí extremí Cecías et Vulturnus.</s> | |
5892 <s xml:id="echoid-s752" xml:space="preserve"/> | |
5893 </p> | |
5894 <figure> | |
5895 <description xml:id="echoid-description8" xml:space="preserve">Dccſ.</description> | |
5896 <description xml:id="echoid-description9" xml:space="preserve">@erſ<unsure/>.</description> | |
5897 <description xml:id="echoid-description10" xml:space="preserve">Dirẽs.</description> | |
5898 <description xml:id="echoid-description11" xml:space="preserve">Septẽ</description> | |
5899 <description xml:id="echoid-description12" xml:space="preserve">Fauonfus</description> | |
5900 <description xml:id="echoid-description13" xml:space="preserve">Ergenes</description> | |
5901 <description xml:id="echoid-description14" xml:space="preserve">Subueſpos</description> | |
5902 <description xml:id="echoid-description15" xml:space="preserve">Elffrſcus</description> | |
5903 <description xml:id="echoid-description16" xml:space="preserve">Libonotus</description> | |
5904 <description xml:id="echoid-description17" xml:space="preserve">Elltanus</description> | |
5905 <description xml:id="echoid-description18" xml:space="preserve">Elulfir</description> | |
5906 <description xml:id="echoid-description19" xml:space="preserve">Kenconotus</description> | |
5907 <description xml:id="echoid-description20" xml:space="preserve">Gulturnus</description> | |
5908 <description xml:id="echoid-description21" xml:space="preserve">Lurus</description> | |
5909 <description xml:id="echoid-description22" xml:space="preserve">Lecſus</description> | |
5910 <description xml:id="echoid-description23" xml:space="preserve">Diuithie</description> | |
5911 <description xml:id="echoid-description24" xml:space="preserve">Solanus</description> | |
5912 <description xml:id="echoid-description25" xml:space="preserve">Larbas</description> | |
5913 <description xml:id="echoid-description26" xml:space="preserve">Boreas</description> | |
5914 <description xml:id="echoid-description27" xml:space="preserve">Aquilo</description> | |
5915 <description xml:id="echoid-description28" xml:space="preserve">Supernas</description> | |
5916 <description xml:id="echoid-description29" xml:space="preserve">Sallicus</description> | |
5917 <description xml:id="echoid-description30" xml:space="preserve">Septẽtrio</description> | |
5918 <description xml:id="echoid-description31" xml:space="preserve">Ebraicias</description> | |
5919 <description xml:id="echoid-description32" xml:space="preserve">Loius</description> | |
5920 <description xml:id="echoid-description33" xml:space="preserve">Laurus</description> | |
5921 <description xml:id="echoid-description34" xml:space="preserve">Lircinus</description> | |
5922 <description xml:id="echoid-description35" xml:space="preserve">Eteſie</description> | |
5923 </figure> | |
5924 <p> | |
5925 <s xml:id="echoid-s753" xml:space="preserve">Ma ſon anchora altrí píu nomí et flatí de uẽtí, che da lílocí, aut da lí fíumí, o da le ꝓcel <lb/>le de lí mõtí ſono tractí. </s> | |
5926 <s xml:id="echoid-s754" xml:space="preserve">Oltra dí queſto le Aure matutíne, le ꝗ̃le qñ el ſole emerge de la <lb/>ſubterranea ꝑte uerſando ꝑcute lo humore del aere, et cõ ímpeto ſcãdendo trudẽdo, ex <lb/>príme lí flatí de le aure cõ lo antelucano ſpíríto, lí ꝗ̃lí qñ ſerano ꝑmãſí cõ lo exorto ſole <lb/>teneno le ꝑte del uento Euro. </s> | |
5927 <s xml:id="echoid-s755" xml:space="preserve">Et ꝑ queſta coſa che da le aure ſe ꝓcrea, da lí grecí δςρος ſí <lb/>uede eſſere appellato. </s> | |
5928 <s xml:id="echoid-s756" xml:space="preserve">Símílmẽte íl Craſtínus díes ꝑ le aure matutíne αυετον ſí díce eſſere <lb/>uocítato. </s> | |
5929 <s xml:id="echoid-s757" xml:space="preserve">Ma ſon alcuní ꝗ̃lí negano Eratoſthene la mẽſura del círcuíto de la terra haue <lb/>re poſſuto coglíere, ꝗ̃le o ſía certa aut nõ uera, nõ po la noſtra ſcríptura nõ hauere le ue <lb/>re termínatíõe de le regíõe, unde lí ſpírítí de lí uẽtí naſcono. </s> | |
5930 <s xml:id="echoid-s758" xml:space="preserve">Adũcha ſí coſíe, tanto ſara <lb/>come nõ certa la ratíõe dí queſta mẽſura, ma aut magíorí ípetí, aut mínorí habíano cía <lb/>ſcuní uẽtí. </s> | |
5931 <s xml:id="echoid-s759" xml:space="preserve">Perche queſte coſe da noí ſono breuemẽte expoſíte, acío che píu facílmente <lb/>ſíano íteſe. </s> | |
5932 <s xml:id="echoid-s760" xml:space="preserve">A mí e apparſo í lo extremo uolume la forma, ſíue come lí grecí {σχ}π μχτχ díco <lb/>no, duí explícare, uno coſí deformato, che appara unde certí ſpírítí de uẽtí naſcão, laltro | |
5933 <pb o="11" file="0069" n="69" rhead="PRIMO"/> | |
5934 ín ꝗ̃l modo dal loro ípeto da le aduerle dírectíõe de lí uící & </s> | |
5935 <s xml:id="echoid-s761" xml:space="preserve">platee ſíano euítatí línocẽtí <lb/>flatí. </s> | |
5936 <s xml:id="echoid-s762" xml:space="preserve">Ma el ſera ín la exequata planítíe íl cẽtro, doue e la líttera. </s> | |
5937 <s xml:id="echoid-s763" xml:space="preserve">A. </s> | |
5938 <s xml:id="echoid-s764" xml:space="preserve">ma la antemerídíana <lb/>umbra del Gnomone, doue e. </s> | |
5939 <s xml:id="echoid-s765" xml:space="preserve">B. </s> | |
5940 <s xml:id="echoid-s766" xml:space="preserve">& </s> | |
5941 <s xml:id="echoid-s767" xml:space="preserve">dal centro, doue e. </s> | |
5942 <s xml:id="echoid-s768" xml:space="preserve">A. </s> | |
5943 <s xml:id="echoid-s769" xml:space="preserve">cõ lo círcíno díducto a ꝗ̃llo ſí-<lb/>gno del umbra, doue e. </s> | |
5944 <s xml:id="echoid-s770" xml:space="preserve">B. </s> | |
5945 <s xml:id="echoid-s771" xml:space="preserve">fía círcũacta la línea de la rotũdatíõe. </s> | |
5946 <s xml:id="echoid-s772" xml:space="preserve">Ma repoſíto el gnomo-<lb/>ne doue auãte era ſtato, expectãda eíſíno a tãto che decreſca, & </s> | |
5947 <s xml:id="echoid-s773" xml:space="preserve">facía unaltra uolta cre-<lb/>ſcẽdo pare a la antemerídíana umbra la poſtmerídíana, & </s> | |
5948 <s xml:id="echoid-s774" xml:space="preserve">tãga la línea de la rotũdatíõe, <lb/>doue ſera la líttera. </s> | |
5949 <s xml:id="echoid-s775" xml:space="preserve">C. </s> | |
5950 <s xml:id="echoid-s776" xml:space="preserve">Alhora dal ſígno doue e. </s> | |
5951 <s xml:id="echoid-s777" xml:space="preserve">B. </s> | |
5952 <s xml:id="echoid-s778" xml:space="preserve">& </s> | |
5953 <s xml:id="echoid-s779" xml:space="preserve">dal ſígno doue e. </s> | |
5954 <s xml:id="echoid-s780" xml:space="preserve">C. </s> | |
5955 <s xml:id="echoid-s781" xml:space="preserve">con locírcíno <lb/>decuſſatamẽte ſía deſcrípto doue ſera. </s> | |
5956 <s xml:id="echoid-s782" xml:space="preserve">D. </s> | |
5957 <s xml:id="echoid-s783" xml:space="preserve">Dopoí ꝑ la decuſſatíone doue e. </s> | |
5958 <s xml:id="echoid-s784" xml:space="preserve">D. </s> | |
5959 <s xml:id="echoid-s785" xml:space="preserve">& </s> | |
5960 <s xml:id="echoid-s786" xml:space="preserve">lo cen-<lb/>tro, ſía ꝑducta una línea al extremo, í la ꝗ̃le ſerano le líttere. </s> | |
5961 <s xml:id="echoid-s787" xml:space="preserve">E. </s> | |
5962 <s xml:id="echoid-s788" xml:space="preserve">& </s> | |
5963 <s xml:id="echoid-s789" xml:space="preserve">F. </s> | |
5964 <s xml:id="echoid-s790" xml:space="preserve">q̃ſta línea ſera lo ídí <lb/>ce de la merídíana, & </s> | |
5965 <s xml:id="echoid-s791" xml:space="preserve">ſeptẽtríonale regíõe. </s> | |
5966 <s xml:id="echoid-s792" xml:space="preserve">Alhora cõ lo círcíno e ſumẽda la ꝑte ſextade <lb/>címa de tutta la rotũdatíõe, & </s> | |
5967 <s xml:id="echoid-s793" xml:space="preserve">lo cẽtro del círcíno e da ponere í la merídíana línea, ꝗ̃le tã <lb/>ge la rotũdatíõe doue e la líttera. </s> | |
5968 <s xml:id="echoid-s794" xml:space="preserve">E. </s> | |
5969 <s xml:id="echoid-s795" xml:space="preserve">& </s> | |
5970 <s xml:id="echoid-s796" xml:space="preserve">ſígnãdo da la dextra & </s> | |
5971 <s xml:id="echoid-s797" xml:space="preserve">da la ſíníſtra doue ſarano <lb/>le líttere. </s> | |
5972 <s xml:id="echoid-s798" xml:space="preserve">G. </s> | |
5973 <s xml:id="echoid-s799" xml:space="preserve">&</s> | |
5974 <s xml:id="echoid-s800" xml:space="preserve">. H. </s> | |
5975 <s xml:id="echoid-s801" xml:space="preserve">Símílmẽte í la ſeptẽtríonale ꝑte e ponẽdo íl cẽtro del círcíno ín la lí-<lb/>nea de la rotũdatíõe ſeptẽtríonale, doue e la líttera. </s> | |
5976 <s xml:id="echoid-s802" xml:space="preserve">F. </s> | |
5977 <s xml:id="echoid-s803" xml:space="preserve">& </s> | |
5978 <s xml:id="echoid-s804" xml:space="preserve">ſígnãdo da la dextra, anche da <lb/>la ſíníſtra doue ſono le líttere. </s> | |
5979 <s xml:id="echoid-s805" xml:space="preserve">I. </s> | |
5980 <s xml:id="echoid-s806" xml:space="preserve">&</s> | |
5981 <s xml:id="echoid-s807" xml:space="preserve">. K. </s> | |
5982 <s xml:id="echoid-s808" xml:space="preserve">Et da. </s> | |
5983 <s xml:id="echoid-s809" xml:space="preserve">G. </s> | |
5984 <s xml:id="echoid-s810" xml:space="preserve">ad. </s> | |
5985 <s xml:id="echoid-s811" xml:space="preserve">K. </s> | |
5986 <s xml:id="echoid-s812" xml:space="preserve">& </s> | |
5987 <s xml:id="echoid-s813" xml:space="preserve">da. </s> | |
5988 <s xml:id="echoid-s814" xml:space="preserve">H. </s> | |
5989 <s xml:id="echoid-s815" xml:space="preserve">ad. </s> | |
5990 <s xml:id="echoid-s816" xml:space="preserve">I. </s> | |
5991 <s xml:id="echoid-s817" xml:space="preserve">lelínee ꝑ íl centro <lb/>ſono ꝑducẽde. </s> | |
5992 <s xml:id="echoid-s818" xml:space="preserve">coſí el ſpacío che ſera da. </s> | |
5993 <s xml:id="echoid-s819" xml:space="preserve">G. </s> | |
5994 <s xml:id="echoid-s820" xml:space="preserve">ad. </s> | |
5995 <s xml:id="echoid-s821" xml:space="preserve">H. </s> | |
5996 <s xml:id="echoid-s822" xml:space="preserve">ſera lo ſpacío del uẽto Auſtro, & </s> | |
5997 <s xml:id="echoid-s823" xml:space="preserve">de la <lb/>parte merídíana. </s> | |
5998 <s xml:id="echoid-s824" xml:space="preserve">Símílmẽte lo ſpacío che ſara da. </s> | |
5999 <s xml:id="echoid-s825" xml:space="preserve">I. </s> | |
6000 <s xml:id="echoid-s826" xml:space="preserve">ad. </s> | |
6001 <s xml:id="echoid-s827" xml:space="preserve">K. </s> | |
6002 <s xml:id="echoid-s828" xml:space="preserve">ſera del Septẽtríone. </s> | |
6003 <s xml:id="echoid-s829" xml:space="preserve">Le altre <lb/>ꝑte, tre da la dextra, & </s> | |
6004 <s xml:id="echoid-s830" xml:space="preserve">tre da la ſíníſtra ſono díuídende equalmẽte. </s> | |
6005 <s xml:id="echoid-s831" xml:space="preserve">Quelle che ſono dal <lb/>oríẽte, ín le quale ſono le líttere. </s> | |
6006 <s xml:id="echoid-s832" xml:space="preserve">L. </s> | |
6007 <s xml:id="echoid-s833" xml:space="preserve">et. </s> | |
6008 <s xml:id="echoid-s834" xml:space="preserve">M. </s> | |
6009 <s xml:id="echoid-s835" xml:space="preserve">Et dal occídente, ín le ꝗ̃le ſono le líttere. </s> | |
6010 <s xml:id="echoid-s836" xml:space="preserve">N. </s> | |
6011 <s xml:id="echoid-s837" xml:space="preserve">& </s> | |
6012 <s xml:id="echoid-s838" xml:space="preserve"><lb/>O. </s> | |
6013 <s xml:id="echoid-s839" xml:space="preserve">& </s> | |
6014 <s xml:id="echoid-s840" xml:space="preserve">da. </s> | |
6015 <s xml:id="echoid-s841" xml:space="preserve">M. </s> | |
6016 <s xml:id="echoid-s842" xml:space="preserve">ad. </s> | |
6017 <s xml:id="echoid-s843" xml:space="preserve">O. </s> | |
6018 <s xml:id="echoid-s844" xml:space="preserve">& </s> | |
6019 <s xml:id="echoid-s845" xml:space="preserve">da. </s> | |
6020 <s xml:id="echoid-s846" xml:space="preserve">L. </s> | |
6021 <s xml:id="echoid-s847" xml:space="preserve">ad. </s> | |
6022 <s xml:id="echoid-s848" xml:space="preserve">N. </s> | |
6023 <s xml:id="echoid-s849" xml:space="preserve">perducẽdeſono le línee decuſſatamente, & </s> | |
6024 <s xml:id="echoid-s850" xml:space="preserve">coſí ſera-<lb/>no equalmente lí octo ſpacíj de lí uentí ín círcuítíone.</s> | |
6025 <s xml:id="echoid-s851" xml:space="preserve"/> | |
6026 </p> | |
6027 <figure> | |
6028 <description xml:id="echoid-description36" xml:space="preserve">AMV decuſ- ſatio SIVM</description> | |
6029 <description xml:id="echoid-description37" xml:space="preserve">Ciurus</description> | |
6030 <description xml:id="echoid-description38" xml:space="preserve">Septẽtr.</description> | |
6031 <description xml:id="echoid-description39" xml:space="preserve">Aquilo</description> | |
6032 <description xml:id="echoid-description40" xml:space="preserve">Feuonius</description> | |
6033 <description xml:id="echoid-description41" xml:space="preserve">Solanus Oriẽs</description> | |
6034 <description xml:id="echoid-description42" xml:space="preserve">Eurus</description> | |
6035 <description xml:id="echoid-description43" xml:space="preserve">Africus</description> | |
6036 <description xml:id="echoid-description44" xml:space="preserve">Aufter</description> | |
6037 <description xml:id="echoid-description45" xml:space="preserve">Mer</description> | |
6038 <variables xml:id="echoid-variables5" xml:space="preserve">d k f i o b c l p a r q n m h c g</variables> | |
6039 </figure> | |
6040 <pb file="0070" n="70" rhead="LIBRO"/> | |
6041 <p> | |
6042 <s xml:id="echoid-s852" xml:space="preserve">Le quale quando coſí ſerano deſcrípte ín cíaſcuní angulí del Octogono, quando dal <lb/>mezo dí íncõmẽcíaramo, íntra Euro & </s> | |
6043 <s xml:id="echoid-s853" xml:space="preserve">Auſtro ín lo angulo ſara la líttera. </s> | |
6044 <s xml:id="echoid-s854" xml:space="preserve">G. </s> | |
6045 <s xml:id="echoid-s855" xml:space="preserve">íntra Au <lb/>ſtro & </s> | |
6046 <s xml:id="echoid-s856" xml:space="preserve">Affríco. </s> | |
6047 <s xml:id="echoid-s857" xml:space="preserve">H. </s> | |
6048 <s xml:id="echoid-s858" xml:space="preserve">íntra Affríco & </s> | |
6049 <s xml:id="echoid-s859" xml:space="preserve">Fauonío. </s> | |
6050 <s xml:id="echoid-s860" xml:space="preserve">N. </s> | |
6051 <s xml:id="echoid-s861" xml:space="preserve">íntra Fauonío et Cauro. </s> | |
6052 <s xml:id="echoid-s862" xml:space="preserve">O. </s> | |
6053 <s xml:id="echoid-s863" xml:space="preserve">íntra Cau <lb/>ro et Septentríone. </s> | |
6054 <s xml:id="echoid-s864" xml:space="preserve">K. </s> | |
6055 <s xml:id="echoid-s865" xml:space="preserve">íntra Septentríone et Aquílone. </s> | |
6056 <s xml:id="echoid-s866" xml:space="preserve">I. </s> | |
6057 <s xml:id="echoid-s867" xml:space="preserve">íntra Aquílone et Solano. </s> | |
6058 <s xml:id="echoid-s868" xml:space="preserve">L. <lb/></s> | |
6059 <s xml:id="echoid-s869" xml:space="preserve">íntra Solano et Euro. </s> | |
6060 <s xml:id="echoid-s870" xml:space="preserve">M.</s> | |
6061 <s xml:id="echoid-s871" xml:space="preserve"/> | |
6062 </p> | |
6063 <figure> | |
6064 <description xml:id="echoid-description46" xml:space="preserve">Septẽ</description> | |
6065 <description xml:id="echoid-description47" xml:space="preserve">Oriens</description> | |
6066 <description xml:id="echoid-description48" xml:space="preserve">meri</description> | |
6067 <description xml:id="echoid-description49" xml:space="preserve">Occid</description> | |
6068 <description xml:id="echoid-description50" xml:space="preserve">Septẽtrio</description> | |
6069 <description xml:id="echoid-description51" xml:space="preserve">Aquilo</description> | |
6070 <description xml:id="echoid-description52" xml:space="preserve">Solanus</description> | |
6071 <description xml:id="echoid-description53" xml:space="preserve">Eurus</description> | |
6072 <description xml:id="echoid-description54" xml:space="preserve">Anſter</description> | |
6073 <description xml:id="echoid-description55" xml:space="preserve">Aſricus</description> | |
6074 <description xml:id="echoid-description56" xml:space="preserve">Fauonius</description> | |
6075 <description xml:id="echoid-description57" xml:space="preserve">Caurus</description> | |
6076 <variables xml:id="echoid-variables6" xml:space="preserve">i l m g h n o k</variables> | |
6077 </figure> | |
6078 <p> | |
6079 <s xml:id="echoid-s872" xml:space="preserve">Coſí queſte confícte, íntra lí angulí del Octogono ſía poſítolo Gnomone, et coſí ſíano <lb/>dírecte dodece díuíſíone de le platee, et de lí Angíportí.</s> | |
6080 <s xml:id="echoid-s873" xml:space="preserve"/> | |
6081 </p> | |
6082 <pb o="12" file="0071" n="71" rhead="PRIMO"/> | |
6083 <figure> | |
6084 <description xml:id="echoid-description58" xml:space="preserve">Aquilo</description> | |
6085 <description xml:id="echoid-description59" xml:space="preserve">Solanus</description> | |
6086 <description xml:id="echoid-description60" xml:space="preserve">Eurus</description> | |
6087 <description xml:id="echoid-description61" xml:space="preserve">Auſter</description> | |
6088 <description xml:id="echoid-description62" xml:space="preserve">Aſticus</description> | |
6089 <description xml:id="echoid-description63" xml:space="preserve">Fauon</description> | |
6090 <description xml:id="echoid-description64" xml:space="preserve">Corus</description> | |
6091 <description xml:id="echoid-description65" xml:space="preserve">Septẽ</description> | |
6092 <description xml:id="echoid-description66" xml:space="preserve">Inſula</description> | |
6093 <description xml:id="echoid-description67" xml:space="preserve">mngiportus</description> | |
6094 <description xml:id="echoid-description68" xml:space="preserve">Infula</description> | |
6095 <description xml:id="echoid-description69" xml:space="preserve">Platea</description> | |
6096 <description xml:id="echoid-description70" xml:space="preserve">Platea</description> | |
6097 <description xml:id="echoid-description71" xml:space="preserve">Infula</description> | |
6098 <description xml:id="echoid-description72" xml:space="preserve">mngiportus</description> | |
6099 <description xml:id="echoid-description73" xml:space="preserve">Infula</description> | |
6100 <variables xml:id="echoid-variables7" xml:space="preserve">a a b a b a b a c d b a c d b a c d b a c d c d c d c d i l m g h n o k</variables> | |
6101 </figure> | |
6102 </div> | |
6103 <div xml:id="echoid-div144" type="section" level="1" n="143"> | |
6104 <head xml:id="echoid-head147" xml:space="preserve">***Dela electíone de lí locí ꝑ ſítuare leſacre Ede íntro & de fora de la Cíta. # Cap. # VII.</head> | |
6105 <p> | |
6106 <s xml:id="echoid-s874" xml:space="preserve">DIuíſí lí Angíꝑorti, & </s> | |
6107 <s xml:id="echoid-s875" xml:space="preserve">le platee cõſtítuíte, la electíõe de le aree a la opportuníta <lb/>& </s> | |
6108 <s xml:id="echoid-s876" xml:space="preserve">uſo cõmune de la Cíta e explícãda, a le ſacre ede, al foro, & </s> | |
6109 <s xml:id="echoid-s877" xml:space="preserve">a lí altrí locí cõ-<lb/>muní. </s> | |
6110 <s xml:id="echoid-s878" xml:space="preserve">Et ſí lemeníe ſerano ap̃ſſo íl mare, la area doue íl foro ſera cõſtítuíto, elí <lb/>gẽda e proſſíma al porto. </s> | |
6111 <s xml:id="echoid-s879" xml:space="preserve">Ma ſí ſerano medíterraneí, ſíano cõſtítuítí nel mezo <lb/>del oppído. </s> | |
6112 <s xml:id="echoid-s880" xml:space="preserve">Ma a le ſacre Ede, de lí ꝗ̃lí deí maſſímamẽte la Cíta ſí uede eſſer í tutella, & </s> | |
6113 <s xml:id="echoid-s881" xml:space="preserve"><lb/>a Ioue, & </s> | |
6114 <s xml:id="echoid-s882" xml:space="preserve">a Iunone, & </s> | |
6115 <s xml:id="echoid-s883" xml:space="preserve">a Mínerua ín excelſíſſímo loco, unde la maſſíma ꝑte de le meníe <lb/>ſía cõſpecta, le aree ſíano díſtríbuíte. </s> | |
6116 <s xml:id="echoid-s884" xml:space="preserve">ma a Mercurío ĩ lo foro, o uero anchora ſí come a <lb/>Iſíde, & </s> | |
6117 <s xml:id="echoid-s885" xml:space="preserve">a Serapío ĩlo emporío. </s> | |
6118 <s xml:id="echoid-s886" xml:space="preserve">Ad Apollíne, & </s> | |
6119 <s xml:id="echoid-s887" xml:space="preserve">al Líbero patre ap̃ſſo al theatro. </s> | |
6120 <s xml:id="echoid-s888" xml:space="preserve">a Her <lb/>cule, ĩ ꝗ̃lle cíta doue nõ ſono lí Gímnaſíí, ne anche lí amphítheatrí ad círco ſíano facte. <lb/></s> | |
6121 <s xml:id="echoid-s889" xml:space="preserve">a Marte fora de la urbe, ma al cãpo. </s> | |
6122 <s xml:id="echoid-s890" xml:space="preserve">& </s> | |
6123 <s xml:id="echoid-s891" xml:space="preserve">ſímílmẽte a Venere al porto. </s> | |
6124 <s xml:id="echoid-s892" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſto anchora <lb/>da lí Hetruſcí Aruſpící da lí ſcríptí de le díſcíplíne coſí e dedícato, dí Venere, dí Vulca-<lb/>no, dí Marte che lí faní ꝑ ꝗ̃ſto fora del muro ſí debeno collocare, acío che ĩ la urbe nõ ín <lb/>ſueſca a lí adoleſcẽtí, o uero a le matre de le famílíe la Venerea líbídíne. </s> | |
6125 <s xml:id="echoid-s893" xml:space="preserve">Et a la forza de <lb/>Vulcano de fora de le meníe cõ religíõ e & </s> | |
6126 <s xml:id="echoid-s894" xml:space="preserve">ſacrífícíí euocata, dal tímore de lí ĩcẽdíí lí edí <lb/>fícíí ſí uedeno líberarſe. </s> | |
6127 <s xml:id="echoid-s895" xml:space="preserve">Ma la díuíníta dí Marte qñ ella ſía fora de le meníe dedícata nõ <lb/>ſara ĩtra lí cítadíní la armígera díſſenſíone, ma da lí ínímící ꝗ̃lle defenſate dal ꝑículo de <lb/>la guerra le cõſeruara. </s> | |
6128 <s xml:id="echoid-s896" xml:space="preserve">Símílmẽte a Ceres fora de la Cíta ín loco al ꝗ̃le nõ ſemp̃ lí homí <lb/>ní habiano andare ſe nõ ꝑ neceſſíta dí ſacrífícare. </s> | |
6129 <s xml:id="echoid-s897" xml:space="preserve">Caſtamẽte cõ relígíõe & </s> | |
6130 <s xml:id="echoid-s898" xml:space="preserve">ſanctí coſtu <lb/>mí ꝗ̃llo loco ſí de cõſeruare. </s> | |
6131 <s xml:id="echoid-s899" xml:space="preserve">Et a tuttí lí altrí deí a le ratíone de lí ſacrífícíí le aree apte a | |
6132 <pb file="0072" n="72" rhead="LIBRO"/> | |
6133 lí tẽplí ſono díſtríbuẽde. </s> | |
6134 <s xml:id="echoid-s900" xml:space="preserve">Ma de eſſe ſacre Ede facíende, & </s> | |
6135 <s xml:id="echoid-s901" xml:space="preserve">de le ſímmetríe de le aree ín lo <lb/>terzo & </s> | |
6136 <s xml:id="echoid-s902" xml:space="preserve">quarto uolume rendaro le ratíone. </s> | |
6137 <s xml:id="echoid-s903" xml:space="preserve">Perche ín lo ſecõdo ad me e parſo prímamẽ-<lb/>te dele copíe de la matería quale ín lí edíficíj ſono parande, de ꝗ̃le uírtute ſíano, & </s> | |
6138 <s xml:id="echoid-s904" xml:space="preserve">quale <lb/>uſo habíano, exponere. </s> | |
6139 <s xml:id="echoid-s905" xml:space="preserve">Et la cõmenſuratíone de lí edífícíj, & </s> | |
6140 <s xml:id="echoid-s906" xml:space="preserve">lí ordíní, & </s> | |
6141 <s xml:id="echoid-s907" xml:space="preserve">cíaſcuna gene-<lb/>ratíone de le ſímmetríe perfectamente peragere, & </s> | |
6142 <s xml:id="echoid-s908" xml:space="preserve">ín cíaſcuní uolumí explícare.</s> | |
6143 <s xml:id="echoid-s909" xml:space="preserve"/> | |
6144 </p> | |
6145 </div> | |
6146 <div xml:id="echoid-div145" type="section" level="1" n="144"> | |
6147 <head xml:id="echoid-head148" xml:space="preserve">***Marco Vítruuío Pollione de Archítectura Líbro ſecõ do.</head> | |
6148 <p> | |
6149 <s xml:id="echoid-s910" xml:space="preserve">?</s> | |
6150 <s xml:id="echoid-s911" xml:space="preserve">??</s> | |
6151 <s xml:id="echoid-s912" xml:space="preserve">Inocrate archítecto freto da le cogítatíõe & </s> | |
6152 <s xml:id="echoid-s913" xml:space="preserve">ſolertía, qñ Aleſſandro era do-<lb/>mínatore de le coſe díl mondo, ꝑuene da Macedonía al exercíto, cupído de <lb/>la regía cõmẽdatíõe. </s> | |
6153 <s xml:id="echoid-s914" xml:space="preserve">Q ueſto da la patría da lí ꝓpínꝗ & </s> | |
6154 <s xml:id="echoid-s915" xml:space="preserve">amící porto líttere <lb/>a lí prímaríj & </s> | |
6155 <s xml:id="echoid-s916" xml:space="preserve">purpuratí ordíní, acío chel haueſſe adítí píu facílí. </s> | |
6156 <s xml:id="echoid-s917" xml:space="preserve">Et da ꝗ̃l-<lb/>lí excepto humanamẽte, domando che ſubíto ad Aleſſandro el fuſſe per-<lb/>ducto. </s> | |
6157 <s xml:id="echoid-s918" xml:space="preserve">Hauẽdolí ſpõtaneamẽte ꝓmíſſo, furno píu tardí aſpectãdo íl tẽpo <lb/>idoneo. </s> | |
6158 <s xml:id="echoid-s919" xml:space="preserve">Et coſí Dínocrate exíſtímãdoſí da q̃llí eſſer ílluſo, da ſe ſteſſo domãdo íl p̃ſídío. <lb/></s> | |
6159 <s xml:id="echoid-s920" xml:space="preserve">Perche el era dí amplíſſíma ſtatura, dí facíe grata, & </s> | |
6160 <s xml:id="echoid-s921" xml:space="preserve">dí ſũma forma & </s> | |
6161 <s xml:id="echoid-s922" xml:space="preserve">dígníta. </s> | |
6162 <s xml:id="echoid-s923" xml:space="preserve">Cõfída-<lb/>to adũcha dí ꝗ̃ſtí doní de la natura, ín lo hoſpítío poſe le ſue ueſtímẽte, & </s> | |
6163 <s xml:id="echoid-s924" xml:space="preserve">cõ oleo íl cor-<lb/>po ꝑunxe, & </s> | |
6164 <s xml:id="echoid-s925" xml:space="preserve">íl capo corono cõ populea frõde. </s> | |
6165 <s xml:id="echoid-s926" xml:space="preserve">Il ſíníſtro humero coꝑſe cõ una pelle leo-<lb/>nína, & </s> | |
6166 <s xml:id="echoid-s927" xml:space="preserve">ín la dextra mano tenẽdo una maza cõ grauítate uẽne auãte al tríbunale díl Re <lb/>íuſdícẽte. </s> | |
6167 <s xml:id="echoid-s928" xml:space="preserve">Q ueſta nouíta habíãdo aduertíto íl populo, Aleſſãdro cõſpexe q̃llo, & </s> | |
6168 <s xml:id="echoid-s929" xml:space="preserve">admí <lb/>randoſí, comãdo lí fuſſe dato loco, acío accedeſſe, & </s> | |
6169 <s xml:id="echoid-s930" xml:space="preserve">ínterrogo chí el fuſſe. </s> | |
6170 <s xml:id="echoid-s931" xml:space="preserve">Ma ad ꝗ̃llo <lb/>díſſe, ío ſon Dínocrate archítecto Macedone, ꝗ̃le ad te le cogítatíone & </s> | |
6171 <s xml:id="echoid-s932" xml:space="preserve">forme ío porto <lb/>dígne de la tua claríta. </s> | |
6172 <s xml:id="echoid-s933" xml:space="preserve">Imꝑo che ho formato íl mõte A thon ĩ fígura de ſtatura uíríle, ín <lb/>la man leua díl ꝗ̃le ho deſígnato le meníe de la amplíſſíma Cíta, ín la dextra una cratera <lb/>quale excípeſſe laꝗ̃ de ogní fíumí che ſono ĩ eſſomõte, acío che poí nel mate fuſſe ꝓfu-<lb/>ſa. </s> | |
6173 <s xml:id="echoid-s934" xml:space="preserve">Delectato Aleſſandro de queſta ratíõe & </s> | |
6174 <s xml:id="echoid-s935" xml:space="preserve">forma, ſubíto chíedete ſí ín círco lí fuſſeno <lb/>agrí frumẽtaríj ꝗ̃lí poteſſeno cõ ratíõe tuíre ꝗ̃lla Cíta. </s> | |
6175 <s xml:id="echoid-s936" xml:space="preserve">Q ñ trouo non potere ſe nõ da le <lb/>ultramaríne ſubuectíõe, Aleſſandro diſſe, o Dínocrate ío attẽdo a la egregía cõpoſítíõe <lb/>de la forma, & </s> | |
6176 <s xml:id="echoid-s937" xml:space="preserve">dí quella me delecto, ma ío anímaduerto che ſí alcuno ſera educto ĩ colo <lb/>nía ín eſſo loco, che íl íudícío dí quello ſara uítuꝑato. </s> | |
6177 <s xml:id="echoid-s938" xml:space="preserve">Impero che ſí come íl nato ínfante <lb/>ſenza íl lacte de la nutríce nõ ſí po alírſe, ne anche a lí gradí de la creſcẽte uíta ꝑducerſí, <lb/>coſí la Cíta ſenza agrí, & </s> | |
6178 <s xml:id="echoid-s939" xml:space="preserve">de ꝗ̃llí lí fructí affluẽtí ĩ le meníe, nõ po creſcere, ne ſenza abũ <lb/>dãtia de cíbo hauere la frequẽtía, & </s> | |
6179 <s xml:id="echoid-s940" xml:space="preserve">lo populo ſenza copía cõſeruare. </s> | |
6180 <s xml:id="echoid-s941" xml:space="preserve">Et coſí ꝑ ꝗ̃l modo <lb/>la formatíõe ío pẽſo ſía ꝓbãda, coſí íudíco íl loco íprobãdo, & </s> | |
6181 <s xml:id="echoid-s942" xml:space="preserve">pur ío uoglío che tu ſía <lb/>meco, ꝑ che ío ſon ꝑ douer uſare la tua oꝑa. </s> | |
6182 <s xml:id="echoid-s943" xml:space="preserve">Etꝑ q̃ſto Dínocrate dal R e nõ ſí díſpartí, <lb/>& </s> | |
6183 <s xml:id="echoid-s944" xml:space="preserve">ín Egípto ꝑſeguíto ꝗ̃llo. </s> | |
6184 <s xml:id="echoid-s945" xml:space="preserve">Iuí Aleſſandro qñ ſí aiaduertí íl porto naturalmẽte tuíto, lo <lb/>Emporío egregío, lí cãpí frumẽtaríj círca tutto lo Egípto, le magne utílítate del ímane <lb/>fíume Nílo, comãdo a eſſo cõſtítuíre dal nome ſuo Aleſſandría Cíta. </s> | |
6185 <s xml:id="echoid-s946" xml:space="preserve">Et coſí Dínocrate <lb/>da la facíe & </s> | |
6186 <s xml:id="echoid-s947" xml:space="preserve">dígníta dílcorpo cõmendato ꝑuenete a ꝗ̃lla nobílíta. </s> | |
6187 <s xml:id="echoid-s948" xml:space="preserve">Ma a mí, o ímꝑatore, <lb/>tale ſtatura nõ tríbuí la natura, la etate me ha deformato la facíe, la ualítudíne me ha de <lb/>tracto le forze. </s> | |
6188 <s xml:id="echoid-s949" xml:space="preserve">Et coſí ꝑ che da ꝗ̃llí p̃ſídíj ío ſon deſerto, ꝑ lí auxílíí & </s> | |
6189 <s xml:id="echoid-s950" xml:space="preserve">ſcríptí de la ſcíen-<lb/>tía (ſí cõeío ſpero) ꝑuenero ala cõmẽdatíõe. </s> | |
6190 <s xml:id="echoid-s951" xml:space="preserve">Ma cõe ſía che ín lo prio uolume de lo offí-<lb/>cío de la architectura, & </s> | |
6191 <s xml:id="echoid-s952" xml:space="preserve">de le termínatíone del arte había ꝑſcrípto, ſímílmẽte de le me-<lb/>níe, & </s> | |
6192 <s xml:id="echoid-s953" xml:space="preserve">íntra le meníe de le díuíſíone de le aree, & </s> | |
6193 <s xml:id="echoid-s954" xml:space="preserve">de le ſacre Ede, & </s> | |
6194 <s xml:id="echoid-s955" xml:space="preserve">publící edífícíí ínſeꝗ-<lb/>ra lo ordíne. </s> | |
6195 <s xml:id="echoid-s956" xml:space="preserve">Et ſimilmẽte de lí príuatí con ꝗ̃l ꝓportíone & </s> | |
6196 <s xml:id="echoid-s957" xml:space="preserve">ſímmetríe debeno eſſer, acío <lb/>ſíano explícatí, non ho penſato eſſer anteponendo, ſe prímamente de le copíe de la mate | |
6197 <pb o="13" file="0073" n="73" rhead="SECONDO"/> | |
6198 ría de ꝗ̃le collate ſtructure, lí edífícíí, & </s> | |
6199 <s xml:id="echoid-s958" xml:space="preserve">cõ ꝗ̃le ratíone de la matería ſí ꝑfíceno, & </s> | |
6200 <s xml:id="echoid-s959" xml:space="preserve">quale <lb/>uírtu habíano ín uſo non haueſſe expoſíto, & </s> | |
6201 <s xml:id="echoid-s960" xml:space="preserve">haueſſe dícto de qualí príncípíí la natura <lb/>de le coſe fuſſe ſtata tẽperata. </s> | |
6202 <s xml:id="echoid-s961" xml:space="preserve">Ma auãte che le naturale coſe íncomẽza a explícare, de le <lb/>ratíone de lí edífícíí, unde habíano píglíato príncípío, & </s> | |
6203 <s xml:id="echoid-s962" xml:space="preserve">come ſíano creſcíutí le loro ín-<lb/>uentíone anteponaro, & </s> | |
6204 <s xml:id="echoid-s963" xml:space="preserve">ínſequíro lo íngreſſo de la antíquitate de le coſe de la natura, & </s> | |
6205 <s xml:id="echoid-s964" xml:space="preserve"><lb/>de quellí che lí ínítíj de la humanítate, & </s> | |
6206 <s xml:id="echoid-s965" xml:space="preserve">le ínuentíone perquíſíte con lí preceptí de lí lor <lb/>ſcríptí hãno dedícato. </s> | |
6207 <s xml:id="echoid-s966" xml:space="preserve">Et coſí per qual modo da eſſí ío ſono ínſtítuíto, exponaro.</s> | |
6208 <s xml:id="echoid-s967" xml:space="preserve"/> | |
6209 </p> | |
6210 </div> | |
6211 <div xml:id="echoid-div146" type="section" level="1" n="145"> | |
6212 <head xml:id="echoid-head149" xml:space="preserve">***De la uíta de lí prímí homíní, & príncípíj de la humanítate, & ínítíj <lb/>del Archítectura, & ſoí augumentí. # Cap. prímo.</head> | |
6213 <p> | |
6214 <s xml:id="echoid-s968" xml:space="preserve">LI homíní ꝑ uechía cõſuetudíe (come le fere) ín le ſílue & </s> | |
6215 <s xml:id="echoid-s969" xml:space="preserve">ſpelũce & </s> | |
6216 <s xml:id="echoid-s970" xml:space="preserve">boſchí <lb/>naſceuano, & </s> | |
6217 <s xml:id="echoid-s971" xml:space="preserve">de agreſte cíbo paſcẽdoſí la uíta cõduceuano. </s> | |
6218 <s xml:id="echoid-s972" xml:space="preserve">Intra ꝗ̃ſte coſe <lb/>ín certo loco le arbore denſe ꝑ le crebrítate da le tẽpeſtate & </s> | |
6219 <s xml:id="echoid-s973" xml:space="preserve">uẽtí agítate, & </s> | |
6220 <s xml:id="echoid-s974" xml:space="preserve"><lb/>íntra eſſe frícãdo lí ramí excítorno íl foco, & </s> | |
6221 <s xml:id="echoid-s975" xml:space="preserve">ꝑ ꝗ̃ſto da la uehemẽte flãma <lb/>perterrítí ꝗ̃llí che círca eſſo loco erano, ſí fugírno. </s> | |
6222 <s xml:id="echoid-s976" xml:space="preserve">Dopoí ꝗeta la coſa, píu <lb/>apreſſo appropínquãdoſí, come fuſſe coſa che ſe aíaduerteſſeno eſſere magna cõmodíta <lb/>a lí corpí, al tepore díl foco le lígne adíungendo, & </s> | |
6223 <s xml:id="echoid-s977" xml:space="preserve">cõſeruando ꝗ̃llo, adduceuano lí altrí, <lb/>& </s> | |
6224 <s xml:id="echoid-s978" xml:space="preserve">cõ lo nuto mõſtrando, oſtẽdeuano quale utílítate haueſſeno da eſſo. </s> | |
6225 <s xml:id="echoid-s979" xml:space="preserve">In quello cõgreſ-<lb/>ſo de lí homíní come le uoce dal ſpíríto altramẽte fuſſeno profuſe, con quottídíana con-<lb/>ſuetudíne lí uocabulí ſí come lí eueníano, conſtítuírno. </s> | |
6226 <s xml:id="echoid-s980" xml:space="preserve">Dopoí ſígnífícando le coſe píu <lb/>ſpeſſe uolte, ín uſo, per euentura cõmenzarno fortuítamente a parlare, et coſí lí ſermo-<lb/>ní íntra loro procrearno.</s> | |
6227 <s xml:id="echoid-s981" xml:space="preserve"/> | |
6228 </p> | |
6229 <figure> | |
6230 <image file="0073-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0073-01"/> | |
6231 </figure> | |
6232 <pb file="0074" n="74" rhead="LIBRO"/> | |
6233 <p> | |
6234 <s xml:id="echoid-s982" xml:space="preserve">Come ſía adũcha ꝑ la ínuẽtíone del foco nel príncípío ap̃ſſo lí homíní íl cõuẽto, & </s> | |
6235 <s xml:id="echoid-s983" xml:space="preserve">cõci <lb/>lío, & </s> | |
6236 <s xml:id="echoid-s984" xml:space="preserve">cõuícto fuſſe nato. </s> | |
6237 <s xml:id="echoid-s985" xml:space="preserve">Etí uno loco moltí homíní ſí cõueneſſeno, hauẽdo da la natu <lb/>ra prímamẽte oltra lí altrí aíalí che nõ ꝓní, ma erectí ambulaſſeno, & </s> | |
6238 <s xml:id="echoid-s986" xml:space="preserve">del mõdo, & </s> | |
6239 <s xml:id="echoid-s987" xml:space="preserve">de le <lb/>ſtelle la magnífícẽtía aſpíceſſeno. </s> | |
6240 <s xml:id="echoid-s988" xml:space="preserve">Anchora cõ le mane & </s> | |
6241 <s xml:id="echoid-s989" xml:space="preserve">a rtículí, ꝗ̃le coſe uoleſſeno fa-<lb/>cílmẽte tractaſſeno. </s> | |
6242 <s xml:id="echoid-s990" xml:space="preserve">In ꝗ̃lla multítudíne cõmẽzorno alcuní de frõde a fare tectí, alcuní <lb/>a fodere le ſpelũce ſotto lí mõtí, alcuní ímítãdo lí nídí de le Hírũdíne & </s> | |
6243 <s xml:id="echoid-s991" xml:space="preserve">le edífícatíõe, de <lb/>luto & </s> | |
6244 <s xml:id="echoid-s992" xml:space="preserve">de uírgulte cõmẽzorno a fare lí locí ſotto lí ꝗ̃lí andaſſeno. </s> | |
6245 <s xml:id="echoid-s993" xml:space="preserve">Alhora obſeruando lí <lb/>alíení tectí, & </s> | |
6246 <s xml:id="echoid-s994" xml:space="preserve">adíũgẽdo cõ le ſue cogítatíõe coſe nou, eeffíceuano de dí ĩ dí melíore gene <lb/>ratíõe de caſe. </s> | |
6247 <s xml:id="echoid-s995" xml:space="preserve">Ma come fuſſeno lí homíní de ímítabílí & </s> | |
6248 <s xml:id="echoid-s996" xml:space="preserve">docílí natura, quottídíanamẽte <lb/>gloríãtí ꝑ le ínuẽtíõe, luní alí altrí oſtẽdeuano lí effectí de lí edífícíj. </s> | |
6249 <s xml:id="echoid-s997" xml:space="preserve">Et coſí exercendo lí <lb/>íngeníj cõ le certatíõe de gíorno í gíorno deuẽtauano de melíore íudícíj<unsure/>. </s> | |
6250 <s xml:id="echoid-s998" xml:space="preserve">Et prímamẽte <lb/>cõ le furce erectí, & </s> | |
6251 <s xml:id="echoid-s999" xml:space="preserve">cõ le uírgulte íterpoſíte cõ íl luto, teſſerno lí paríetí. </s> | |
6252 <s xml:id="echoid-s1000" xml:space="preserve">Alcuní le lutee <lb/>glebe arefacíẽdole, ſtrueuano lí paríetí, de matería eſſí íugumẽtãdo, & </s> | |
6253 <s xml:id="echoid-s1001" xml:space="preserve">uítando lí ímbrí <lb/>& </s> | |
6254 <s xml:id="echoid-s1002" xml:space="preserve">lí calorí, de cãne & </s> | |
6255 <s xml:id="echoid-s1003" xml:space="preserve">de frõde lí copríuano. </s> | |
6256 <s xml:id="echoid-s1004" xml:space="preserve">Dopoí ꝑche ꝑ le híberne tẽpeſtate lí tectí nõ <lb/>haueuano poſſuto ſuſteníre lí ímbrí, facíẽdo lí faſtígíj, íductí de luto da lí tectí ꝓclínatí <lb/>deduceuano lí ſtíllícídíí. </s> | |
6257 <s xml:id="echoid-s1005" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſte coſe da ꝗ̃ſtí orígíní che ſon ſopra ſcríptí eſſere íſtítuíte <lb/>coſí poſſíamo aíaduertíre, che íſíno a ꝗ̃ſto dí, a le exteríore natíone de ꝗ̃ſte coſe lí edífícií <lb/>ſono cõſtítuítí, ſí cõe í Gallía, Híſpanía, Luſítanía, A ꝗtanía, cõ ſcãdule robuſte, o uero <lb/>cõ ſtramẽtí. </s> | |
6258 <s xml:id="echoid-s1006" xml:space="preserve">Ap̃ſſo a la natíõe de lí Colchí ín Põto ꝑ la abũdãtía de le ſílue de arborí ꝑ-<lb/>petuí, planí da la dextra, anche da la ſíníſtra í terra poſítí, cõ lo ſpacío relícto íntra eſſe, <lb/>quãto le lõgítudíne de lí arborí patíſſ eno ſe co llocano. </s> | |
6259 <s xml:id="echoid-s1007" xml:space="preserve">In le extreme ꝑte de eſſe ſopra le <lb/>altre trãſuerſe ꝗ̃le círcũcludeno íl mezo ſpacío de la habítatíone, alhora de ſopra alí altrí <lb/>trabí da ꝗ̃ttro ꝑte íugumẽtãdo lí angulí, & </s> | |
6260 <s xml:id="echoid-s1008" xml:space="preserve">coſí lí paríetí de arborí ſtatuẽdo al ꝓpẽdícu-<lb/>lo de ꝗ̃lle de baſſo, educeno al altítudíne le torre, & </s> | |
6261 <s xml:id="echoid-s1009" xml:space="preserve">lí iteruallí ꝗ̃lí ſí relínqueno ꝑ la craſſí <lb/>tudíne de la matería cõ lí ſchídíí & </s> | |
6262 <s xml:id="echoid-s1010" xml:space="preserve">cõ íl luto lí obſtrueno. </s> | |
6263 <s xml:id="echoid-s1011" xml:space="preserve">Símílmente reſegando lí tectí <lb/>ſporgeno fora lí tranſtrí a lí extremí angulí cõtrahẽdolí gradatamẽte. </s> | |
6264 <s xml:id="echoid-s1012" xml:space="preserve">Coſí da ꝗ̃ttro ꝑte <lb/>al altítudíne educeno al mezo le mete, ꝗ̃le tegẽdole & </s> | |
6265 <s xml:id="echoid-s1013" xml:space="preserve">de fronde & </s> | |
6266 <s xml:id="echoid-s1014" xml:space="preserve">de luto, effíceno lí te-<lb/>ctí teſtudínatí de le torre al Barbaríco coſtume. </s> | |
6267 <s xml:id="echoid-s1015" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃llí de Phrígía che ín lí cãpeſtrí locí <lb/>ſono habítãtí, ꝑ la ínopía de le ſílue egẽtí de lígnea matería, elegeno lí tumulí naturalí, <lb/>& </s> | |
6268 <s xml:id="echoid-s1016" xml:space="preserve">ꝗ̃llí nel mezo cõ la foſſura euacuãdo, & </s> | |
6269 <s xml:id="echoid-s1017" xml:space="preserve">lí ítínerí ꝗ̃fodíendo, dílatano lí ſpacíí quãto <lb/>patíſſe la natura díl loco. </s> | |
6270 <s xml:id="echoid-s1018" xml:space="preserve">Oltra dí ꝗ̃ſto lí ſtípítí ítra eſſi relígãdo effíceno le mete, ꝗ̃le de <lb/>cãne & </s> | |
6271 <s xml:id="echoid-s1019" xml:space="preserve">ſtramẽtí coprẽdo, exagerano ſopra la habítatíõe lí maſſímí grũ mí de terra. </s> | |
6272 <s xml:id="echoid-s1020" xml:space="preserve">Coſí <lb/>ín lo híberno calídíſſíme, í la eſtate ſí effíceno frígídíſſíme ꝑ la ratíõe del tegímẽto. </s> | |
6273 <s xml:id="echoid-s1021" xml:space="preserve">Alcu <lb/>ní de ulua paluſtre cõponeno lí coꝑtí tuguríí. </s> | |
6274 <s xml:id="echoid-s1022" xml:space="preserve">Anchora ap̃ſſo ad altre gẽte, & </s> | |
6275 <s xml:id="echoid-s1023" xml:space="preserve">alcuní lo-<lb/>cí parímẽte & </s> | |
6276 <s xml:id="echoid-s1024" xml:space="preserve">cõ ſímíle ratíõe ſe ꝑfíceno le cõſtructíõe de le caſe. </s> | |
6277 <s xml:id="echoid-s1025" xml:space="preserve">Nõ mãcho anchora lí <lb/>tectí de Maſſilía poſſemo aĩaduertíre ſenza tegule dí terra ſubacta cõ le paglíe. </s> | |
6278 <s xml:id="echoid-s1026" xml:space="preserve">In Athe <lb/>ne lo exẽplarío de la antíꝗtate del Areopago ad q̃ſto tẽpo deluto coꝑto. </s> | |
6279 <s xml:id="echoid-s1027" xml:space="preserve">Anchora ín lo <lb/>capítolío ne po cõmoníre & </s> | |
6280 <s xml:id="echoid-s1028" xml:space="preserve">ſígnífícare lí coſtumí de la uetuſta la caſa de Romulo, & </s> | |
6281 <s xml:id="echoid-s1029" xml:space="preserve">ín <lb/>la arce de lí ſacrí techíata cõ ſtramẽtí. </s> | |
6282 <s xml:id="echoid-s1030" xml:space="preserve">Coſí cõ ꝗ̃ſtí ſígní de le antíque ínuẽtíone de lí edí-<lb/>fícíí coſí q̃llí eſſere ſtatí ratíocínãdo poſſemo íudícare. </s> | |
6283 <s xml:id="echoid-s1031" xml:space="preserve">Ma quãdo quottídíanamẽte fa <lb/>cíendo, le mane píu tríte al edífícare haueſſeno ꝑfícíto, & </s> | |
6284 <s xml:id="echoid-s1032" xml:space="preserve">lí ſolertí íngeníí exercẽdo per <lb/>la cõſuetudíne a le arte fuſſeno peruenutí. </s> | |
6285 <s xml:id="echoid-s1033" xml:space="preserve">Alhora anche la adíuncta índuſtría ín li loro <lb/>anímí perfece, che quellí che furno píu ſtudíoſí ín queſte coſe, ꝓfíteſſeno ſe eſſere fabrí. <lb/></s> | |
6286 <s xml:id="echoid-s1034" xml:space="preserve">Come ſíano adũcha ſtate coſí ꝗ̃ſte coſe prímamẽte cõſtítuíte, et la natura nõ ſolamẽte <lb/>cõ lí ſenſí haueſſe ornato le gẽte, ſí cõe lí altrí aĩalí, ma anchora cõ le cogítatíõe et cõſilíj | |
6287 <pb o="14" file="0075" n="75" rhead="SECONDO"/> | |
6288 haueſſe armate le mente, et haueſſe ſottopoſto lí altrí aĩalí ſotto la poteſtate. </s> | |
6289 <s xml:id="echoid-s1035" xml:space="preserve">Ma alhora <lb/>cõ le fabrícatiõe de lí edífícíj gradatamẽte ꝓgreſſi a le altre arte et díſcíplíne, da la fera et <lb/>agreſte uíta a la mãſueta humaníta ꝑduſſeno. </s> | |
6290 <s xml:id="echoid-s1036" xml:space="preserve">Ma alhora ínſtruẽdoſí aĩoſamẽte, et ꝓſpí <lb/>ciẽdo cõ le maíore cogítatíõe nate da la uaríeta de le arte, nõ caſe, ma anchora Ede fun-<lb/>date de laterítíe paríete, o uero de píetra cõſtructe, et de matería et de tegula coꝑte a ꝑfí-<lb/>cere ĩcõmẽzorno. </s> | |
6291 <s xml:id="echoid-s1037" xml:space="preserve">Dopoí cõ le obſeruatíõe de lí ſtudíj, et cõ lí euagãtí íudícíj da le ĩcerte <lb/>a le certe ratíõe de le ſimmetríe le ꝑduſſeno. </s> | |
6292 <s xml:id="echoid-s1038" xml:space="preserve">Dopoí che aĩaduertírno eſſere ꝓfuſí lí partí <lb/>da la natura de la matería, et la abũdãte copía a le edífícatíõe da eſſa cõparata tractando <lb/>lhãno nutríta. </s> | |
6293 <s xml:id="echoid-s1039" xml:space="preserve">Et augumẽtata ꝑ le arte hãno ornato la elegãtía dela uíta a le uoluptate. <lb/></s> | |
6294 <s xml:id="echoid-s1040" xml:space="preserve">Adũcha de ꝗ̃lle coſe ꝗ̃le ſono í lí edífícíj ídonee al uſo, et de ꝗ̃le ꝗ̃líta ſíano, et ꝗ̃le uírtu <lb/>habíano (ſí cõe ío potero) íl díro. </s> | |
6295 <s xml:id="echoid-s1041" xml:space="preserve">Ma ſí alcuno del ordíne de ꝗ̃ſto líbro hauera uoluto dí <lb/>ſputare, pche el había pẽſato quello prímamẽte hauere biſognato eſſere ínſtítuíto, acío <lb/>chel nõ pẽſa che ío había errato, coſí rẽdaro le ratíõe. </s> | |
6296 <s xml:id="echoid-s1042" xml:space="preserve">Cõe fuſſe coſa chío ſcríueſſe íl cor <lb/>po del archítectura ĩ lo prĩo uolume, ío pẽſaí exponere de q̃le erudítíõe et díſcíplíne ella <lb/>fuſſe ornata, & </s> | |
6297 <s xml:id="echoid-s1043" xml:space="preserve">cõ ꝗ̃le termínatíõe la ſpecíe dí eſſa fíníre, & </s> | |
6298 <s xml:id="echoid-s1044" xml:space="preserve">con ꝗ̃le coſe ella fuſſe nata <lb/>díre. </s> | |
6299 <s xml:id="echoid-s1045" xml:space="preserve">Et coſí ꝗ̃lla cola che ſa bíſogno eſſer ĩ lo archítecto íuí ho ꝓnũcíato. </s> | |
6300 <s xml:id="echoid-s1046" xml:space="preserve">Adũcha ĩ lo <lb/>prío líbro del offícío del arte, ín ꝗ̃ſto de le naturale coſe de la matería, ꝗ̃le uſo habíano ío <lb/>díſputaro. </s> | |
6301 <s xml:id="echoid-s1047" xml:space="preserve">Perche ꝗ̃ſto líbro nõ fa ꝓfeſſíõe unde la archítectura naſca, ma unde lí orígí <lb/>ní de lí edífícíj ſono íſtítuíte, & </s> | |
6302 <s xml:id="echoid-s1048" xml:space="preserve">cõ ꝗ̃le ratíõe enutríte & </s> | |
6303 <s xml:id="echoid-s1049" xml:space="preserve">ꝓgreſſe ſíão gradatamẽte a ꝗ̃ſta <lb/>fínítíõc. </s> | |
6304 <s xml:id="echoid-s1050" xml:space="preserve">Adũcha coſí cõ lo ſuo ordie & </s> | |
6305 <s xml:id="echoid-s1051" xml:space="preserve">loco ſera la cõſtitutíõe de q̃ſto uolume. </s> | |
6306 <s xml:id="echoid-s1052" xml:space="preserve">Adeſſo <lb/>ío retornaro al ꝓpoſíto, & </s> | |
6307 <s xml:id="echoid-s1053" xml:space="preserve">de le copíe ꝗ̃le ſono apte a le ꝑfectíõe de lí edífícíj ad ꝗ̃l modo <lb/>ſe uedano eſſer ꝓcreate da la natura de le coſe, & </s> | |
6308 <s xml:id="echoid-s1054" xml:space="preserve">cõ ꝗ̃l míſtíõe lí cõgreſſí de lí prícipíj ſía <lb/>no tẽperatí, ne obſcure, ma perſpícue ſíano a lí legẽtí ío ratíocínaro. </s> | |
6309 <s xml:id="echoid-s1055" xml:space="preserve">Impero che níuna <lb/>generatíõe de le materíe, ne anche lí corpí, ne le coſe ſenza la cõgregatíõe de lí príncípíj <lb/>naſcere, neanche ſubíjcere al ĩtellecto ſí pono, ne altramẽte la natura de le coſe cõ lí p̃ce-<lb/>ptí de lí Phíſící patíſſe hauere le uere explícatíõe, ſe nõ le cauſe ꝗ̃le ſono ĩ ꝗ̃ſte coſe, ad ꝗ̃l <lb/>modo, & </s> | |
6310 <s xml:id="echoid-s1056" xml:space="preserve">per che coſí ſíano cõ ſubtíle ratíone habíano le demõſtratíone.</s> | |
6311 <s xml:id="echoid-s1057" xml:space="preserve"/> | |
6312 </p> | |
6313 </div> | |
6314 <div xml:id="echoid-div147" type="section" level="1" n="146"> | |
6315 <head xml:id="echoid-head150" xml:space="preserve">***De lí príncípíj de le coſe ſecõdo le opíníone de lí phíloſophí. # Cap. # II.</head> | |
6316 <p> | |
6317 <s xml:id="echoid-s1058" xml:space="preserve">THalcte ꝑ certo pẽſo íl prío príncípío de le coſe eſſere ſtato laꝗ̃. </s> | |
6318 <s xml:id="echoid-s1059" xml:space="preserve">Heraclíto Epheſío <lb/>íl ꝗ̃le ꝑ la obſcuríta de lí ſcríptí ſoí, da lí grecí οκοτινος fu appellato, díſſe eſſer ſtato <lb/>íl ſoco. </s> | |
6319 <s xml:id="echoid-s1060" xml:space="preserve">Democríto, & </s> | |
6320 <s xml:id="echoid-s1061" xml:space="preserve">ꝗ̃le luí ha ſeꝗtato lo Epícuro, díſſe lí Atomí, ꝗ̃lí, corpí ínſe <lb/>cabílí lí noſtrí, & </s> | |
6321 <s xml:id="echoid-s1062" xml:space="preserve">alcuní ĩdíuíduí lí hãno uocítatí. </s> | |
6322 <s xml:id="echoid-s1063" xml:space="preserve">Ma la díſcíplína de lí Píthagoreí adíũ <lb/>ſe al aꝗ̃ & </s> | |
6323 <s xml:id="echoid-s1064" xml:space="preserve">al foco lo aere & </s> | |
6324 <s xml:id="echoid-s1065" xml:space="preserve">íl terreno. </s> | |
6325 <s xml:id="echoid-s1066" xml:space="preserve">Adũcha Democríto, & </s> | |
6326 <s xml:id="echoid-s1067" xml:space="preserve">ſí nõ ꝓpríamẽte le coſe no <lb/>míno, ma ſolamẽte ꝓpoſe eſſer lí corpí ĩdíuíſíbílí, per ꝗ̃ſto ꝗ̃llí medemí ſí uede hauer dí-<lb/>cto, ꝑche ꝗ̃llí cõe ſíano díſíũctí, ne ſí recoglíano, ne ĩternítíõe receuano, ne ꝑ ſectíone ſí <lb/>díuídeno, ma nel ſempíterno tẽpo ꝑpetuamẽte reteneno ín ſí ĩfíníta ſolídítate. </s> | |
6327 <s xml:id="echoid-s1068" xml:space="preserve">Adũcha <lb/>de ꝗ̃ſtí cõgruẽtí, qñ tutte le coſe ſono uedute coíre & </s> | |
6328 <s xml:id="echoid-s1069" xml:space="preserve">naſcere, & </s> | |
6329 <s xml:id="echoid-s1070" xml:space="preserve">ꝗ̃ſte ín le ífíníte genera-<lb/>tíone de le coſe per natura fuſſeno díſparate, ho pẽſato eſſer díbíſogno de le uaríeta & </s> | |
6330 <s xml:id="echoid-s1071" xml:space="preserve"><lb/>dífferẽtíe del uſo de ꝗ̃lle, & </s> | |
6331 <s xml:id="echoid-s1072" xml:space="preserve">ꝗ̃le ꝗ̃líta haueſſeno ín lí edífícíj exponere, acío qñ ſeran ſtate <lb/>cogníte, nõ habíano errore ꝗ̃llí che edífícare cogítano, ma apte copíe al uſo ín lí edífícíj <lb/>cõparano.</s> | |
6332 <s xml:id="echoid-s1073" xml:space="preserve"/> | |
6333 </p> | |
6334 </div> | |
6335 <div xml:id="echoid-div148" type="section" level="1" n="147"> | |
6336 <head xml:id="echoid-head151" xml:space="preserve">***Dele generatíone de lí quadrílaterí. # Capí. # III.</head> | |
6337 <p> | |
6338 <s xml:id="echoid-s1074" xml:space="preserve">GT coſí prímamẽte de lí laterí de qual terra cõducere quellí ſía díbíſogno, íl dí <lb/>ro. </s> | |
6339 <s xml:id="echoid-s1075" xml:space="preserve">Per che nõ de arenoſo, ne anche de calculoſo, ne de ſabuloſo luto ſono cõ-<lb/>ducẽdí, ꝑche qñ de ꝗ̃lle generatíõe elí ſono factí, prímamente ſí fano grauí. <lb/></s> | |
6340 <s xml:id="echoid-s1076" xml:space="preserve">Dopoí qñ da le pluuíe ín lí paríetí ſon bagnatí, ſe dílatano & </s> | |
6341 <s xml:id="echoid-s1077" xml:space="preserve">ſí díſſolueno. </s> | |
6342 <s xml:id="echoid-s1078" xml:space="preserve">Et le paglíe <lb/>quale ín eſſí ſe poneno nõ ſí cõſtríngeno ꝑ la aſperítate. </s> | |
6343 <s xml:id="echoid-s1079" xml:space="preserve">Maſono da eſſere factí de terra | |
6344 <pb file="0076" n="76" rhead="LIBRO"/> | |
6345 albída cretoſa, o uero de roſſegíãte, o uero de ſabulone maſculo. </s> | |
6346 <s xml:id="echoid-s1080" xml:space="preserve">Perche ꝗ̃ſte generatíõe <lb/>ꝑ la leuítate hãno fírmítate, & </s> | |
6347 <s xml:id="echoid-s1081" xml:space="preserve">nõ ſono põderoſe ín oꝑa, & </s> | |
6348 <s xml:id="echoid-s1082" xml:space="preserve">facílmente ſe aggerano. </s> | |
6349 <s xml:id="echoid-s1083" xml:space="preserve">Ma <lb/>ſono da fare ꝑ lo tẽpo de Prímauera, & </s> | |
6350 <s xml:id="echoid-s1084" xml:space="preserve">del Autũno, acío che ín uno tenore poſſeno ſíc-<lb/>care. </s> | |
6351 <s xml:id="echoid-s1085" xml:space="preserve">Per che ꝗ̃llí che ꝑ lo ſolſtícío ſí apparechíano, ꝑ ꝗ̃ſto ſono uítíoſí, che la ſũmíta de <lb/>la cruſta qñ íl ſole acramẽte ꝑcoco, fa che apparano coctí, ma piu ín entro nõ ſono ſíccí. <lb/></s> | |
6352 <s xml:id="echoid-s1086" xml:space="preserve">Et qñ poí ſe ſíccano, ſe retírano & </s> | |
6353 <s xml:id="echoid-s1087" xml:space="preserve">prũpeno ꝗ̃lle che erano aríde, coſí factí rímoſí ſí effí-<lb/>ceno ímbecíllí. </s> | |
6354 <s xml:id="echoid-s1088" xml:space="preserve">Ma píu utílí ſarano maſſímamẽte ſí auãte duí anní ſerano factí, ímpero <lb/>chenõ píu preſto pono del tutto ſíccarſe. </s> | |
6355 <s xml:id="echoid-s1089" xml:space="preserve">Et coſí qñ ſono factí de freſco, & </s> | |
6356 <s xml:id="echoid-s1090" xml:space="preserve">nõ ſíccí ſono <lb/>amuratí, dal ꝑmanẽte tectorío índucto & </s> | |
6357 <s xml:id="echoid-s1091" xml:space="preserve">rígídamẽte obſolídato, quellí medemí ſídentí <lb/>nõ pono teníre q̃lla medema altítudíne de la ꝗ̃le e íl tectorío. </s> | |
6358 <s xml:id="echoid-s1092" xml:space="preserve">Et qñ ſon moſſí da la cõtra <lb/>ctíone, nõ ſe adheríſſeno cõ eſſo, ma da la cõíunctíone de eſſo ſe díſſeparano. </s> | |
6359 <s xml:id="echoid-s1093" xml:space="preserve">Adũchalí <lb/>tectoríj da la ſtructura da ſe íũcta ꝑ la tenuíta nõ pono ſtare ꝑ ſí, ma ſí frangeno, & </s> | |
6360 <s xml:id="echoid-s1094" xml:space="preserve">ꝗ̃llí <lb/>paríetí ſídẽtí ꝑ fortuíto ſí uítíano. </s> | |
6361 <s xml:id="echoid-s1095" xml:space="preserve">Et ꝑ ꝗ̃ſto anchora lí Vtícẽſí nõ uſano amurare de ꝗ̃-<lb/>drello ſí nõ e arído & </s> | |
6362 <s xml:id="echoid-s1096" xml:space="preserve">facto auãte cínꝗ anní. </s> | |
6363 <s xml:id="echoid-s1097" xml:space="preserve">Et coſí qñ el ſera ſta ꝓbato cõ lo arbítrío del <lb/>magíſtrato, alhora ſono uſatí ĩ le ſtructure de lí paríetí. </s> | |
6364 <s xml:id="echoid-s1098" xml:space="preserve">Ma ſono factí tre generatíõe de <lb/>laterí, uno ꝗ̃l grecamẽte {δι}{δῶ}ρον ſu appellato, ídeſt quello che lí noſtrí uſano, lõgo un pe <lb/>de, largo de mezo pede, de lí altrí duí lí edífícíj de grecí ſon cõſtructí, de lí ꝗ̃lí uno Pẽta-<lb/>dorõ, laltro Tetradorõ fu dícto. </s> | |
6365 <s xml:id="echoid-s1099" xml:space="preserve">Ma Dorõ lí grecí appellano Palmo, che anche una da-<lb/>tíõe de munerí grecamẽte {δῶ}ρον fu appellata. </s> | |
6366 <s xml:id="echoid-s1100" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſto Dorõ ſemp̃ ſe uolge ꝑ lo palmo <lb/>dela mano, talmẽte che quel che e ꝑ tíaſcun lato de cínquí palmí Pentadoron, quello <lb/>chee de quattro Tetradoron ſí díce. </s> | |
6367 <s xml:id="echoid-s1101" xml:space="preserve">& </s> | |
6368 <s xml:id="echoid-s1102" xml:space="preserve">quellí edífícíj che ſono de publíca opera al Pen-<lb/>tadoron, et quellí che ſono de príuata al Tetradoron ſí ſtruano.</s> | |
6369 <s xml:id="echoid-s1103" xml:space="preserve"/> | |
6370 </p> | |
6371 <figure> | |
6372 <variables xml:id="echoid-variables8" xml:space="preserve">a c b e g f l b d c f h k</variables> | |
6373 </figure> | |
6374 <pb o="15" file="0077" n="77" rhead="SECVNDO"/> | |
6375 <p> | |
6376 <s xml:id="echoid-s1104" xml:space="preserve">Ma ſon factí cõ ꝗ̃ſtí laterí lí ſemílaterí, lí ꝗ̃lí qñ ſí ſtrueno, da una ꝑte lí ordíní de lí late-<lb/>rí, dal altra lí ſemílaterí ſí poneno. </s> | |
6377 <s xml:id="echoid-s1105" xml:space="preserve">Adũcha qñ da luna & </s> | |
6378 <s xml:id="echoid-s1106" xml:space="preserve">laltra ꝑte a la línea ſí ſtrueno, <lb/>con lí alterní coríj lí paríetí ſono allígatí, & </s> | |
6379 <s xml:id="echoid-s1107" xml:space="preserve">lí mezí laterí ſopra lí coagmentí collocatí, & </s> | |
6380 <s xml:id="echoid-s1108" xml:space="preserve"><lb/>la fírmíta, & </s> | |
6381 <s xml:id="echoid-s1109" xml:space="preserve">la ſpecíe fano da luna & </s> | |
6382 <s xml:id="echoid-s1110" xml:space="preserve">laltra ꝑte nõ ínuenuſta. </s> | |
6383 <s xml:id="echoid-s1111" xml:space="preserve">Ma el eĩ Híſpanía ulterío <lb/>rela cíta dí Calẽto, & </s> | |
6384 <s xml:id="echoid-s1112" xml:space="preserve">ín Gallía Maſſílía, & </s> | |
6385 <s xml:id="echoid-s1113" xml:space="preserve">ĩ Aſía Pítane, doue lí laterí qñ ſon ductí & </s> | |
6386 <s xml:id="echoid-s1114" xml:space="preserve"><lb/>arefactí, ꝓíectí ĩ aꝗ̃ natano. </s> | |
6387 <s xml:id="echoid-s1115" xml:space="preserve">Ma potere natareꝑ ꝗ̃ſto ſí uede, che la terra de la ꝗ̃le ſe duce <lb/>no e pumícoſa, coſí qñ el e legíere dal aere ſolídata, nõ receue ín ſí ne cõbíbe íl líquore. <lb/></s> | |
6388 <s xml:id="echoid-s1116" xml:space="preserve">Adũcha cõe ella ſía de legíere & </s> | |
6389 <s xml:id="echoid-s1117" xml:space="preserve">rara ꝓpríetate, ne patíſſe ĩ lo corpo penetrare la humída <lb/>poteſtate qñ ſía ſtata dí qualũ peſo, el e cõſtrecta da la natura de le coſe (ſí come lo pu-<lb/>míce) che dal aꝗ̃ ſía ſuſtenuta. </s> | |
6390 <s xml:id="echoid-s1118" xml:space="preserve">Et ꝑho coſí magne utílítate hãno, che ne anche í le edí-<lb/>fícatíõe ſon de oneroſo põdo, et qñ ſono cõductí ín oꝑa da le tẽpeſtate nõ ſono díſſoltí.</s> | |
6391 <s xml:id="echoid-s1119" xml:space="preserve"/> | |
6392 </p> | |
6393 </div> | |
6394 <div xml:id="echoid-div149" type="section" level="1" n="148"> | |
6395 <head xml:id="echoid-head152" xml:space="preserve">***De la arena ín ꝗ̃l modo eſſa ſía elígẽda ꝑ la oꝑatíone de allígarla cõ la calce. # Ca. # IIII.</head> | |
6396 <p> | |
6397 <s xml:id="echoid-s1120" xml:space="preserve">MA ín le cemẽtícíe ſtructure prímamẽte e da cercare de la arena, acío che eſſa ſía <lb/>ídonea a la míſcẽda matería, ne anche había terra cõmíſta. </s> | |
6398 <s xml:id="echoid-s1121" xml:space="preserve">Ma le generatíõe del <lb/>arena foſſítía ſono ꝗ̃ſte, Negra, cãdída, rubícũda, & </s> | |
6399 <s xml:id="echoid-s1122" xml:space="preserve">carbũcula. </s> | |
6400 <s xml:id="echoid-s1123" xml:space="preserve">De le ꝗ̃le ꝗ̃lla <lb/>cheí la mano cõfrícata hauera facto ſtrídore ſera optíma, ma ꝗ̃lla che ſera terroſa, & </s> | |
6401 <s xml:id="echoid-s1124" xml:space="preserve">nõ <lb/>hauera aſꝑítate. </s> | |
6402 <s xml:id="echoid-s1125" xml:space="preserve">Símílmẽte ſí ĩ una ueſtímẽta candída ꝗ̃lla ſera cõíecta, poí excuſſa, aut <lb/>getata, & </s> | |
6403 <s xml:id="echoid-s1126" xml:space="preserve">ꝗ̃lla nõ había maculata, ne ãche íuí la terra había ſottoſeduta ella ſera ídonea. <lb/></s> | |
6404 <s xml:id="echoid-s1127" xml:space="preserve">Ma ſí nõ lí ſerano le arenaríe unde ſe cauano, alhora da lí fíumí, aut da la glarea ſera da <lb/>excernerla. </s> | |
6405 <s xml:id="echoid-s1128" xml:space="preserve">Nõ mãcho anchora ꝗ̃lla de la ríuera marítíma, ma ꝗ̃lla ĩ le ſtructure ha ꝗ̃ſtí <lb/>uítíj, che díffícílmẽte ſí ſecca, ne ãche lo paríete patíſſe cõtínẽtemẽte eſſer onerato, ſe nõ <lb/>cõ le ĩtermíſſíõe reꝗeſca, ne anche receue le cõcameratíõe. </s> | |
6406 <s xml:id="echoid-s1129" xml:space="preserve">Ma le marítíme hãno q̃ſto de <lb/>píu, che anchora lí paríetí qñ ín ꝗ̃ſte lí tectoríj ſerano factí, remãdãdo la ſalſugíne, quel <lb/>le díſſolueno. </s> | |
6407 <s xml:id="echoid-s1130" xml:space="preserve">Ma le foſſítíe celeremente ín le ſtructure ſí ſugano, & </s> | |
6408 <s xml:id="echoid-s1131" xml:space="preserve">lí tect oríj ꝑmane-<lb/>no, & </s> | |
6409 <s xml:id="echoid-s1132" xml:space="preserve">patíſſeno le cõcameratíõe. </s> | |
6410 <s xml:id="echoid-s1133" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃lle che ſono de le arenaríe recẽte, ſí exempte lon-<lb/>gamente íaceno, da íl ſole, da la luna, & </s> | |
6411 <s xml:id="echoid-s1134" xml:space="preserve">pruína cõcocte ſereſolueno, & </s> | |
6412 <s xml:id="echoid-s1135" xml:space="preserve">ſe fano terroſe. </s> | |
6413 <s xml:id="echoid-s1136" xml:space="preserve"><lb/>Coſí quando ín la ſtructura ſono compoſítí nõ pono cõteníre le cemẽtatíone, ma ruína <lb/>no & </s> | |
6414 <s xml:id="echoid-s1137" xml:space="preserve">díſcurreno, & </s> | |
6415 <s xml:id="echoid-s1138" xml:space="preserve">lí paríetí nõ pono ſuſteníre lí onerí. </s> | |
6416 <s xml:id="echoid-s1139" xml:space="preserve">Ma le recẽte arene foſſitie come <lb/>habíano ín le ſtructure tãte uírtu, eſſe ꝑ ꝗ̃ſto ín lí tectoríj nõ ſon utíle, che la calce per la <lb/>graſſezza cõmíſta cõ la paglía ꝑ la uehemẽtía nõ po íntro ſecare ſenza ſchíepature. </s> | |
6417 <s xml:id="echoid-s1140" xml:space="preserve">Ma <lb/>la fluuíatíca per la macrítate ín la ímpaſtatíõe ín la tectoría ſuꝑfícíe receue la ſolídítate.</s> | |
6418 <s xml:id="echoid-s1141" xml:space="preserve"/> | |
6419 </p> | |
6420 </div> | |
6421 <div xml:id="echoid-div150" type="section" level="1" n="149"> | |
6422 <head xml:id="echoid-head153" xml:space="preserve">***De quale píetre ſí de fare la calce. # Cap. # V.</head> | |
6423 <p> | |
6424 <s xml:id="echoid-s1142" xml:space="preserve">DE le copíe del arena ſíãdo explícato, oltra dí ꝗ̃ſto anchora la dílígẽtía de la calce <lb/>e adhíbẽda, che de albo ſaſſo, o uero dí ſílíce ſía cocta, & </s> | |
6425 <s xml:id="echoid-s1143" xml:space="preserve">ꝗ̃lla che ſera de ſpeſſo, <lb/>& </s> | |
6426 <s xml:id="echoid-s1144" xml:space="preserve">píu duro ſaſſo ſera píu utíle ĩ la ſtructura, ma q̃lla che ſera de fíſtuloſo ſera utíle ĩ lí te-<lb/>ctoríj, qñ eſſa ſera extĩcta, alhora la matería coſí ſía míſchíata che ſí ella ſera foſſítía, tre <lb/>pte de arena ĩ una de calce ſía ĩfuſa. </s> | |
6427 <s xml:id="echoid-s1145" xml:space="preserve">Ma ſí ella ſera fluuíatíca aut marína, due de arena ín <lb/>una de calce ſíano cõgetate, ꝑche coſí ſera íuſta la ratíõe de la míſtíõe & </s> | |
6428 <s xml:id="echoid-s1146" xml:space="preserve">tẽperatura. </s> | |
6429 <s xml:id="echoid-s1147" xml:space="preserve">An <lb/>chora ĩ la fluuíatíca aut marína, ſí alcuno de fragmẽtí fígulíní píſtí & </s> | |
6430 <s xml:id="echoid-s1148" xml:space="preserve">ſetazatí ꝑ una ter <lb/>za ꝑte adíũgera ĩ la calce, fara la tẽperatura de la matería melíore al uſo. </s> | |
6431 <s xml:id="echoid-s1149" xml:space="preserve">Ma qñ la calce <lb/>receue laꝗ̃ & </s> | |
6432 <s xml:id="echoid-s1150" xml:space="preserve">la arena, alhora cõfírma la ſtructura, ꝗ̃ſta eſſer la cauſa ſí uede, che da lí prí <lb/>cípíj ſí cõe lí altrí corpí, coſí anchora & </s> | |
6433 <s xml:id="echoid-s1151" xml:space="preserve">lí ſaſſí ſono tẽperatí. </s> | |
6434 <s xml:id="echoid-s1152" xml:space="preserve">Et ꝗ̃llí che hãno píu del ae-<lb/>re ſono tenerí, & </s> | |
6435 <s xml:id="echoid-s1153" xml:space="preserve">q̃llí che hãno del aꝗ̃ ſono lẽtí dal humore, & </s> | |
6436 <s xml:id="echoid-s1154" xml:space="preserve">ꝗ̃llí che hãno de la terra ſo <lb/>no durí, & </s> | |
6437 <s xml:id="echoid-s1155" xml:space="preserve">ꝗ̃llí che hãno del foco ſono píu fragílí. </s> | |
6438 <s xml:id="echoid-s1156" xml:space="preserve">Et coſí de ꝗ̃ſtí, lí ſaſſí ſí auãte che ſe co <lb/>ceno ſíano píſtatí mínutamẽte, & </s> | |
6439 <s xml:id="echoid-s1157" xml:space="preserve">míſtí de arena ſíano cõíectí ĩ la ſtructura, ne ſe cõſolí-<lb/>dano, ne ꝗ̃lla potrano cõteníre. </s> | |
6440 <s xml:id="echoid-s1158" xml:space="preserve">Ma qñ ſarano ĩpoſítí ĩ la fornace, íl foco ꝑ lo uehemẽte | |
6441 <pb file="0078" n="78" rhead="LIBRO"/> | |
6442 feruore correptí hauerano perſo la uírtu de la ſua príſtína ſolídítate, alhora exuſte et ex <lb/>hauſte le lor forze ſi laſſano cõ lí patẽtí et uacuí foramí. </s> | |
6443 <s xml:id="echoid-s1159" xml:space="preserve">Adũcha íl líquore ꝗ̃le e ĩ lo cor <lb/>po dí eſſa píetra, & </s> | |
6444 <s xml:id="echoid-s1160" xml:space="preserve">lo aere qñ ſera exhauſto & </s> | |
6445 <s xml:id="echoid-s1161" xml:space="preserve">extracto, & </s> | |
6446 <s xml:id="echoid-s1162" xml:space="preserve">ĩ ſí hauera íl reſto del calor la-<lb/>tẽte, ĩtĩcto ĩ laꝗ̃ prímamẽte che íl foco ríeſca receue la forza, & </s> | |
6447 <s xml:id="echoid-s1163" xml:space="preserve">ꝑlo penetrãte humore ín <lb/>le rarítate de lí foramí cõbolíſce. </s> | |
6448 <s xml:id="echoid-s1164" xml:space="preserve">Et coſí refrígerato reíce íl feruor fora díl corpo de la cal <lb/>ce. </s> | |
6449 <s xml:id="echoid-s1165" xml:space="preserve">Ma ꝑ ꝗ̃ſto dí ꝗ̃l peſo lí ſaſſí ſono ĩtropoſítí ĩ la fornace, qñ ſí cauano fora, nõ pono re <lb/>ſpõdere a ꝗ̃llo peſo, ma qñ ſí extraheno, ꝗ̃lla medema magnítudíne ꝑmanẽte ꝑ lo exco-<lb/>cto líquore círca la terza ꝑte eſſer dímínuítí del peſo ſí rítrouano. </s> | |
6450 <s xml:id="echoid-s1166" xml:space="preserve">Adũcha qñ patẽtí ſo-<lb/>no lí foramí de ꝗ̃llí, & </s> | |
6451 <s xml:id="echoid-s1167" xml:space="preserve">le rarítate, repíglíano ín ſe la míſtíone de la arena, & </s> | |
6452 <s xml:id="echoid-s1168" xml:space="preserve">coſí ſe cohere <lb/>ſceno, & </s> | |
6453 <s xml:id="echoid-s1169" xml:space="preserve">ſíccandoſí con lí cementí ſí cõíungeno, & </s> | |
6454 <s xml:id="echoid-s1170" xml:space="preserve">effíceno la ſolídítate de le ſtructure.</s> | |
6455 <s xml:id="echoid-s1171" xml:space="preserve"/> | |
6456 </p> | |
6457 </div> | |
6458 <div xml:id="echoid-div151" type="section" level="1" n="150"> | |
6459 <head xml:id="echoid-head154" xml:space="preserve">***De la poluere puteolana. # Capí. # VI.</head> | |
6460 <p> | |
6461 <s xml:id="echoid-s1172" xml:space="preserve">ANchora ſí e una generatíõe de poluere, ꝗ̃le fa naturalmẽte coſe mírãde, eſſa na-<lb/>ſce ĩ le regíõe Baíane, & </s> | |
6462 <s xml:id="echoid-s1173" xml:space="preserve">ĩ lí cãpí de lí munícípalí Romaní, ꝗ̃lí ſono círca íl mõte <lb/>Veſuuío, ꝗ̃le poluere cõmíſta cõ la calce & </s> | |
6463 <s xml:id="echoid-s1174" xml:space="preserve">píetre cemẽtícíe nõ ſolamẽte a lí altrí edífícíj <lb/>p̃ſta le fírmítate, ma ãchora le grã magnítudĩe ꝗ̃le ſí cõſtrueno ĩ mare ſotto laꝗ̃ fa che ſe <lb/>cõſolídano. </s> | |
6464 <s xml:id="echoid-s1175" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſto ſí uede farſe ꝑ ꝗ̃ſta ratíõe, che ſotto eſſí mõtí ſon le terre feruẽte, & </s> | |
6465 <s xml:id="echoid-s1176" xml:space="preserve"><lb/>lí fõtí ſpeſſí ꝗ̃lí nõ ſeríano de tal ſorte ſe nõ haueſſeno ĩ lo baſſo lí maſſímí focí ardẽtí de <lb/>ſulfure, aut de alumíne, o uero de bítumíne. </s> | |
6466 <s xml:id="echoid-s1177" xml:space="preserve">Adũcha totalmẽte íl ſoco & </s> | |
6467 <s xml:id="echoid-s1178" xml:space="preserve">íl uapore dela <lb/>flãma dal tutto ꝑmanãdo & </s> | |
6468 <s xml:id="echoid-s1179" xml:space="preserve">ardẽdo ꝑ le ĩteríore ueneha facto che eſſa terra deuenta le-<lb/>gíere. </s> | |
6469 <s xml:id="echoid-s1180" xml:space="preserve">Et íuí ꝗ̃llo che naſce ſí e topho exugẽte, & </s> | |
6470 <s xml:id="echoid-s1181" xml:space="preserve">ſenza líquor̃. </s> | |
6471 <s xml:id="echoid-s1182" xml:space="preserve">Adũcha qñ tre coſe ꝑ cõ <lb/>ſímíle ratíõe ꝑ la uehemẽtía díl foco formate, come ſíano ꝑuenute í una míſtíõe, ſubíta <lb/>mẽte cõe hãno receputo lo líquor̃ ſí cõſtrígeno íſíema, & </s> | |
6472 <s xml:id="echoid-s1183" xml:space="preserve">celeremẽte ĩdurate dal humor̃ <lb/>ſí conſolídano, ne ꝗ̃lle le unde, ne ãchora la forza del aꝗ̃ le po díſſoluere. </s> | |
6473 <s xml:id="echoid-s1184" xml:space="preserve">Ma lí ardorí eſ <lb/>ſereĩ ꝗ̃ſtí locí ãchora ꝗ̃ſta coſa íl po ĩdícare, ꝑ che ĩ lí mõtí de lí Cumaní & </s> | |
6474 <s xml:id="echoid-s1185" xml:space="preserve">Baíaní ſon lo <lb/>cí excauatí ꝑ leſudatíõe, ĩ lí ꝗ̃lí íl feruído uapore naſcẽdo dal baſſo ꝑ la uehemẽtía díl fo <lb/>co ꝑfora eſſa terra, & </s> | |
6475 <s xml:id="echoid-s1186" xml:space="preserve">ꝑ ꝗ̃lla díſcurrẽdo ĩ ꝗ̃ſtí locí naſce, & </s> | |
6476 <s xml:id="echoid-s1187" xml:space="preserve">coſí fa le egregíe utílíta de le <lb/>ſudatíõe. </s> | |
6477 <s xml:id="echoid-s1188" xml:space="preserve">Nõ mãcho ãchora ſí memora antíꝗ̃mẽte eſſer creſcíuto lí ardorí, & </s> | |
6478 <s xml:id="echoid-s1189" xml:space="preserve">eſſer abũ-<lb/>datí ſotto íl mõte Veſuuío, & </s> | |
6479 <s xml:id="echoid-s1190" xml:space="preserve">dopoí hauere cuomítato la flãma círca lí cãpí. </s> | |
6480 <s xml:id="echoid-s1191" xml:space="preserve">Et ꝑ q̃ſto <lb/>íncẽdío adeſſo quella coſa che ſponga, o uero pomega põpeíana ſí chíama, ꝗ̃le ꝑ eſſere <lb/>excocta dí altra generatíõe de píetra reducta ĩ la ꝗ̃líta de ꝗ̃ſta generatíone eſſere ſí uede. <lb/></s> | |
6481 <s xml:id="echoid-s1192" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſta generatíõe deſpõga che da íuí ſí caua, nõ naſce ĩ ogní locí, ſe nõ círca íl monte <lb/>Etna, & </s> | |
6482 <s xml:id="echoid-s1193" xml:space="preserve">ĩ lí collí de Míſía, lí ꝗ̃lí da lí grecí κατακεκαυμένοι ſon nomĩatí, & </s> | |
6483 <s xml:id="echoid-s1194" xml:space="preserve">coſí ſí ſono altre <lb/>propríeta de loci cõſímílí. </s> | |
6484 <s xml:id="echoid-s1195" xml:space="preserve">Sí adũcha ĩ ꝗ̃ſtí locí lí feruẽtí fõtí de aꝗ̃ ſon trouatí, & </s> | |
6485 <s xml:id="echoid-s1196" xml:space="preserve">ĩ lí mõ <lb/>tí excauatí lí calídí uaporí, & </s> | |
6486 <s xml:id="echoid-s1197" xml:space="preserve">eſſí locí da lí antíꝗ ſe memorano ĩ lí cãpí hauere hauuto lí <lb/>puagãtí ardorí. </s> | |
6487 <s xml:id="echoid-s1198" xml:space="preserve">Q ueſto ſí uede eſſer ſta certo ꝑ la uehemẽtía díl ſoco dal T opho & </s> | |
6488 <s xml:id="echoid-s1199" xml:space="preserve">da <lb/>la terra (ſí cõe da la calce ín le fornace) coſí da ꝗ̃lle eſſer extracto íl líquore. </s> | |
6489 <s xml:id="echoid-s1200" xml:space="preserve">Adũcha ſí da <lb/>le díſſímíle & </s> | |
6490 <s xml:id="echoid-s1201" xml:space="preserve">díſparate coſe retracte, & </s> | |
6491 <s xml:id="echoid-s1202" xml:space="preserve">ín una poſſanza cõgregate, la calída íeíuníta del <lb/>humore ſubito ſatíata cõ laꝗ̃ ĩ lí cõmuní corpí ꝑ íl latẽte calore ſí cõboleno, & </s> | |
6492 <s xml:id="echoid-s1203" xml:space="preserve">uehemẽte <lb/>mẽte ꝗ̃lla fa cõſtrĩger̃, & </s> | |
6493 <s xml:id="echoid-s1204" xml:space="preserve">celeremẽte píglíar̃ una uírtu de ſolídíta. </s> | |
6494 <s xml:id="echoid-s1205" xml:space="preserve">R eſtara la deſíderatíõe <lb/>ꝑche coſí ſon ĩ Etruría lí ſpeſſí fõtí dí aꝗ̃ calída, ꝑche coſí, nõ ãchora íuí naſce la poluer̃, <lb/>da la ꝗ̃l ꝑ eſſa medema rõne ſotto laꝗ̃ la ſtructura ſí cõſolída. </s> | |
6495 <s xml:id="echoid-s1206" xml:space="preserve">Et coſí a me e apparſo auã-<lb/>te che fuſſe deſíderato de ꝗ̃ſte coſe expõere ĩ ꝗ̃l mõ parẽo eſſer. </s> | |
6496 <s xml:id="echoid-s1207" xml:space="preserve">Perche nõ ĩ ogní locí & </s> | |
6497 <s xml:id="echoid-s1208" xml:space="preserve">re <lb/>gíõe ꝗ̃lle medeme generatíõe de terra, ne píetre naſcẽo, ma alcũe ſon terroſe, alcũe ſabu-<lb/>loſe, & </s> | |
6498 <s xml:id="echoid-s1209" xml:space="preserve">ãche alcũe ſon glareoſe, ĩ altrí locí arenoſe, nõ dímẽo ĩ altrí locí ſon díuerſe, & </s> | |
6499 <s xml:id="echoid-s1210" xml:space="preserve">dal <lb/>tutto đ díſſile & </s> | |
6500 <s xml:id="echoid-s1211" xml:space="preserve">díſꝑata generatíõe, ſí cõe ĩ le uaríeta đ le regíõe le ꝗ̃líta ſon ẽtro la terra. </s> | |
6501 <s xml:id="echoid-s1212" xml:space="preserve"><lb/>Ma ꝗ̃ſta coſa maxíme e lícíto a cõſíderar, ꝑche da ꝗ̃lla ꝑte che íl mõte Apẽníno le regío- | |
6502 <pb o="16" file="0079" n="79" rhead="SECVNDO"/> | |
6503 ne del Italía, & </s> | |
6504 <s xml:id="echoid-s1213" xml:space="preserve">dí Thuſcana círcũcínge, ꝗ̃ſí ĩ tuttí lí locí nõ mãchano le foſſítíe are-<lb/>naríe. </s> | |
6505 <s xml:id="echoid-s1214" xml:space="preserve">Ma oltra lo Apẽníno la ꝑte ꝗ̃le e al mare Adríatíco nulla arena ſe retrouano. <lb/></s> | |
6506 <s xml:id="echoid-s1215" xml:space="preserve">Símílmẽteĩ Achaía, ín Aſía nõ hãno ſabulone, & </s> | |
6507 <s xml:id="echoid-s1216" xml:space="preserve">dal tutto certamẽte oltra íl mare <lb/>ne anche ſe anomína. </s> | |
6508 <s xml:id="echoid-s1217" xml:space="preserve">Adũcha nõ ĩ ogní locí ĩ lí ꝗ̃lí eſcono fora lí ſpeſſí fõtí del aꝗ̃ ca <lb/>lída, í ꝗ̃lle medeme opportunítate pono ſímílmẽte cõcurrere. </s> | |
6509 <s xml:id="echoid-s1218" xml:space="preserve">Ma ogní coſa. </s> | |
6510 <s xml:id="echoid-s1219" xml:space="preserve">ſí come <lb/>la natura de le coſe ha cõſtítuíto, nõ ad uolũtate de lí hoĩ, ma a caſo fortuíto díſpara <lb/>te ſono ꝓcreate. </s> | |
6511 <s xml:id="echoid-s1220" xml:space="preserve">Adũcha ĩ ꝗ̃llí locí doue nõ ſono terrenoſí lí mõtí, ma de le díſpoſíte <lb/>materíe hauẽdo la ꝗ̃líta, la forza díl foco exíẽdo fora ꝑ le loro uene abruſa eſſa, & </s> | |
6512 <s xml:id="echoid-s1221" xml:space="preserve">ꝗ̃l <lb/>la coſa che e molle & </s> | |
6513 <s xml:id="echoid-s1222" xml:space="preserve">tenera la díſſolue bruſando, ma abãdona ꝗ̃lla coſa che e aſꝑa. </s> | |
6514 <s xml:id="echoid-s1223" xml:space="preserve"><lb/>Et coſí come ín Campanía la terra exuſta e poluere, coſí ín Ethruría la excocta ma-<lb/>tería ſí effíce ín carbõcello. </s> | |
6515 <s xml:id="echoid-s1224" xml:space="preserve">Ma luna & </s> | |
6516 <s xml:id="echoid-s1225" xml:space="preserve">laltra ſono egregíe ĩ le ſtructure, ma altra ín <lb/>lí terrení edífícíj, altra anchora ĩ le marítíme mole hãno le uírtute. </s> | |
6517 <s xml:id="echoid-s1226" xml:space="preserve">Perche íuí e la po <lb/>teſtate de la matería píu molle cha íl Topho, & </s> | |
6518 <s xml:id="echoid-s1227" xml:space="preserve">píu ſolída che la terra, ín quale loco <lb/>dal tutto aduſto nel baſſo per la uehementía del uapore, per che ín alcuní locí ſe pro-<lb/>crea quella generatíone de arena, quale ſí díce carbonculo.</s> | |
6519 <s xml:id="echoid-s1228" xml:space="preserve"/> | |
6520 </p> | |
6521 </div> | |
6522 <div xml:id="echoid-div152" type="section" level="1" n="151"> | |
6523 <head xml:id="echoid-head155" xml:space="preserve">***De le lapídícíne, feu doue ſí cauano lí ſaſſí. # Cap. # VII.</head> | |
6524 <p> | |
6525 <s xml:id="echoid-s1229" xml:space="preserve">DE la calce, & </s> | |
6526 <s xml:id="echoid-s1230" xml:space="preserve">del arena de ꝗ̃le uaríeta ſíano, & </s> | |
6527 <s xml:id="echoid-s1231" xml:space="preserve">ꝗ̃le uírtu habíano ho dícto-<lb/>adeſſo ſeꝗta explícare lo ordíne de le lapídícíne, da le ꝗ̃le, & </s> | |
6528 <s xml:id="echoid-s1232" xml:space="preserve">lí ꝗ̃dratí ſaſſí, <lb/>& </s> | |
6529 <s xml:id="echoid-s1233" xml:space="preserve">le copíe de lí cemẽtí ſí cauano & </s> | |
6530 <s xml:id="echoid-s1234" xml:space="preserve">ſí aꝗſtano ꝑ lí edífícíj. </s> | |
6531 <s xml:id="echoid-s1235" xml:space="preserve">Ma q̃ſte ſí trouano eſſere <lb/>de díſpare & </s> | |
6532 <s xml:id="echoid-s1236" xml:space="preserve">díſſímíle uírtu. </s> | |
6533 <s xml:id="echoid-s1237" xml:space="preserve">Per che alcune ſono molle, ſí come círca Roma ſono le <lb/>Roſſe, le Pallíẽſe, le Fídenate, le Albane, altre ſon tẽperate cõe le Tíburtíne, Amí-<lb/>terníne, Soractíne. </s> | |
6534 <s xml:id="echoid-s1238" xml:space="preserve">& </s> | |
6535 <s xml:id="echoid-s1239" xml:space="preserve">altre ꝗ̃le ſono de ꝗ̃ſte generatíõe, alcune ſon dure, ſí cõe le Sílí <lb/>cee. </s> | |
6536 <s xml:id="echoid-s1240" xml:space="preserve">Sono anchora píu altre generatíõe, ſí come ĩ Cãpanía íl roſſo & </s> | |
6537 <s xml:id="echoid-s1241" xml:space="preserve">nígro Topho, <lb/>ín Vmbría, & </s> | |
6538 <s xml:id="echoid-s1242" xml:space="preserve">Píceno, & </s> | |
6539 <s xml:id="echoid-s1243" xml:space="preserve">Venetía el bíãchegía, íl ꝗ̃le anchora cõ la dentata reſega, ſí <lb/>come lígno ſí ſega. </s> | |
6540 <s xml:id="echoid-s1244" xml:space="preserve">Ma tutte queſte coſe quale ſono molle hãno queſta utílítate, che <lb/>lí ſaſſí quãdo ſono extractí, ín lopera facílmente ſelauorano. </s> | |
6541 <s xml:id="echoid-s1245" xml:space="preserve">Et ſí ſono ín locí coper <lb/>tí, ſubſteneno la fatícha. </s> | |
6542 <s xml:id="echoid-s1246" xml:space="preserve">Ma ſí ſarano ín locí apertí & </s> | |
6543 <s xml:id="echoid-s1247" xml:space="preserve">patentí, da lí gelícídíj & </s> | |
6544 <s xml:id="echoid-s1248" xml:space="preserve">bríne <lb/>acumulate ſí freguglíano & </s> | |
6545 <s xml:id="echoid-s1249" xml:space="preserve">ſi díſſolueno. </s> | |
6546 <s xml:id="echoid-s1250" xml:space="preserve">Símílmente ſiando apreſſo a lí aſpectí <lb/>marítímí, da la ſalſugíne ſono exeſí & </s> | |
6547 <s xml:id="echoid-s1251" xml:space="preserve">ſí deſfano preſto, ne anche pono ſupportare íl <lb/>feruore marítímo. </s> | |
6548 <s xml:id="echoid-s1252" xml:space="preserve">Ma la píetra Tíburtína & </s> | |
6549 <s xml:id="echoid-s1253" xml:space="preserve">quelle che ſono de ſímíle generatío-<lb/>ne ſupportano tutte le coſe, et le íníuríe da le oneratíone, et da le tempeſtate, ma dal <lb/>foco non pono eſſerſícure. </s> | |
6550 <s xml:id="echoid-s1254" xml:space="preserve">Et ſímílmente dopoí che ſono tacte da eſſo foco, ĩ díuer-<lb/>ſe ꝑte ſchíopezano et ſí díſſípano. </s> | |
6551 <s xml:id="echoid-s1255" xml:space="preserve">Imꝑo che da la natural tẽperatura ſono dí poco hu <lb/>more. </s> | |
6552 <s xml:id="echoid-s1256" xml:space="preserve">Anchora per che nõ hãno molto del terreno, ma píu aſſaí del aere et díl foco. <lb/></s> | |
6553 <s xml:id="echoid-s1257" xml:space="preserve">Adũcha come et lo humore, et íl terreno e mãcho ĩ queſta ꝑte, anchora íl foco cõ lo <lb/>tacto & </s> | |
6554 <s xml:id="echoid-s1258" xml:space="preserve">forza díl uapore, da ꝗ̃ſtí ſe ſcacíato e lo aere al tutto ĩſequẽdo ĩtra le uacuíta <lb/>de le uene occupãdo le fa grãdamẽte bolíre, & </s> | |
6555 <s xml:id="echoid-s1259" xml:space="preserve">le effíce da lí ſoí corpí ardẽtí & </s> | |
6556 <s xml:id="echoid-s1260" xml:space="preserve">fil<unsure/>í. </s> | |
6557 <s xml:id="echoid-s1261" xml:space="preserve">Ma <lb/>ſono ãchora molto píu lapídícĩe ĩ le cõfíne de lí T arꝗnẽſí, ꝗ̃le ſon dícte anítíane, cer <lb/>tamẽte de colore cõe le albane, le offícíne de le ꝗ̃le ſono maſſíme círca íl laco Vulſínẽ <lb/>ſe. </s> | |
6558 <s xml:id="echoid-s1262" xml:space="preserve">Símílmẽte ĩ la p̃fectura ſtatonẽſe. </s> | |
6559 <s xml:id="echoid-s1263" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃lle hãno ĩfíníte uírtu, ꝑ che a ꝗ̃ſte ne le tẽ <lb/>peſtate de lí gelícídíj, ne íl tacto del ſoco le po nocere, ma ſono ferme & </s> | |
6560 <s xml:id="echoid-s1264" xml:space="preserve">a la uetuſta ꝑ <lb/>ꝗ̃ſto ꝑmanẽte, ꝑche hãno poco đ la míſtíõe de la natura del aer̃ & </s> | |
6561 <s xml:id="echoid-s1265" xml:space="preserve">díl foco, ma tẽpera <lb/>te del hũ ore & </s> | |
6562 <s xml:id="echoid-s1266" xml:space="preserve">molto píu del terreno, coſí dí ſꝑeſſe cõpoſítíõe ſolídate, ne da la tẽpe-<lb/>ſtate, ne anche da la uehemẽtía díl foco lí e nocíuto. </s> | |
6563 <s xml:id="echoid-s1267" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſto maſſímamẽte e lícíto <lb/>udícare da lí monumẽtí, ꝗ̃lí ſon círca íl munícípío dí Ferẽte factí de ꝗ̃ſte lapídícĩe, | |
6564 <pb file="0080" n="80" rhead="LIBRO"/> | |
6565 per che hãno ſtatue grandíſſíme egregíamẽte facte, & </s> | |
6566 <s xml:id="echoid-s1268" xml:space="preserve">anchora mínorí ſígíllí, & </s> | |
6567 <s xml:id="echoid-s1269" xml:space="preserve">flo <lb/>rí, & </s> | |
6568 <s xml:id="echoid-s1270" xml:space="preserve">foglíamí de achantí elegantemẽte ſculpítí, lí qualí ſíando uechí, coſí appareno <lb/>freſchí come ſí ſuſſeno ſta factí pur adeſſo. </s> | |
6569 <s xml:id="echoid-s1271" xml:space="preserve">Non mãcho anchora lí fabrí che lauora-<lb/>no dímetallo, qualí ín la flatura del eramo hanno le forme da getare cõpoſíte de eſſe <lb/>píetre, & </s> | |
6570 <s xml:id="echoid-s1272" xml:space="preserve">de ꝗ̃ſte anchora a fundere lo metallo hãno maſſíme utílítate. </s> | |
6571 <s xml:id="echoid-s1273" xml:space="preserve">le quale ſí fuſ <lb/>feno ap̃ſſo a la Cíta dí Roma ſarebe coſa dígna, chede queſte offícíne tutte le oꝑeſí <lb/>perfíceſſeno. </s> | |
6572 <s xml:id="echoid-s1274" xml:space="preserve">Come ſía adũcha per la ꝓpínꝗtate che la neceſſíta cõſtrínga de le píetre <lb/>roſſe, & </s> | |
6573 <s xml:id="echoid-s1275" xml:space="preserve">de le Pallíẽſe, & </s> | |
6574 <s xml:id="echoid-s1276" xml:space="preserve">de quelle che ſono ꝓſſíme a la Cíta dí Roma uſare con q̃lle <lb/>copíe, acío che ſí alcuní hauerano uoluto ꝑfícere ſenza uítíj, coſí ſara da preparare. <lb/></s> | |
6575 <s xml:id="echoid-s1277" xml:space="preserve">Q uãdo ſera la cauſa de edífícare auãte duí anní, eſſí ſaſſí nõ de ínuerno, ma dí eſtate <lb/>ſíano excauatí, & </s> | |
6576 <s xml:id="echoid-s1278" xml:space="preserve">ſíano laſſatí a íacere ín locí apertí. </s> | |
6577 <s xml:id="echoid-s1279" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃llí ſaſſíſí ín quellí duí anní <lb/>da le tẽpeſtate tactí ſerano ſtatí leſí, quellí ín lí fundamentí ſiano gettatí, ma lí altrí <lb/>che non ſarano ſta uícíatí, da la natura de le coſe probatí, potrano durare edífícatí ſo <lb/>pra la terra. </s> | |
6578 <s xml:id="echoid-s1280" xml:space="preserve">Ne ſolamente quelle ín le quadrate píetre ſono obſeruande, ma anchora <lb/>ín le cementícíe ſtructure ſono da obſeruare.</s> | |
6579 <s xml:id="echoid-s1281" xml:space="preserve"/> | |
6580 </p> | |
6581 </div> | |
6582 <div xml:id="echoid-div153" type="section" level="1" n="152"> | |
6583 <head xml:id="echoid-head156" xml:space="preserve">***Dele generatíõe de le ſtructure, & de le loro qualítate, modí, & locí. Cap. VIII.</head> | |
6584 <p> | |
6585 <s xml:id="echoid-s1282" xml:space="preserve">LE generatíõe de le ſtructure ſono queſte, Retículato, lo quale adeſſo ognuno <lb/>uſa, & </s> | |
6586 <s xml:id="echoid-s1283" xml:space="preserve">lo antíquo quale ſe chíama íncerto. </s> | |
6587 <s xml:id="echoid-s1284" xml:space="preserve">Ma de queſtí íl píu uenuſto e íl retí-<lb/>culato, ma per queſto a le ſcíſſure facíende e apparechíato, che ín ogní parte ha <lb/>díſſoltí lí cubílíí & </s> | |
6588 <s xml:id="echoid-s1285" xml:space="preserve">lí coagmentí. </s> | |
6589 <s xml:id="echoid-s1286" xml:space="preserve">Ma lí íncertí cemẽtí, luní ſopra lí altrí íacẽtí íntra <lb/>eſſí ímbrícatí preſtano la ſtructura non ſpecíoſa, ma píu fírma cha la retículare. <lb/></s> | |
6590 <s xml:id="echoid-s1287" xml:space="preserve"> | |
6591 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0080-01a" xlink:href="fig-0080-01"/> | |
6592 <pb o="17" file="0081" n="81" rhead="SECONDO"/> | |
6593 Ma da luna & </s> | |
6594 <s xml:id="echoid-s1288" xml:space="preserve">laltra ꝑte dí mínutíſſímí cemẽtí ſono da eſſere ínſtructí, acío che cõ <lb/>la matería da la calce & </s> | |
6595 <s xml:id="echoid-s1289" xml:space="preserve">arena frequẽtamẽte lí paríetí ſatíatí píu díuturnamẽte ſíão <lb/>cótenutí. </s> | |
6596 <s xml:id="echoid-s1290" xml:space="preserve">Perche ſíando de molle & </s> | |
6597 <s xml:id="echoid-s1291" xml:space="preserve">rara poſſanza exſíccano, ſugãdo da la matería íl <lb/>ſucco. </s> | |
6598 <s xml:id="echoid-s1292" xml:space="preserve">Ma qñ el hauera ſuꝑato & </s> | |
6599 <s xml:id="echoid-s1293" xml:space="preserve">abũdato la moltítudíe de la calce et arena, lo paríe <lb/>te hauẽdo píu del humore nõ preſto ſera facto euanído, ma da eſſo ſera cõtenuta. <lb/></s> | |
6600 <s xml:id="echoid-s1294" xml:space="preserve">Ma dopoí che la humída poſſanza ꝑ la raríta de lí cemẽtí íſíema ſera exſíccata fora <lb/>de la matería, alhora la calce da la arena díſpartẽdoſí ſe díſſolue. </s> | |
6601 <s xml:id="echoid-s1295" xml:space="preserve">Símílmẽte lí cemẽ <lb/>tí nõ pono cõ eſſí cõſtríngerſe, ma ín la uetuſtate fano le paríete ſcíepate & </s> | |
6602 <s xml:id="echoid-s1296" xml:space="preserve">ruínoſe. </s> | |
6603 <s xml:id="echoid-s1297" xml:space="preserve"><lb/>Ma ꝗ̃ſto e lícíto aíaduertíre anchora de alcuní monumẽtí ꝗ̃lí círca le Cíta ſono fa-<lb/>ctí de marmore, ſeu de píetre quadrate, & </s> | |
6604 <s xml:id="echoid-s1298" xml:space="preserve">nel ítrínſeco del mezo ſono calcatí de fra-<lb/>cture, unde ꝑ la uetuſtate la matería facta euanída & </s> | |
6605 <s xml:id="echoid-s1299" xml:space="preserve">exſíccata ꝑ la raríta de lí cemẽ <lb/>tí ꝓruínano. </s> | |
6606 <s xml:id="echoid-s1300" xml:space="preserve">Et da la ruína de lí coagmẽtí ꝑ le díſſolute íũcture ſono díſſípate. </s> | |
6607 <s xml:id="echoid-s1301" xml:space="preserve">Per <lb/>la ꝗ̃l coſa ſí alcuno nõ uora ín ꝗ̃ſto uítío íncorrere, íl medío díl cauo ſeruato ſecõdo <lb/>le orthoſtate píu í entro de roſſo ſaxo ꝗ̃drato, o uero dí oꝑa teſtacea, aut de píetre ſí <lb/>lícee ordínaríe cõſtrua le paríete groſſe de duí pedí, & </s> | |
6608 <s xml:id="echoid-s1302" xml:space="preserve">cõ le anſe ferree, & </s> | |
6609 <s xml:id="echoid-s1303" xml:space="preserve">dí plũbo le <lb/>frõte ſíano collígate, ꝑche coſí nõ acumulatamẽte, ma ꝑ ordíe cõſtructa loꝑa potra <lb/>eſſer ſẽza uítío í ſẽpíterno, ꝑche lí cubílí & </s> | |
6610 <s xml:id="echoid-s1304" xml:space="preserve">lí lor coagmẽtí itra ſe ſedẽtí & </s> | |
6611 <s xml:id="echoid-s1305" xml:space="preserve">allígatí cõ <lb/>le íũctur̃, nõ cõmouerão loꝑa, ne ãche lí orthoſtatí itra eſſi r̃lígatí patírã díſcorrer̃. </s> | |
6612 <s xml:id="echoid-s1306" xml:space="preserve"><lb/> | |
6613 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0081-01a" xlink:href="fig-0081-01"/> | |
6614 Adũcha nõ e da díſprecíare la ſtructura de lí grecí. </s> | |
6615 <s xml:id="echoid-s1307" xml:space="preserve">Perche nõ uſano la ſtructura po <lb/>líta de molle cemento. </s> | |
6616 <s xml:id="echoid-s1308" xml:space="preserve">Ma quando ſí díſpartano dal quadrato, poneno de la ſílíce, | |
6617 <pb file="0082" n="82" rhead="LIBRO"/> | |
6618 ſeu de la píetra dura ordínaríamẽte. </s> | |
6619 <s xml:id="echoid-s1309" xml:space="preserve">Et coſí (come cõſtruẽdo lí laterítíj) allígano lí <lb/>coagmẽtí de eſſí da luno & </s> | |
6620 <s xml:id="echoid-s1310" xml:space="preserve">laltrí corſí. </s> | |
6621 <s xml:id="echoid-s1311" xml:space="preserve">Et coſí maſſímamẽte ꝑfíceno le fírme uírtu <lb/>te ala eternítate. </s> | |
6622 <s xml:id="echoid-s1312" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſte de due gñatíõe ſe cõſtrueno. </s> | |
6623 <s xml:id="echoid-s1313" xml:space="preserve">De ꝗ̃ſte uno Iſodomũ, laltro <lb/>Pſeudíſodomũ ſí appella. </s> | |
6624 <s xml:id="echoid-s1314" xml:space="preserve">Iſodomũ ſí díce qñ tuttí glí corſi ſerano ſta conſtructí de <lb/>cꝗ̃lí groſſezza. </s> | |
6625 <s xml:id="echoid-s1315" xml:space="preserve">Ma íl Pſeudíſodomũ ſí díce qñ ípari & </s> | |
6626 <s xml:id="echoid-s1316" xml:space="preserve">íneꝗ̃lí lí ordíní de lí corſí ſon <lb/>dírectí.</s> | |
6627 <s xml:id="echoid-s1317" xml:space="preserve"/> | |
6628 </p> | |
6629 <div xml:id="echoid-div153" type="float" level="2" n="1"> | |
6630 <figure xlink:label="fig-0080-01" xlink:href="fig-0080-01a"> | |
6631 <variables xml:id="echoid-variables9" xml:space="preserve">a b</variables> | |
6632 </figure> | |
6633 <figure xlink:label="fig-0081-01" xlink:href="fig-0081-01a"> | |
6634 <variables xml:id="echoid-variables10" xml:space="preserve">C</variables> | |
6635 </figure> | |
6636 </div> | |
6637 <figure> | |
6638 <variables xml:id="echoid-variables11" xml:space="preserve">a b</variables> | |
6639 </figure> | |
6640 <p> | |
6641 <s xml:id="echoid-s1318" xml:space="preserve">Et quellí luno & </s> | |
6642 <s xml:id="echoid-s1319" xml:space="preserve">lí altrí per queſto ſono fírmí. </s> | |
6643 <s xml:id="echoid-s1320" xml:space="preserve">Prímamente per che eſſí cementí ſo-<lb/>no de ſpeſſa & </s> | |
6644 <s xml:id="echoid-s1321" xml:space="preserve">ſolída propríeta, ne anche de la matería pono exſíccare íl líquore, ma <lb/>cõſeruano eſſí ín lo ſuo humore ala ſũma uetuſtate. </s> | |
6645 <s xml:id="echoid-s1322" xml:space="preserve">Eſſí cubílí de quellí prímamẽte <lb/>poſítí planí & </s> | |
6646 <s xml:id="echoid-s1323" xml:space="preserve">líuellatí nõ patíſſeno la matería ruínare, ma í la ꝑpetua groſſezza de <lb/>lí paríetí relígatí ſe cõteneno ala ſũma uetuſtate. </s> | |
6647 <s xml:id="echoid-s1324" xml:space="preserve">Laltra ſtructura ſí e, quale ἐμπλεκτὸν <lb/>lí grecí appellano, laꝗ̃le anchora lí noſtrí ruſtící uſano. </s> | |
6648 <s xml:id="echoid-s1325" xml:space="preserve">le frõte de lí ꝗ̃lí paríete ſe po <lb/>líſſeno, lí altrí ſí come ſono natí collocatí cõ la matería ſe allígano cõ luní & </s> | |
6649 <s xml:id="echoid-s1326" xml:space="preserve">lí altrí <lb/>coagmẽtí. </s> | |
6650 <s xml:id="echoid-s1327" xml:space="preserve">Ma lí noſtrí ſtudíãdo ala celerítate collocando li erectí corſí ſerueno a le <lb/>frõte, & </s> | |
6651 <s xml:id="echoid-s1328" xml:space="preserve">ímezo ímpleno de fractí cemẽtí ſeparatamẽte cõ la matería. </s> | |
6652 <s xml:id="echoid-s1329" xml:space="preserve">Et coſí ín eſſa <lb/>ſtructura ſí ſuſcítano tre cruſte, due de le frõte, & </s> | |
6653 <s xml:id="echoid-s1330" xml:space="preserve">una nel mezo facta de fracture. <lb/></s> | |
6654 <s xml:id="echoid-s1331" xml:space="preserve">Ma lí grecí nõ coſí, ma planí collocãdo, & </s> | |
6655 <s xml:id="echoid-s1332" xml:space="preserve">le longítudíne de lí corſí cõ alternatí co-<lb/>agmẽtí ín la groſſezza íſtruẽdolí nõ ínfarcíſſeno nel mezo, ma da lí ſoí frõtatí la ꝑ-<lb/>petua paríete, & </s> | |
6656 <s xml:id="echoid-s1333" xml:space="preserve">ín una groſſezza la cõſolídano. </s> | |
6657 <s xml:id="echoid-s1334" xml:space="preserve">Oltra le p̃dícte tutte le altrc coſe lí <lb/>ínterponeno ín cíaſcuní frõtatí i la ꝑpetua groſſezza da luna & </s> | |
6658 <s xml:id="echoid-s1335" xml:space="preserve">laltra ꝑte, ꝗ̃lí {δι}αΤν{ου}ς <lb/>lí grecí appellano, lí qualí maſſímamẽte relegãdo cõfírmão la ſolídíta de le paríete.</s> | |
6659 <s xml:id="echoid-s1336" xml:space="preserve"/> | |
6660 </p> | |
6661 <pb o="18" file="0083" n="83" rhead="SECONDO"/> | |
6662 <figure> | |
6663 <variables xml:id="echoid-variables12" xml:space="preserve">b c a</variables> | |
6664 </figure> | |
6665 <p> | |
6666 <s xml:id="echoid-s1337" xml:space="preserve">Et ꝑ tãto ſí alcuno hauera uoluto de ꝗ̃ſtí meí cõmẽtaríj aiaduertíre & </s> | |
6667 <s xml:id="echoid-s1338" xml:space="preserve">elígere la ge-<lb/>neratíõe de la ſtructura, potera hauere la ratíõe de la ꝑpetuítate. </s> | |
6668 <s xml:id="echoid-s1339" xml:space="preserve">Imꝑo che q̃lle coſe <lb/>che ſono de molle & </s> | |
6669 <s xml:id="echoid-s1340" xml:space="preserve">ſubtíle cemẽto facte ꝑ la facíe de la uenuſtate, quelle nõ pono <lb/>eſſere che ín uetuſtate nõ ſíano ruínoſe. </s> | |
6670 <s xml:id="echoid-s1341" xml:space="preserve">Adũcha qñ líarbítríj de le cõmune paríete <lb/>ſí aſſumeno, non eſtímano eſſe de quãto precío ſíano ſta facte, ma qñ trouano da le <lb/>ſcrípture de la locatíone lí loro p̃cíj de cíaſcuní anní p̃terítí lí deduceno a lí octanta <lb/>anní, & </s> | |
6671 <s xml:id="echoid-s1342" xml:space="preserve">coſí la ꝑte dal altra ſũma ꝑ eſſí paríetí cõmãdano eſſere retornata, & </s> | |
6672 <s xml:id="echoid-s1343" xml:space="preserve">per ſen <lb/>tentía ꝓnũcíano quellí paríetí nõ poſſere durare píu che octãta anní. </s> | |
6673 <s xml:id="echoid-s1344" xml:space="preserve">Ma de lí laterí <lb/>tíj paríetí domẽte che ſíano ſtabílítí al perpẽdículo níuna coſa glí e deducta. </s> | |
6674 <s xml:id="echoid-s1345" xml:space="preserve">Ma dí <lb/>quãto p̃cío che gía per tẽpí paſſatí fuſſeno ſta factí, tãto precío ſempre ſono eſtíma <lb/>tí. </s> | |
6675 <s xml:id="echoid-s1346" xml:space="preserve">Et perho ín alcune Cíta, & </s> | |
6676 <s xml:id="echoid-s1347" xml:space="preserve">le publíce oꝑe, & </s> | |
6677 <s xml:id="echoid-s1348" xml:space="preserve">le príuate caſe, anchora lí regij pa-<lb/>latíj de quadrellí edífícatí e lícíto uedere. </s> | |
6678 <s xml:id="echoid-s1349" xml:space="preserve">Etprímamente ín Athene, íl muro che ríſ <lb/>guarda íl mõte Hímeto & </s> | |
6679 <s xml:id="echoid-s1350" xml:space="preserve">Thẽtelẽſe. </s> | |
6680 <s xml:id="echoid-s1351" xml:space="preserve">Anchora lí paríetí ín la ede dí loue, & </s> | |
6681 <s xml:id="echoid-s1352" xml:space="preserve">dí Her <lb/>cule le celle laterítíe de círco ín círco, cõe ſíano etíã í la ede le colõne & </s> | |
6682 <s xml:id="echoid-s1353" xml:space="preserve">lí lapídeí epí <lb/>ſtílíj. </s> | |
6683 <s xml:id="echoid-s1354" xml:space="preserve">In Italía a Aretío lí e uno muro uechío egregíamẽte facto. </s> | |
6684 <s xml:id="echoid-s1355" xml:space="preserve">Et ín T rallí la caſa <lb/>facta a lí Reattalící, quale ad habítare ſempre ſí da a quello che míníſtra al Sacer-<lb/>dotío de la Cíta. </s> | |
6685 <s xml:id="echoid-s1356" xml:space="preserve">Anchora ín la Cíta de Lacedemone de alcuní paríetí, che anchora <lb/>hãno le pícture excíſe ín lí ínterſecatí laterí, íncluſe ſono ín le lígnee forme, & </s> | |
6686 <s xml:id="echoid-s1357" xml:space="preserve">ín lo <lb/>comítío al ornato de la edílítate dí Varrone, & </s> | |
6687 <s xml:id="echoid-s1358" xml:space="preserve">dí Mureno furno allate. </s> | |
6688 <s xml:id="echoid-s1359" xml:space="preserve">La caſa <lb/>dí Creſo, la quale Geruſía dícta, lí Sardíaní a lí Cítadíní ad requíelcere per cauſa <lb/>del ocío de la etate del collegío de lí ſeníorí la dedícorno. </s> | |
6689 <s xml:id="echoid-s1360" xml:space="preserve">Anchora ín la Cíta dí Ha- | |
6690 <pb file="0084" n="84" rhead="LIBRO"/> | |
6691 lícarnaſſo lo palatío díl potẽtíſſímo Re Mauſolo, cõe haueſſe ornato ogní coſa de <lb/>marmore Proconeſſío, lí paríetí ha cõſtructí de ꝗ̃drellí, lí ꝗ̃lí ad queſto tẽpo p̃ſtano <lb/>egregía fírmítate. </s> | |
6692 <s xml:id="echoid-s1361" xml:space="preserve">Et coſí le tectoríe oꝑe ſono expolíte che pareno hauere una ꝑlucí <lb/>ditate come dí uetro. </s> | |
6693 <s xml:id="echoid-s1362" xml:space="preserve">Ne anchora eſſo Re dala ínopía fece ꝗ̃ſte coſe, ꝑche elera íple <lb/>to de ínfínítí uectígalí, ꝑche el íperaua a tutta la Caría. </s> | |
6694 <s xml:id="echoid-s1363" xml:space="preserve">Ma la acutía íngeníoſíta & </s> | |
6695 <s xml:id="echoid-s1364" xml:space="preserve"><lb/>ſolertía dí ꝗ̃llo ad p̃parare lí edífícíj coſí e lícíto a cõſíderare. </s> | |
6696 <s xml:id="echoid-s1365" xml:space="preserve">Perche cõe gía fuſſe na <lb/>to ín Mílaſís, & </s> | |
6697 <s xml:id="echoid-s1366" xml:space="preserve">ſí aíaduerteſſe íl loco dí Halícarnaſſo naturalmẽte eſſer muníto, & </s> | |
6698 <s xml:id="echoid-s1367" xml:space="preserve"><lb/>lo Emporío ídoneo, íl porto utíle, íuí ꝑ eſſo cõſtítuí lo palatío. </s> | |
6699 <s xml:id="echoid-s1368" xml:space="preserve">Ma q̃llo loco e ſímí-<lb/>le a la curuatura de uno theatro. </s> | |
6700 <s xml:id="echoid-s1369" xml:space="preserve">Et coſí í baſſo ap̃ſſo al porto lí e cõſtítuíto lo foro. <lb/></s> | |
6701 <s xml:id="echoid-s1370" xml:space="preserve">Ma ꝑ la medía curuatura & </s> | |
6702 <s xml:id="echoid-s1371" xml:space="preserve">p̃cínctíõe del altítudíne la platea ampla facta ín la latí <lb/>tudíne, ín la ꝗ̃le medíeta ſí e íl Mauſoleo coſí de egregíe oꝑe facto, che ín lí ſeptí ſpe <lb/>ctaculí del mõdo fu nũerato. </s> | |
6703 <s xml:id="echoid-s1372" xml:space="preserve">In la ſũma arce medíana ſí e íl Fano de Marte hauẽdo <lb/>una ſtatua de un coloſſío, ꝗ̃le ἀκρόλιθον díceno da la nobíle mano dí Telochare eſſer <lb/>facta. </s> | |
6704 <s xml:id="echoid-s1373" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſta ſtatua alcuní dí Telochare, altrí dí Tímotheo pẽſano eſſere. </s> | |
6705 <s xml:id="echoid-s1374" xml:space="preserve">Ma ín <lb/>lo ſũmo corno dextro íl Fano dí Venere, & </s> | |
6706 <s xml:id="echoid-s1375" xml:space="preserve">dí Mercurío ad eſſo fonte de Salmací-<lb/>da. </s> | |
6707 <s xml:id="echoid-s1376" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſto cõ falſa opíníõe fu pēſato de Venereo morbo íplícare quellí che dí eſſo <lb/>fonte hauerano beuuto. </s> | |
6708 <s xml:id="echoid-s1377" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſta opíníõe ꝑ ꝗ̃le cauſa ꝑ íl círcuíto de le terre cõ falſo <lb/>rumore ſía ꝑuagata nõ ríncreſcera exponere, ꝑche el nõ po eſſer qllo che ſe díce, che <lb/>lí homíní deuẽtano mollí & </s> | |
6709 <s xml:id="echoid-s1378" xml:space="preserve">ípudící ꝑ eſſa aqua, ma el e la poſſanza ꝑlucída, & </s> | |
6710 <s xml:id="echoid-s1379" xml:space="preserve">íl ſa-<lb/>pore egregío dí eſſo fõte. </s> | |
6711 <s xml:id="echoid-s1380" xml:space="preserve">Imꝑo che come fuſſe Melas & </s> | |
6712 <s xml:id="echoid-s1381" xml:space="preserve">Areuanías, da la Cíta de lí <lb/>Argí, & </s> | |
6713 <s xml:id="echoid-s1382" xml:space="preserve">lí Trezení ín una cõmune colonía a ꝗ̃llo loco deduſſeno. </s> | |
6714 <s xml:id="echoid-s1383" xml:space="preserve">Et díſcazorno lí <lb/>Barbarí chíamatí Caras, & </s> | |
6715 <s xml:id="echoid-s1384" xml:space="preserve">Lelegas. </s> | |
6716 <s xml:id="echoid-s1385" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſtí fugatí a lí mõtí cõgregatí íntra ſe dí-<lb/>ſcorreuano, & </s> | |
6717 <s xml:id="echoid-s1386" xml:space="preserve">íuí facẽdo latrocíníj crudelmente eſſí uaſtauano. </s> | |
6718 <s xml:id="echoid-s1387" xml:space="preserve">Poí uno de lí colo-<lb/>níj ap̃ſſo ad eſſo fonte ꝑ la bonítate del aqua ꝑ cauſa del guadagnare, muní la Ta-<lb/>berna de ogní copíe, & </s> | |
6719 <s xml:id="echoid-s1388" xml:space="preserve">eſſa exercẽdo allectaua eſſí Barbarí. </s> | |
6720 <s xml:id="echoid-s1389" xml:space="preserve">Coſí de uno ín uno de-<lb/>currẽdo, & </s> | |
6721 <s xml:id="echoid-s1390" xml:space="preserve">a le ſocíetate cõueníẽtí dal duro & </s> | |
6722 <s xml:id="echoid-s1391" xml:space="preserve">feroce coſtume cõmutatí ín la cõſue-<lb/>tudíne & </s> | |
6723 <s xml:id="echoid-s1392" xml:space="preserve">ſuauítate de grecí con la ꝓpría ſua uolũtate ſe reduceuano. </s> | |
6724 <s xml:id="echoid-s1393" xml:space="preserve">Adũcha eſſa <lb/>aqua aꝗſto ꝗ̃lla fama nõ ꝑ ípudíco uítío de morbo, ma ꝑ la dulcedíne de la humaní <lb/>tate ꝑ lí mollífícatí anímí dí eſſí Barbarí. </s> | |
6725 <s xml:id="echoid-s1394" xml:space="preserve">Adeſſo ſí abãdona ꝑche ala explícatíõe de <lb/>quellí edífícíj ío ſon ínuehíto, ín ꝗ̃lí modí eſſi ſíano tuttí lí díffíníro. </s> | |
6726 <s xml:id="echoid-s1395" xml:space="preserve">Perche ſí come <lb/>ín la dextra ꝑte e íl Fano dí Venere, & </s> | |
6727 <s xml:id="echoid-s1396" xml:space="preserve">íl fonte ſopraſcrípto. </s> | |
6728 <s xml:id="echoid-s1397" xml:space="preserve">Coſí ín lo ſíníſtro corno <lb/>e íl Regío palatío, ꝗ̃le íl Re Mauſolo ad ſua ratíõe lo ha collocato. </s> | |
6729 <s xml:id="echoid-s1398" xml:space="preserve">Perche da eſſa ſí <lb/>cõtra guarda a la dextra ꝑte íl foro, & </s> | |
6730 <s xml:id="echoid-s1399" xml:space="preserve">íl porto, & </s> | |
6731 <s xml:id="echoid-s1400" xml:space="preserve">de lí meníj tutta la fínítíone. </s> | |
6732 <s xml:id="echoid-s1401" xml:space="preserve">Sotto <lb/>la ſíníſtra ſí e íl porto ſecreto latẽte ſotto lí mõtí. </s> | |
6733 <s xml:id="echoid-s1402" xml:space="preserve">T almẽte che níuno ín eſſo q̃llo che <lb/>ſe lí oꝑa non ſí po guardare, ne anche ſaꝑe coſa che eſſo Re da la ſua caſa aſpíceſſe, <lb/>ne cõ lí homíní da remi, & </s> | |
6734 <s xml:id="echoid-s1403" xml:space="preserve">mílítí ſenza níuno ſapía che oꝑe fuſſeno al bíſogno & </s> | |
6735 <s xml:id="echoid-s1404" xml:space="preserve">cõ <lb/>mandaſſe. </s> | |
6736 <s xml:id="echoid-s1405" xml:space="preserve">Etcoſí poſo la morte de Mauſolo regnãdo Arthemíſía moglíere dí eſſo. </s> | |
6737 <s xml:id="echoid-s1406" xml:space="preserve"><lb/>Lí Rhodíaní ídígnãdoſí una femína íperare a le Cíta de tutta la Caría, cõ la armata <lb/>claſſe p̃ſeno íl uíagío acío ꝗ̃llo regno occupaſſeno. </s> | |
6738 <s xml:id="echoid-s1407" xml:space="preserve">Alhora qñ ꝗ̃ſta coſa fu ad Arthe <lb/>míſía renũcíata, comãdo ín ꝗ̃llo porto eſſer la claſſe abſtruſa cõ lí occultí remígí, & </s> | |
6739 <s xml:id="echoid-s1408" xml:space="preserve"><lb/>Epíbatí apparechíatí. </s> | |
6740 <s xml:id="echoid-s1409" xml:space="preserve">Ma a lí altrí Cítadíní comãdo ſtaſeſſeno a le mure. </s> | |
6741 <s xml:id="echoid-s1410" xml:space="preserve">Ma qñ lí <lb/>Rhodíaní cõ la ſua ornata claſſe ín lo porto magíore ſe fuſſeno expoſítí, Arthemí-<lb/>ſía comãdo che da lo muro de la Cíta lí teneſſeno ín letícía, & </s> | |
6742 <s xml:id="echoid-s1411" xml:space="preserve">lí ꝓmeteſſeno ſponta <lb/>neamẽte de darlí lo oppído. </s> | |
6743 <s xml:id="echoid-s1412" xml:space="preserve">Q ualí Rhodíaní qñ furno íntratí ín le mure hauendo <lb/>abãdonato, & </s> | |
6744 <s xml:id="echoid-s1413" xml:space="preserve">laſſate uacue le naue, Arthemíſía ſubítamẽte habíãdo facta la foſſa, | |
6745 <pb o="19" file="0085" n="85" rhead="SECONDO"/> | |
6746 dal porto m nore eduſſe ín alto mare la Rhodíana Claſſe, & </s> | |
6747 <s xml:id="echoid-s1414" xml:space="preserve">coſí eſſa e íntrata ín lo <lb/>porto magíore. </s> | |
6748 <s xml:id="echoid-s1415" xml:space="preserve">Ma mãdato fora lí mílítí, & </s> | |
6749 <s xml:id="echoid-s1416" xml:space="preserve">ípoſítí lí Remígãtí homíní ín la uacua <lb/>claſſe de lí Rhodíaní la abduſſeno ín lo alto mare. </s> | |
6750 <s xml:id="echoid-s1417" xml:space="preserve">Et coſí lí Rhodíaní nõ hauendo <lb/>loco ín lo ꝗ̃le ſe recepeſſeno íncluſí nel mezo í eſſo foro furno trucídatí. </s> | |
6751 <s xml:id="echoid-s1418" xml:space="preserve">Coſí Arthe <lb/>míſía ín le naue de lí Rhodíaní cõ lí ſoí mílítí & </s> | |
6752 <s xml:id="echoid-s1419" xml:space="preserve">remígãtí homíní ípoſítí í eſſa claſſe <lb/>ando a Rhode. </s> | |
6753 <s xml:id="echoid-s1420" xml:space="preserve">Ma lí Rhodíaní qñ hebbeno da la longa ríſguardato ueníre le ſue <lb/>naue laureate, pẽſando lí ſoí cítadíní retornaſſeno uíctoríoſí, receptorno lí ſoí ínímí <lb/>cí. </s> | |
6754 <s xml:id="echoid-s1421" xml:space="preserve">Alhora Arthemíſía hauendo p̃ſa la Cíta dí Rhode, occíſí lí Príncípí, uno Tro-<lb/>pheo ín la Cíta dí Rhode ín memoría de la ſua uíctoría conſtítuí, & </s> | |
6755 <s xml:id="echoid-s1422" xml:space="preserve">fece due ſtatue <lb/>enee. </s> | |
6756 <s xml:id="echoid-s1423" xml:space="preserve">Vna ſígnífícaua de la Cíta Rhodíana, laltra de la ſua ímagíne, & </s> | |
6757 <s xml:id="echoid-s1424" xml:space="preserve">ꝗ̃ſta affígu-<lb/>ro, chel íponeua lí ſtígmatí a la Cíta de lí Rhodíaní. </s> | |
6758 <s xml:id="echoid-s1425" xml:space="preserve">Ma poí lí Rhodíaní ꝑ relígíõe <lb/>ímpedítí, perche e nefando lí dedícatí Tropheí a remouerlí, círca eſſo locoſtruſſeno <lb/>uno edífícío. </s> | |
6759 <s xml:id="echoid-s1426" xml:space="preserve">Et ꝗ̃llo erecto a la grcca ſtatíone la teſſerno, acío alcuno non lí poteſſe <lb/>aſpícere, & </s> | |
6760 <s xml:id="echoid-s1427" xml:space="preserve">ꝗ̃llo loco cõmãdorno eſſer uocítato ἀΒαζν. </s> | |
6761 <s xml:id="echoid-s1428" xml:space="preserve">Adũcha qñ lí Redí tanta ma <lb/>gna potẽtía nõ hãno díſprecíato le fabríce de lí paríetí laterítíj, a lí ꝗ̃lí & </s> | |
6762 <s xml:id="echoid-s1429" xml:space="preserve">con lí uectí <lb/>galí, & </s> | |
6763 <s xml:id="echoid-s1430" xml:space="preserve">la ꝑda píu ſpeſſe uolte lí ſaría ſta lícíto nõ ſolamente de cemẽtítío, o uero dí <lb/>quadrato ſaſſo, ma anchora de marmore hauerlí. </s> | |
6764 <s xml:id="echoid-s1431" xml:space="preserve">Io nõ pẽſo eſſer díbíſogno íproba-<lb/>re lí edífícíj ꝗ̃lí ſon fabrícatí & </s> | |
6765 <s xml:id="echoid-s1432" xml:space="preserve">factí dí ꝗ̃drellí, domẽte che rectamẽte ſíano perfectí. <lb/></s> | |
6766 <s xml:id="echoid-s1433" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃lla generatíõe ꝑche coſí dal populo Romano í eſſa Cíta nõ bíſogna eſſer facta <lb/>exponaro. </s> | |
6767 <s xml:id="echoid-s1434" xml:space="preserve">Et quale ſono le cauſe & </s> | |
6768 <s xml:id="echoid-s1435" xml:space="preserve">le ratíone de eſſa coſa non le laſſaro paſſare.</s> | |
6769 <s xml:id="echoid-s1436" xml:space="preserve"/> | |
6770 </p> | |
6771 </div> | |
6772 <div xml:id="echoid-div155" type="section" level="1" n="153"> | |
6773 <head xml:id="echoid-head157" xml:space="preserve">***De le groſſezze de lí murí, & de lí edífícíj, & de quadrellí. # Capí. # IX.</head> | |
6774 <p> | |
6775 <s xml:id="echoid-s1437" xml:space="preserve">LE legge publíce non patíſſeno le groſſezze de lí murí eſſer cõſtítuíte ín <lb/>loco cõmune magíore de uno pede & </s> | |
6776 <s xml:id="echoid-s1438" xml:space="preserve">mezo. </s> | |
6777 <s xml:id="echoid-s1439" xml:space="preserve">Ma le altre paríete acío nõ <lb/>ſí faceſſeno lí ſpacíj ſtríctí, de ꝗ̃lla medema groſſezza ſíano collocatí, <lb/>ma lí laterítíj ſe non ſarano ſtatí díplínthíj aut tríplínthíj ſeſꝗpedalí ín <lb/>groſſezza nõ ponopíu che una cõtígnatõe ſuſteníre. </s> | |
6778 <s xml:id="echoid-s1440" xml:space="preserve">Ma í ꝗ̃lla maíeſta <lb/>de Roma, & </s> | |
6779 <s xml:id="echoid-s1441" xml:space="preserve">de lí cítadíníꝑ la ífíníta frequẽtía e ſta neceſſíta explícare <lb/>ínumerabíle habítatíõe. </s> | |
6780 <s xml:id="echoid-s1442" xml:space="preserve">Adũcha nõ poſſendo receuer larea plana tãta multítudíne <lb/>ad habítare í la Cíta dí Roma ad auxílío de le altítudíe de lí edífícíj, eſſo bíſogno ha <lb/>cõſtrecto adueníre. </s> | |
6781 <s xml:id="echoid-s1443" xml:space="preserve">Et coſí cõ le píle lapídee cõ le ſtructure ſteſtacee, & </s> | |
6782 <s xml:id="echoid-s1444" xml:space="preserve">cõ paríetí ce-<lb/>mẽtítíj le extructe altítudíne coaſſate cõ le ſpeſſe cõtígnatíone ꝗ̃le a le ſũme utílíta <lb/>de lí cenaculí & </s> | |
6783 <s xml:id="echoid-s1445" xml:space="preserve">le deſpectatíõe ſí ꝑfíceno. </s> | |
6784 <s xml:id="echoid-s1446" xml:space="preserve">Adũcha ſí íl populo Romano cõ lí Me-<lb/>níaní edífícíj, & </s> | |
6785 <s xml:id="echoid-s1447" xml:space="preserve">cõ uaríe cõtígnatiõe í alto ſpacío multíplícatí hãno egregíe habíta-<lb/>tíõe ſenza ípeditíõe. </s> | |
6786 <s xml:id="echoid-s1448" xml:space="preserve">Perche adũcha el e explícata la ratíone ꝑche coſí ín la Cíta dí <lb/>Roma ꝑ la neceſſíta de le ſtrícture nõ patíſſeno eſſer lí laterítíj paríetí. </s> | |
6787 <s xml:id="echoid-s1449" xml:space="preserve">Ma qñ fora <lb/>de la Cíta ſera díbíſogno a uſare ꝗ̃ſte ſenza uítíj a la uetuſtate, coſí ſera da fare. <lb/></s> | |
6788 <s xml:id="echoid-s1450" xml:space="preserve">Sopra le ſũme paríete la ſtructura teſtacea ſotto la tegula ſía ſuppoſíta ín altítudíe <lb/>círca un pede & </s> | |
6789 <s xml:id="echoid-s1451" xml:space="preserve">mezo. </s> | |
6790 <s xml:id="echoid-s1452" xml:space="preserve">Et habbía le ꝓíecture de le corone. </s> | |
6791 <s xml:id="echoid-s1453" xml:space="preserve">Coſí potrano ſchíuare li <lb/>uítíj che ſe ſoleno ſare í eſſí, ꝑche qñ í lo tecto le tegule ſerano fracate, o uero da lí <lb/>uentí deíecte, da le ꝗ̃le ſí poſſa da lí ímbrí lacꝗ̃ ꝑpluere, non patíra la loríca teſtacea <lb/>offendere íl ꝗ̃drello, ma la ꝓíectura de le corone reíjcera le ſtíle fora dal ꝑpẽdículo, <lb/>& </s> | |
6792 <s xml:id="echoid-s1454" xml:space="preserve">cõ eſſa ratíone ſe hauera ſeruato le íntegre ſtructure de le laterítíe paríete. </s> | |
6793 <s xml:id="echoid-s1455" xml:space="preserve">Ma de <lb/>eſſa teſtacea oꝑa, ſí eſſa ſía optía, o uero uítíoſa a la ſtructura, coſí ſubítamente níu <lb/>no íl po íudícare, ꝑche ín le tẽpeſtate, & </s> | |
6794 <s xml:id="echoid-s1456" xml:space="preserve">í la eſtate qñ el e collocata í lo tecto, alhora <lb/>ſí ele fírma, eſſa ſara probata. </s> | |
6795 <s xml:id="echoid-s1457" xml:space="preserve">Impero che ſí eſſa non ſera ſta facta dí bona creta, o | |
6796 <pb file="0086" n="86" rhead="LIBRO"/> | |
6797 uero che eſſa ſía poco cocta, íuí ſe demõſtrara eſſer uítíoſa qñ ſera tacta da lí gelící-<lb/>díj & </s> | |
6798 <s xml:id="echoid-s1458" xml:space="preserve">brína. </s> | |
6799 <s xml:id="echoid-s1459" xml:space="preserve">Adũcha ꝗ̃lle che í lí tectí nõ potrão patíre la fatíca, ꝗ̃lla nõ po ín la ſtru-<lb/>ctura eſſer fírma a ſupportare íl carícho. </s> | |
6800 <s xml:id="echoid-s1460" xml:space="preserve">Per la ꝗ̃l coſa maſſímamẽte lí paríetí del te <lb/>cto cõſtructo de uechíe tegule potrano hauer la fírmítate. </s> | |
6801 <s xml:id="echoid-s1461" xml:space="preserve">Ma lí cratícíj certamẽte <lb/>ío uoría ne anche fuſſeno trouatí, ꝑche quãto píu cõ celeríta & </s> | |
6802 <s xml:id="echoid-s1462" xml:space="preserve">laſſamento del loco <lb/>gíouano, tãto píu ſono dí magíore & </s> | |
6803 <s xml:id="echoid-s1463" xml:space="preserve">cõmune calamítate, ꝑche a lí íncẽdíj come fa-<lb/>gelle ſono paratí. </s> | |
6804 <s xml:id="echoid-s1464" xml:space="preserve">Adũcha píu ſapíentemẽte eſſer mí pare la ſpeſa de le oꝑe teſtacee <lb/>ín lo ſumpto, cha íl cõpẽdío de le cratícíe ꝑ eſſer ín ꝑículo. </s> | |
6805 <s xml:id="echoid-s1465" xml:space="preserve">Anchora ꝗ̃llí cratícíj che <lb/>ſono í le tectoríe oꝑe í ꝗ̃lle fanno le ſchíepature ꝑ la díſpoſítíõe de le arectaríe & </s> | |
6806 <s xml:id="echoid-s1466" xml:space="preserve">trãſ <lb/>uerſaríe, ꝑche qñ ſono ílíníte recípíẽdo lo humore ſí ſgõflano, dopoí ſíccãdo ſe retí <lb/>rano, & </s> | |
6807 <s xml:id="echoid-s1467" xml:space="preserve">coſí extenuatí díſrũpeno la ſolídíta de lí tectoríj. </s> | |
6808 <s xml:id="echoid-s1468" xml:space="preserve">ma ꝑche alcuní cõſtrínge <lb/>la celeríta, o uero ínopía, o uero díſceptíone del ípẽdẽte loco, coſí ſara da fare. </s> | |
6809 <s xml:id="echoid-s1469" xml:space="preserve">Il ſolo <lb/>ſía ſubſtructo altamẽte, acío ſía ítacto da la ruderatíõe, & </s> | |
6810 <s xml:id="echoid-s1470" xml:space="preserve">dal pauímẽto. </s> | |
6811 <s xml:id="echoid-s1471" xml:space="preserve">Percheqñ <lb/>ſono ſubterratí í eſſí locí da la uetuſtate ſí fanno marcidí, dopoí ſotto ſedẽdo ſono ꝓ <lb/>clínatí & </s> | |
6812 <s xml:id="echoid-s1472" xml:space="preserve">díſrũpeno la ſpecíe de lí tectoríj. </s> | |
6813 <s xml:id="echoid-s1473" xml:space="preserve">De le paríete & </s> | |
6814 <s xml:id="echoid-s1474" xml:space="preserve">apparítíõe de generatíone <lb/>ín generatõe de la lor matería, de ꝗ̃le uírtu & </s> | |
6815 <s xml:id="echoid-s1475" xml:space="preserve">uítíj ſíano ꝑ ꝗ̃l modo ío ho potuto, ho <lb/>expoſíto. </s> | |
6816 <s xml:id="echoid-s1476" xml:space="preserve">Ma de le cõtígnatíone, & </s> | |
6817 <s xml:id="echoid-s1477" xml:space="preserve">de le lor copíe cõ quale ratíone fuſſeno cõpara-<lb/>te, & </s> | |
6818 <s xml:id="echoid-s1478" xml:space="preserve">a la uetuſtatenõ ſíano fírme, ſí come la natura de le coſe dímoſtra ío explícaro.</s> | |
6819 <s xml:id="echoid-s1479" xml:space="preserve"/> | |
6820 </p> | |
6821 </div> | |
6822 <div xml:id="echoid-div156" type="section" level="1" n="154"> | |
6823 <head xml:id="echoid-head158" xml:space="preserve">***Del modo de taglíare la matería, ſeu arborí de legnamí. # Cap. # IX.</head> | |
6824 <p> | |
6825 <s xml:id="echoid-s1480" xml:space="preserve">LA matería ſí e da eſſer taglíata dal prícípío del autũno ad ꝗ̃llo tempo ꝗ̃le ſara <lb/>auãte ícomẽza a boffare íl u ẽto Fauonío, ꝑche í lo tẽpo de la príauera tuttí lí <lb/>arborí deuẽtano p̃gnãtí, & </s> | |
6826 <s xml:id="echoid-s1481" xml:space="preserve">tuttí ꝓduceno fora ín foglíe & </s> | |
6827 <s xml:id="echoid-s1482" xml:space="preserve">ſructí ãníuerſaríj la uírtu <lb/>de la ſua ꝓpríeta. </s> | |
6828 <s xml:id="echoid-s1483" xml:space="preserve">Adũcha qñ ꝗ̃lle ſerano uacue & </s> | |
6829 <s xml:id="echoid-s1484" xml:space="preserve">humíde ꝑ la neceſſíta de lí tẽpí ſí <lb/>fanno uane & </s> | |
6830 <s xml:id="echoid-s1485" xml:space="preserve">íbecílle ꝑ le rarítate, ſí come etíã lí corpí mulíebrí qñ hãno cõceputo. <lb/></s> | |
6831 <s xml:id="echoid-s1486" xml:space="preserve">Perche dal feto al parto nõ ſí íudícano eſſerítegre, ne ãchora ne le coſe uẽdíbíle, qñ <lb/>ꝗ̃lle ſono p̃gnãte nõ ſe ꝓmetteno ꝑ ſane. </s> | |
6832 <s xml:id="echoid-s1487" xml:space="preserve">per ꝗ̃ſto che la ꝑſemínatíõe creſcẽdo í lo cor <lb/>po detrahe í ſí lo alímẽto de ogní poteſta del cíbo. </s> | |
6833 <s xml:id="echoid-s1488" xml:space="preserve">& </s> | |
6834 <s xml:id="echoid-s1489" xml:space="preserve">ꝗ̃to píu ferma eſſa ſí fa ala matu <lb/>ríta del parto, tãto mãco patíſſe ꝗ̃llo medemo eſſer̃ ſolído, da íl ꝗ̃le e ꝓcreata. </s> | |
6835 <s xml:id="echoid-s1490" xml:space="preserve">Et coſí <lb/>uſcíto fora íl parto, ꝗ̃llo che pría í altra generatíone de íncremento ſí detraheua, qñ <lb/>poí a la díſceparatíõe de la ꝓcreatíõe e líberato í le uacue & </s> | |
6836 <s xml:id="echoid-s1491" xml:space="preserve">aꝑte uene ín ſí receue, & </s> | |
6837 <s xml:id="echoid-s1492" xml:space="preserve"><lb/>lãbēdo íl ſucco anchora ſe cõmẽza a cõſolídarſe, & </s> | |
6838 <s xml:id="echoid-s1493" xml:space="preserve">retorna í la príma fírmítate de la <lb/>ſua natura. </s> | |
6839 <s xml:id="echoid-s1494" xml:space="preserve">Adũcha ꝑ tal medema ratíõe í lo autũnale tẽpo ꝑ la maturíta de lí fru-<lb/>ctí, qñ le foglíe cõmẽzan a flauegíare, & </s> | |
6840 <s xml:id="echoid-s1495" xml:space="preserve">le radíce dí eſſí arborí recípíẽdo í ſí da la ter <lb/>ra íl ſucco ſe recuꝑano, & </s> | |
6841 <s xml:id="echoid-s1496" xml:space="preserve">ſe reſtítuíſſeno ín la antíꝗ̃ ſolídítate. </s> | |
6842 <s xml:id="echoid-s1497" xml:space="preserve">Ma ꝑ cõtrarío la for <lb/>za díl aere híberno cõpríme, & </s> | |
6843 <s xml:id="echoid-s1498" xml:space="preserve">cõſolída eſſe ꝑ ꝗ̃llo tẽpo che e dí ſopra ſcrípto. </s> | |
6844 <s xml:id="echoid-s1499" xml:space="preserve">Adū <lb/>cha ſí cõ ꝗ̃lla ratíõe & </s> | |
6845 <s xml:id="echoid-s1500" xml:space="preserve">eſſo tẽpo ꝗ̃le e dí ſopraſcrípto, ſí taglía la matería ꝑ tẽpo. </s> | |
6846 <s xml:id="echoid-s1501" xml:space="preserve">Ma <lb/>taglíarla bíſogna coſí che ſía taglíata la groſſezza díl arbore íſíno a meza medulla, <lb/>& </s> | |
6847 <s xml:id="echoid-s1502" xml:space="preserve">íuí ſía laſſata, acío che ꝑ eſſa bñ ſí exſícca ſtíllãdo íl ſucco, coſí íl líquor íutíle ꝗ̃le <lb/>e entro í eſſí effluēdo ꝑ lo Torulo nõ patíra che morẽdo, ín eſſo entro lí ſía putrefa-<lb/>ctíõe, ne eſſer corrupta la ꝗ̃líta de la matería. </s> | |
6848 <s xml:id="echoid-s1503" xml:space="preserve">Ma ſpecíalmēte ín ꝗ̃llo tẽpo qñ ſera ſíc <lb/>ca larbore, & </s> | |
6849 <s xml:id="echoid-s1504" xml:space="preserve">ſenza ſtílle ſía deíecta ꝑ terra, & </s> | |
6850 <s xml:id="echoid-s1505" xml:space="preserve">coſí ſera optía ad uſo. </s> | |
6851 <s xml:id="echoid-s1506" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſta coſa co <lb/>ſí eſſere bíſogna aíaduertíre anchora da lí arboſcíellí, ꝑche eſſe qñ cíaſcune nel ſuo <lb/>tẽpo al baſſo ꝑforate ſono caſtrate, ꝓfondeno da le medulle ꝗ̃llo che hãno ín ſí el ſu <lb/>perãte & </s> | |
6852 <s xml:id="echoid-s1507" xml:space="preserve">uítíoſo líquore ꝑ lí foramí, & </s> | |
6853 <s xml:id="echoid-s1508" xml:space="preserve">coſí ſícceſcendo receueno ín ſí la díuturníta. </s> | |
6854 <s xml:id="echoid-s1509" xml:space="preserve"><lb/>Ma ꝗ̃llí humorí che nõ hãno lí exítí da lí arborí íntra loro cõcreſcẽdo ſí putrefano, | |
6855 <pb o="20" file="0087" n="87" rhead="SECONDO"/> | |
6856 & </s> | |
6857 <s xml:id="echoid-s1510" xml:space="preserve">fano eſſe arbore uacue & </s> | |
6858 <s xml:id="echoid-s1511" xml:space="preserve">uítíoſe. </s> | |
6859 <s xml:id="echoid-s1512" xml:space="preserve">Adũcha ſí ſtãdo & </s> | |
6860 <s xml:id="echoid-s1513" xml:space="preserve">uíue ſíccãdo nõ ſe ínuechíano, <lb/>& </s> | |
6861 <s xml:id="echoid-s1514" xml:space="preserve">ſenza dubío cõ ꝗ̃lla medema matería ſono deíecte, & </s> | |
6862 <s xml:id="echoid-s1515" xml:space="preserve">qñ cõ tal ratíõe ſerã ſta curate, <lb/>ín lí edífícíj potrano hauer a la uetuſta magne utílíta. </s> | |
6863 <s xml:id="echoid-s1516" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſte ítra eſſe hãno le uírtu dí <lb/>ſcrepãte & </s> | |
6864 <s xml:id="echoid-s1517" xml:space="preserve">díſſímíle, ſí come e íl Rouero, Vlmo, Populea, Cupreſſo, Abíete, & </s> | |
6865 <s xml:id="echoid-s1518" xml:space="preserve">altre <lb/>quale maſſímamente í li edífícíj ſono ídonee, ímꝑo che nõ po íl Rouero ꝗ̃llo che po lo <lb/>Abíete, ne íl Cupreſſo ꝗ̃llo che po lo Vlmo, ne tutte le altre generatíõe hãno ítra ſí ꝗ̃lle <lb/>medeme ſí@ítudíne da la natura de le coſe. </s> | |
6866 <s xml:id="echoid-s1519" xml:space="preserve">Ma cíaſcune generatíõe cõparate í le ꝓpríeta <lb/>de lí prícípíj altruí, ad altrí p̃ſtano ín le oꝑe lí effectí de la generatíõe. </s> | |
6867 <s xml:id="echoid-s1520" xml:space="preserve">Et prímamẽte lo <lb/>Abíete hauẽdo molto del aere & </s> | |
6868 <s xml:id="echoid-s1521" xml:space="preserve">díl foco, & </s> | |
6869 <s xml:id="echoid-s1522" xml:space="preserve">pochíſſíma ꝑte del humore, & </s> | |
6870 <s xml:id="echoid-s1523" xml:space="preserve">del terreno <lb/>cõparata ha le píu legere poſſanze de la natura da le coſe eſſa nõe põderoſa. </s> | |
6871 <s xml:id="echoid-s1524" xml:space="preserve">Et coſí cõ-<lb/>tenuta dal rígore naturale, nõ p̃ſto fu píegata dal onero, ma remane drícta ín la cõtígna <lb/>tíõe. </s> | |
6872 <s xml:id="echoid-s1525" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃lla ꝑche ha ín ſe píu del calore, ꝓcrea & </s> | |
6873 <s xml:id="echoid-s1526" xml:space="preserve">nutríſſe lí carolí, & </s> | |
6874 <s xml:id="echoid-s1527" xml:space="preserve">da ꝗ̃llí e uítíata. <lb/></s> | |
6875 <s xml:id="echoid-s1528" xml:space="preserve">Et anchora ꝑ ꝗ̃ſto p̃ſtamẽte ſí acēde, ꝑche la patẽte raríta del aere ꝗ̃l e í eſſo corpo acce <lb/>pta íl foco, & </s> | |
6876 <s xml:id="echoid-s1529" xml:space="preserve">coſí da ſe emítte fora la uehemẽte flãma. </s> | |
6877 <s xml:id="echoid-s1530" xml:space="preserve">Ma de eſſa arbore auãte che ſía <lb/>extaglíata ꝗ̃lla ꝑte che e ꝓſſíma a la terra, excípíẽdo lo humore ꝑ le radíce da la ꝓſſímí <lb/>tate, ſí fa líꝑda & </s> | |
6878 <s xml:id="echoid-s1531" xml:space="preserve">ſenza nodí. </s> | |
6879 <s xml:id="echoid-s1532" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃lla ꝑte che e de ſopra ꝑ la uehemẽtía del calore edu-<lb/>ctí ín aere lí ramí ꝑ lí nodí, altamēte p̃cíſa círca pedí. </s> | |
6880 <s xml:id="echoid-s1533" xml:space="preserve"><emph style="sc">XX</emph>. </s> | |
6881 <s xml:id="echoid-s1534" xml:space="preserve">& </s> | |
6882 <s xml:id="echoid-s1535" xml:space="preserve">ꝑdolata ꝑ la durítíe de la no <lb/>datíõe ſí díce eſſer fuſterna. </s> | |
6883 <s xml:id="echoid-s1536" xml:space="preserve">Ma la ꝑte baſſa qñ ſera extaglíata da le ꝗ̃ttro fluẽte ꝑte ſe <lb/>díſſeꝑara da lo extracto Torulo de ꝗ̃lla medema arbore, a le íteſtíne oꝑe fu cõparata, <lb/>& </s> | |
6884 <s xml:id="echoid-s1537" xml:space="preserve">Sappína fu chíamata. </s> | |
6885 <s xml:id="echoid-s1538" xml:space="preserve">Ma ꝑ cõtrarío la quercía abũdando da le ſacíeta terrene de lí <lb/>prícipíj, & </s> | |
6886 <s xml:id="echoid-s1539" xml:space="preserve">habíãdo poco dí humore, & </s> | |
6887 <s xml:id="echoid-s1540" xml:space="preserve">dí aere, & </s> | |
6888 <s xml:id="echoid-s1541" xml:space="preserve">dí foco, qñ í le terrene oꝑe ella ſí ſub-<lb/>merge ha í ſí íſíníta eterníta, ꝑ ꝗ̃ſto che qñ dal humore e tacta nõ hauẽdo raríta de lí fo <lb/>ramí, ꝑ la ſpeſſezza ſua nõ po í lo corpo receuer íl líquore. </s> | |
6889 <s xml:id="echoid-s1542" xml:space="preserve">Ma fugẽdo dal humore reſí <lb/>ſte & </s> | |
6890 <s xml:id="echoid-s1543" xml:space="preserve">ſí torge, & </s> | |
6891 <s xml:id="echoid-s1544" xml:space="preserve">eſſa fa le opeí le ꝗ̃le e poſíta rímoſe. </s> | |
6892 <s xml:id="echoid-s1545" xml:space="preserve">Ma lo Eſculo che e dogní prícípíj <lb/>tẽperata ha í lí edífícíj magne utílítate. </s> | |
6893 <s xml:id="echoid-s1546" xml:space="preserve">Ma eſſa qñ í lo humore fu collocata, recepẽdo <lb/>dal tutto ꝑ lí foramí íl líquore, hauẽdo eíecto lo aere, & </s> | |
6894 <s xml:id="echoid-s1547" xml:space="preserve">díl foco da la oꝑatíõe del humí <lb/>da poteſtate e uítíata, íl Cerro, íl Subero, íl Fago, ꝑche hãno lemíxtíõe eꝗ̃le del humo <lb/>re, & </s> | |
6895 <s xml:id="echoid-s1548" xml:space="preserve">díl foco, & </s> | |
6896 <s xml:id="echoid-s1549" xml:space="preserve">del terreno, & </s> | |
6897 <s xml:id="echoid-s1550" xml:space="preserve">del aere aſaíſſímo ꝑ la patẽte raríta lí humorí al tutto re <lb/>cípíẽdo p̃ſtamẽte marcíſſeno. </s> | |
6898 <s xml:id="echoid-s1551" xml:space="preserve">La Populea arbore bíanca & </s> | |
6899 <s xml:id="echoid-s1552" xml:space="preserve">nígra, anchora íl Salíce, íl <lb/>Tílío, & </s> | |
6900 <s xml:id="echoid-s1553" xml:space="preserve">íl Vítíce tẽperate da la ſacietate del foco, & </s> | |
6901 <s xml:id="echoid-s1554" xml:space="preserve">del aere, & </s> | |
6902 <s xml:id="echoid-s1555" xml:space="preserve">anche del humore, ma <lb/>hauẽdo poco del terreno cõ píu legere tẽperatura cõparate ſí uedeno hauere ín uſo una@ <lb/>egregía rígídítate. </s> | |
6903 <s xml:id="echoid-s1556" xml:space="preserve">Adũcha come nõ ſíano dure de la míxtíone del terreno ꝑ la raríta ſo <lb/>no cãdíde, & </s> | |
6904 <s xml:id="echoid-s1557" xml:space="preserve">ile ſculpture p̃ſtano cõmoda fabrícatíõe. </s> | |
6905 <s xml:id="echoid-s1558" xml:space="preserve">Ma lo Alno ꝗ̃le ꝓſſíma a le rípe <lb/>de lí flumíní ſí ꝓcrea. </s> | |
6906 <s xml:id="echoid-s1559" xml:space="preserve">Et pare matería nõ utíle, el ha í ſí egregíe ratíõe de forme, ꝑche & </s> | |
6907 <s xml:id="echoid-s1560" xml:space="preserve"><lb/>de molto aere & </s> | |
6908 <s xml:id="echoid-s1561" xml:space="preserve">foco e tẽperata nõ molto del terreno cõ poco humore. </s> | |
6909 <s xml:id="echoid-s1562" xml:space="preserve">Et coſí ꝑche nõ <lb/>tropo del humore ha í lo corpo, í lí paluſtrí locí ſotto lí fundamẽtí de lí edífícíj í le palífí <lb/>catíõe crebramẽte fíſſe recípíẽdo í ſí ꝗ̃llo mãco che í lo corpo ha del líquore ꝑmane ím <lb/>mortale a la eterníta, & </s> | |
6910 <s xml:id="echoid-s1563" xml:space="preserve">ſuſtene lí grãdíſſímí peſí de la ſtructura, & </s> | |
6911 <s xml:id="echoid-s1564" xml:space="preserve">ſenza uítíj la cõſer-<lb/>ua. </s> | |
6912 <s xml:id="echoid-s1565" xml:space="preserve">Et coſí ꝗ̃ſta nõ po ſe nõ ꝑ poco tẽpo durare fora de la terra, ꝗ̃ſta ſumerſa í lo humo <lb/>re, eſſa ſta ꝑmanẽte a la díuturníta. </s> | |
6913 <s xml:id="echoid-s1566" xml:space="preserve">Ma el e maſſímamẽte da coſíderare ꝗ̃ſta coſa ín la <lb/>Cíta dí Rauẽna, che íuí ogní ope & </s> | |
6914 <s xml:id="echoid-s1567" xml:space="preserve">publíce & </s> | |
6915 <s xml:id="echoid-s1568" xml:space="preserve">príuate ſotto lí fundamẽtí hãno lí palí <lb/>de ꝗ̃ſta generatíõe. </s> | |
6916 <s xml:id="echoid-s1569" xml:space="preserve">Malo Vlmo & </s> | |
6917 <s xml:id="echoid-s1570" xml:space="preserve">Fraſſíno hãno maſſímo humore, & </s> | |
6918 <s xml:id="echoid-s1571" xml:space="preserve">pochíſſímo del <lb/>aere & </s> | |
6919 <s xml:id="echoid-s1572" xml:space="preserve">foco cõ tẽperata míxtíõe del terreno cõparate, i le oꝑe qñ ſe fabrícano ſono lẽte, <lb/>& </s> | |
6920 <s xml:id="echoid-s1573" xml:space="preserve">ſotto lo põdere ꝑ la abũdãtía del humore nõ hãno rígore, ma celeremẽte ſí appreno. </s> | |
6921 <s xml:id="echoid-s1574" xml:space="preserve"><lb/>Ma poí che ꝑ la uetuſta ſon facte aríde, o uero i lo cãpo ꝑfecte, íl líquore ꝗ̃le e dẽtro ad | |
6922 <pb file="0088" n="88" rhead="LIBRO"/> | |
6923 eſſe coſí ſtãte emorẽo, & </s> | |
6924 <s xml:id="echoid-s1575" xml:space="preserve">ſe fano píu dure, & </s> | |
6925 <s xml:id="echoid-s1576" xml:space="preserve">í le cõmíſſure, & </s> | |
6926 <s xml:id="echoid-s1577" xml:space="preserve">í le coagmẽtatíõe da la lẽ <lb/>títudíe receueno fírme cõcatenatíõe. </s> | |
6927 <s xml:id="echoid-s1578" xml:space="preserve">Anchora íl Carpeno ꝑche el e de míníma mixtíõe <lb/>de foco & </s> | |
6928 <s xml:id="echoid-s1579" xml:space="preserve">dí terreno, ma dí aere & </s> | |
6929 <s xml:id="echoid-s1580" xml:space="preserve">dí humore cõ ſũma tëperatura e cõtenuto, nõ efra-<lb/>gíle, ma ha utílíſſíma tractabílíta. </s> | |
6930 <s xml:id="echoid-s1581" xml:space="preserve">Et coſí lí grecí ꝑche de eſſa matería lí Iugí alí íuuẽcí <lb/>cõparano, ꝑche app̃ſſo dí loro lí íugí ρυȓὰ ſono uocítatí. </s> | |
6931 <s xml:id="echoid-s1582" xml:space="preserve">Eteſſa ãchora ρυγ{ει}ὰν appellão. <lb/></s> | |
6932 <s xml:id="echoid-s1583" xml:space="preserve">Nõ mãco e da maraueglíarſe del Cup̃ſſo, & </s> | |
6933 <s xml:id="echoid-s1584" xml:space="preserve">Píno ꝑche eſſehauẽdo abũdãtía de humo <lb/>re & </s> | |
6934 <s xml:id="echoid-s1585" xml:space="preserve">eꝗ̃le míxtíõe de le altre, ꝑ la ſacíeta del humore ſoleno í le oꝑe eſſer curue, ma i ue-<lb/>chíezza ſenza uítíj ſe cõſeruano, ꝑche eſſo líquore ꝗ̃le e entro al tutto í lí lor corpí ha íl <lb/>ſapore amaro, ꝗ̃le ꝑ la acrítudíe nõ patíſſe penetrare lí carolí, ne anchora eſſe beſtíole, <lb/>ꝗ̃le ſono nocẽte. </s> | |
6935 <s xml:id="echoid-s1586" xml:space="preserve">Et ꝑho le oꝑe che da ꝗ̃ſte generatíõe ſon cõſtítuíte ſtano ꝑmanẽte ala <lb/>eterna díuturníta. </s> | |
6936 <s xml:id="echoid-s1587" xml:space="preserve">Anchora íl Cedro & </s> | |
6937 <s xml:id="echoid-s1588" xml:space="preserve">Iuníꝑo, hãno medeme uírtu & </s> | |
6938 <s xml:id="echoid-s1589" xml:space="preserve">utílíta, ma ſí co <lb/>me dal Cup̃ſſo & </s> | |
6939 <s xml:id="echoid-s1590" xml:space="preserve">Píno naſce la Reſína, coſí dal Cedro naſce lo olío, ꝗ̃l ſí díce cedríno, <lb/>cõ íl ꝗ̃le le altre coſe qñ ſono uncte, anchora ſí cõe lí líbrí, da le tarme & </s> | |
6940 <s xml:id="echoid-s1591" xml:space="preserve">carolí nõ ſerão <lb/>offenſe. </s> | |
6941 <s xml:id="echoid-s1592" xml:space="preserve">Ma le arbore de ꝗ̃ſta generatíõe ſono de folíatura ſí@e a le Cup̃ſſe. </s> | |
6942 <s xml:id="echoid-s1593" xml:space="preserve">la matería e <lb/>cõ la uena drítta. </s> | |
6943 <s xml:id="echoid-s1594" xml:space="preserve">In lo tẽplo de la Cíta dí Epheſío lí e íl ſímulacro de Díana, & </s> | |
6944 <s xml:id="echoid-s1595" xml:space="preserve">ãchora <lb/>lí Lacunaríj de ꝗ̃ſta matería, & </s> | |
6945 <s xml:id="echoid-s1596" xml:space="preserve">íuí & </s> | |
6946 <s xml:id="echoid-s1597" xml:space="preserve">í altrí nobílí tẽplí ꝑ la eterníta ſon factí. </s> | |
6947 <s xml:id="echoid-s1598" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſte <lb/>arbore naſcão maſſímamẽte í Creta, & </s> | |
6948 <s xml:id="echoid-s1599" xml:space="preserve">Afríca, & </s> | |
6949 <s xml:id="echoid-s1600" xml:space="preserve">í alcune regíõe de la Síría. </s> | |
6950 <s xml:id="echoid-s1601" xml:space="preserve">Ma íl La-<lb/>reſe, ꝗ̃le nõ e cogníta, ſe nõ í ꝗ̃llí locí munícípalí, ꝗ̃lí ſono círca la rípa del fíume Pado, <lb/>& </s> | |
6951 <s xml:id="echoid-s1602" xml:space="preserve">círca le ríuere del mare Adríatíco. </s> | |
6952 <s xml:id="echoid-s1603" xml:space="preserve">queſte nõ ſolamẽte da la uehemẽte amarítudíe del <lb/>ſucco da lo carolo, o uero da la Tarma nõ fu nocíuto, ma ãchora da lo foco nõ receue <lb/>la flãma, ne eſſo po ardere ꝑ ſe medemo, ſel nõ ſí bruſa cõ altre lígne, cõe ſaría a cocere <lb/>lí ſaſſí í la fornace ꝑ la calce. </s> | |
6953 <s xml:id="echoid-s1604" xml:space="preserve">Tamẽ ne ãche alhora receue la flãma, ne remette carbone, <lb/>ma ꝑ lõgo ſpacío dí tẽpo tardamẽte ſe bruſa, ꝑche queſto e de míníma tẽperatura de lí <lb/>prícípíj de aere & </s> | |
6954 <s xml:id="echoid-s1605" xml:space="preserve">dí foco. </s> | |
6955 <s xml:id="echoid-s1606" xml:space="preserve">Ma de humore & </s> | |
6956 <s xml:id="echoid-s1607" xml:space="preserve">rerreno e matería ſpeſſamẽte ſolídata nõ ha <lb/>uẽdo lí ſpacíj de lí foramí, ꝑ lí ꝗ̃lí poſſa íl foco penetrare, & </s> | |
6957 <s xml:id="echoid-s1608" xml:space="preserve">reíjce la forza dí ꝗ̃llo, ne pa-<lb/>tíſſe da eſſo ad ſí p̃ſto eſſer nocíuto, & </s> | |
6958 <s xml:id="echoid-s1609" xml:space="preserve">ꝑ íl peſo dal aꝗ̃ nõ e ſuſtenuto. </s> | |
6959 <s xml:id="echoid-s1610" xml:space="preserve">Ma qñ fu porta-<lb/>ta, o uero í le naue, o uero ſopra le abíegne rate fu collocata. </s> | |
6960 <s xml:id="echoid-s1611" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſta matería ꝑ ꝗ̃l mõ <lb/>ſía ſta trouata e cauſa da cognoſcere. </s> | |
6961 <s xml:id="echoid-s1612" xml:space="preserve">Díuo Ceſare come haueſſe íl ſuo exercíto círca le <lb/>Alpe, & </s> | |
6962 <s xml:id="echoid-s1613" xml:space="preserve">cõe haueſſe cõmãdato a lí munícípíj lí doueſſeno ꝗ̃ſtare íl cõmeato. </s> | |
6963 <s xml:id="echoid-s1614" xml:space="preserve">Et cõe fuſ <lb/>ſe í uno caſtello muníto, ꝗ̃le ſí chíamaua Larígno, alhora ꝗ̃llí che furno í eſſo cõfídati <lb/>da la natural munítíõe nõ uolſeno ubedíre al cõmãdamẽto. </s> | |
6964 <s xml:id="echoid-s1615" xml:space="preserve">Per tãto lo íꝑator cõmãdo <lb/>a le copíe ſí doueſſeno appropínꝗ̃rſe. </s> | |
6965 <s xml:id="echoid-s1616" xml:space="preserve">Ma era auãte a la porta dí ꝗ̃ſto caſtello una torre <lb/>de ꝗ̃ſta matería facta cõ trabí trãſuerſatí lũ cõ laltro, cõe ſaría una píra ítra ſí cõpoſíta al <lb/>tamẽte, acío poteſſe da la ſũmíta cõ lí palí & </s> | |
6966 <s xml:id="echoid-s1617" xml:space="preserve">ſaſſí ſcacíare da la lõga lí appropínquãtí. </s> | |
6967 <s xml:id="echoid-s1618" xml:space="preserve"><lb/>Ma alhora qñ ſe fu aíaduertíto eſſí nõ hauer altre arme excepto che palí, & </s> | |
6968 <s xml:id="echoid-s1619" xml:space="preserve">nõ poter ꝑ <lb/>íl põdo píu lõge quãto dal muro eſſere íaculatí. </s> | |
6969 <s xml:id="echoid-s1620" xml:space="preserve">Fu cõmãdato a lí accedẽtí andaſſeno a <lb/>poner lí ſaſſículí de uírge allígatí, & </s> | |
6970 <s xml:id="echoid-s1621" xml:space="preserve">cõ face ardẽte ad eſſa munítíõe. </s> | |
6971 <s xml:id="echoid-s1622" xml:space="preserve">Et coſí celeremẽte <lb/>lí mílítí ſí cõgregorno. </s> | |
6972 <s xml:id="echoid-s1623" xml:space="preserve">Dopoí che círca ꝗ̃lla matería í le uírge fuſſe acẽſa la flãma ſub-<lb/>leuata al cíelo effece la opíníõe, chel pareſſe fuſſe hormaí tutta eſſa magnítudíe iſíema <lb/>caſcata. </s> | |
6973 <s xml:id="echoid-s1624" xml:space="preserve">Ma qñ eſſa ꝑ ſí fuſſe extícta & </s> | |
6974 <s xml:id="echoid-s1625" xml:space="preserve">reꝑeta, & </s> | |
6975 <s xml:id="echoid-s1626" xml:space="preserve">la torre fuſſe apparſa ítacta, maraue-<lb/>glíãdoſí Ceſare cõmãdo a ꝗ̃llí círcũmuníre dí fora la míſſíõe de lí telí. </s> | |
6976 <s xml:id="echoid-s1627" xml:space="preserve">Et coſí lí oppída-<lb/>ní cõſtrectí dal tímore, qñ ſe furno reſí, ſe domãdo unde fuſſeno ꝗ̃lle legne ꝗ̃le dal foco <lb/>nõ fuſſeno offenſe. </s> | |
6977 <s xml:id="echoid-s1628" xml:space="preserve">Alhora a Ceſare dímõſtrarno eſſe arbore, de le quale í eſſi locí ſono <lb/>maſſíme copíe. </s> | |
6978 <s xml:id="echoid-s1629" xml:space="preserve">Et ꝑho ꝗ̃llo caſtello ſí díce Larígno. </s> | |
6979 <s xml:id="echoid-s1630" xml:space="preserve">Símílmente la matería e appellata <lb/>Larígna. </s> | |
6980 <s xml:id="echoid-s1631" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſta ꝑ íl Pado ſe deporta a Rauẽna í Colonía de la Cíta dí Fano, dí Peſa | |
6981 <pb o="21" file="0089" n="89" rhead="SECONDO"/> | |
6982 ro, dí Ancona, & </s> | |
6983 <s xml:id="echoid-s1632" xml:space="preserve">e data a lí altrí munícípíj ꝗ̃lí ſono í eſſa regíone. </s> | |
6984 <s xml:id="echoid-s1633" xml:space="preserve">de la ꝗ̃le matería ſí lí <lb/>fuſſe la faculta de le apportatíõe a la Cíta dí Roma, haueríano í lí edífícíj maſſíme utí <lb/>líta. </s> | |
6985 <s xml:id="echoid-s1634" xml:space="preserve">Et ſí nõ í ogní edífícíj, certamẽte ſe le tabule dí eſſa í lí ſottogrõdalí círca le ínſule <lb/>fuſſeno collocate, lí edífícíj ſaríano líberatí dal ꝑículo da le traíectiõe de lí ícẽdíj. </s> | |
6986 <s xml:id="echoid-s1635" xml:space="preserve">Percb<unsure/> <lb/>eſſa matería ne la flãma, ne íl carbõe po receuer, ne fare ꝑ ſe. </s> | |
6987 <s xml:id="echoid-s1636" xml:space="preserve">Ma ſono eſſe arbore de fo-<lb/>glíe ſíl<unsure/>e al Píno, la matería dí eſſe e ꝓlíſſa, tractabíle a la íteſtía oꝑa, nõ mãco ꝗ̃to la ſap <lb/>pína, & </s> | |
6988 <s xml:id="echoid-s1637" xml:space="preserve">ha la reſína líꝑda del coloredíl melle Attíco, ꝗ̃le anchora medega a lí Phthíſící. <lb/></s> | |
6989 <s xml:id="echoid-s1638" xml:space="preserve">De cíaſcune generatíõe de le ꝗ̃le ꝓpríeta da la natura de le coſe ſe uedano eſſer cõpara-<lb/>te, & </s> | |
6990 <s xml:id="echoid-s1639" xml:space="preserve">cõ quale ratione ſíano ꝓcreate ho expoſíto. </s> | |
6991 <s xml:id="echoid-s1640" xml:space="preserve">Adeſſo ínſeguíta la anímaduerſíone <lb/>perche coſí e che ín la Cíta dí Roma, la Abíete quale ſí díce ſupernas eſſer pegíore cha <lb/>quella ſí díceífernas, la quale ín lí edífícíj p̃ſta egregíj uſí a la díuturnítate. </s> | |
6992 <s xml:id="echoid-s1641" xml:space="preserve">Et de quel-<lb/>le coſe ad qual modo ſí uedano ín le propríeta de lí locí hauere uítíj, aut uírtute, come <lb/>ſíano a lí conſíderantí píu aperte exponaro.</s> | |
6993 <s xml:id="echoid-s1642" xml:space="preserve"/> | |
6994 </p> | |
6995 </div> | |
6996 <div xml:id="echoid-div157" type="section" level="1" n="155"> | |
6997 <head xml:id="echoid-head159" xml:space="preserve">***De la Abíete ſupernate, & ínfernate cõ la deſcrí-<lb/>ptíone del Apenníno. # Capí. # X.</head> | |
6998 <p> | |
6999 <s xml:id="echoid-s1643" xml:space="preserve">LE príe radíce del mõte Apẽníno dal Tírrheno mare naſcono í le alpe, & </s> | |
7000 <s xml:id="echoid-s1644" xml:space="preserve">ín <lb/>le extreme regíõe de la Etruría. </s> | |
7001 <s xml:id="echoid-s1645" xml:space="preserve">Ma íl íugo de ꝗ̃ſto mõte da ſe círcũagẽdo <lb/>ín medía curuatura, & </s> | |
7002 <s xml:id="echoid-s1646" xml:space="preserve">tãgẽdo app̃ſſo le regíõe del mare Adríatíco ꝑfecta <lb/>mẽte attínge cõ le círcuítíõe cõtra íl freto. </s> | |
7003 <s xml:id="echoid-s1647" xml:space="preserve">Per tãto la curuatura dí quello <lb/>da la ꝑte dí qua ꝗ̃le uolge a le regíone de Etruría, & </s> | |
7004 <s xml:id="echoid-s1648" xml:space="preserve">de Cãpanía e de poſ-<lb/>ſanze apríce. </s> | |
7005 <s xml:id="echoid-s1649" xml:space="preserve">Imꝑho che ha lí ꝑpetuí ipetí al corſo díl ſole. </s> | |
7006 <s xml:id="echoid-s1650" xml:space="preserve">Ma la ꝑte ulte-<lb/>ríore, ꝗ̃le e ꝓclínata al mare ſuꝑo ſubíecta a la regíõe ſeptẽtríonale, e cõtenuta da le um <lb/>broſe & </s> | |
7007 <s xml:id="echoid-s1651" xml:space="preserve">opace ꝑpetuítate. </s> | |
7008 <s xml:id="echoid-s1652" xml:space="preserve">Et coſí ꝗ̃lle arbore che naſcono í eſſa ꝑte ſono nutríte cõ hu-<lb/>mída poteſtate, eſſe nõ ſolamẽte ſe augumẽtano í amplíſſíme magnítudíne, ma ancho-<lb/>ra le turgẽte uene de ꝗ̃lle reíplíte cõ la copía del humore da la abũdãtía del líquore ſon <lb/>ſaturate. </s> | |
7009 <s xml:id="echoid-s1653" xml:space="preserve">Ma qñ eſſe taglíate & </s> | |
7010 <s xml:id="echoid-s1654" xml:space="preserve">dolate hãno ꝑſa la uítale poſſanza ꝑmutando íl rígore <lb/>de le uene, ſíccãdoſí ꝑ la raríta ſí fano ínane & </s> | |
7011 <s xml:id="echoid-s1655" xml:space="preserve">euaníde. </s> | |
7012 <s xml:id="echoid-s1656" xml:space="preserve">Et ꝑho ín lí edífícíj nõ pono ha-<lb/>uere díuturnítate. </s> | |
7013 <s xml:id="echoid-s1657" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃lle che ſono ꝓcreate í lí locí ſpectãtí al corſo del ſole, nõ hauẽdo <lb/>le raríta de le íteruene exſíccate ꝑ le ſíccíta ſe cõſolídano. </s> | |
7014 <s xml:id="echoid-s1658" xml:space="preserve">Perche íl ſole nõ ſolamẽte đ la <lb/>terra lãbẽdo, ma anchora da lí arborí educe lí humorí. </s> | |
7015 <s xml:id="echoid-s1659" xml:space="preserve">Et coſí ꝗ̃lle arbore che ſono ín le <lb/>apríce regíõe cõ ſpeſſe crebrítate dí uene ſolídate nõ hauẽdo dal humore la raríta, qñ ín <lb/>la lígnea matería ꝑfectamẽte ſe laborano, rẽdeno magne utílítate a la uetuſtate. </s> | |
7016 <s xml:id="echoid-s1660" xml:space="preserve">Per q̃-<lb/>ſto le Infernates, ꝗ̃le ſono apportate da lí Aprící locí ſono melíore che quelle che da lí <lb/>opací de lí ſuꝑnatí locí ſono admenate. </s> | |
7017 <s xml:id="echoid-s1661" xml:space="preserve">Quãto nel anímo ho potuto conſíderare de le <lb/>copíe, ꝗ̃le ſono neceſſaríe ín le cõparatíõe de lí edífícíj, & </s> | |
7018 <s xml:id="echoid-s1662" xml:space="preserve">de ꝗ̃le tẽperature da la natura <lb/>de le coſe ſí uedano hauer la míxtíone de lí príncípíj, & </s> | |
7019 <s xml:id="echoid-s1663" xml:space="preserve">ꝗ̃lle uírtu & </s> | |
7020 <s xml:id="echoid-s1664" xml:space="preserve">uítíj che entro ſono <lb/>ín cíaſcune generatíõe, acío che nõ ſíano ígnorate a lí edífícãtí ho expoſíto. </s> | |
7021 <s xml:id="echoid-s1665" xml:space="preserve">Aduncha <lb/>quellí che hãno potuto ſeguítare le p̃ſcríptíõe de ꝗ̃llí p̃ceptí, ſerano píu prudẽtí, & </s> | |
7022 <s xml:id="echoid-s1666" xml:space="preserve">po-<lb/>trano ín le oꝑe elígere lo uſo de cíaſcune generatíone. </s> | |
7023 <s xml:id="echoid-s1667" xml:space="preserve">Adũcha perche de le apparatíõe <lb/>e explícato ín lí altrí uolumí, de eſſí edífícíí ſí exponera. </s> | |
7024 <s xml:id="echoid-s1668" xml:space="preserve">Et prímamente de le ſacre Ede <lb/>de lí Deí ímortalí, & </s> | |
7025 <s xml:id="echoid-s1669" xml:space="preserve">de le loro ſímmetríe & </s> | |
7026 <s xml:id="echoid-s1670" xml:space="preserve">proportíone, ſí come lo ordíne rechíede ín <lb/>lo ſequente líbro ío perſcríuero.</s> | |
7027 <s xml:id="echoid-s1671" xml:space="preserve"/> | |
7028 </p> | |
7029 </div> | |
7030 <div xml:id="echoid-div158" type="section" level="1" n="156"> | |
7031 <head xml:id="echoid-head160" xml:space="preserve">***Marco Vítruuío Pollíone de Archítectura líbro tertío.</head> | |
7032 <p> | |
7033 <s xml:id="echoid-s1672" xml:space="preserve">IL Delphíco Apollo a Píthía í lí reſpõſí publícamẽte ha dícto, Socrate eſ <lb/>ſer de tuttí ſapíẽtíſſímo. </s> | |
7034 <s xml:id="echoid-s1673" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſto fu memorato prudẽtemẽte, & </s> | |
7035 <s xml:id="echoid-s1674" xml:space="preserve">doctíſſí <lb/>mamẽte hauere dicto, eſſere ſta díbíſogno lí pectí de lí hoí eſſer feneſtratí | |
7036 <pb file="0090" n="90" rhead="LIBRO"/> | |
7037 & </s> | |
7038 <s xml:id="echoid-s1675" xml:space="preserve">apertí, acío che non occultí haueſſeno lí ſenſí, ma patentí ad eſſer conſíderatí. </s> | |
7039 <s xml:id="echoid-s1676" xml:space="preserve">Ma <lb/>Dío uoleſſe chẽ la natura de le coſe ſeguítata la ſentẽtía dí eſſo haueſſe conſtítuíto ꝗ̃l-<lb/>lí explícatí & </s> | |
7040 <s xml:id="echoid-s1677" xml:space="preserve">apparentí, per che ſí coſí fuſſe ſtato, non ſolamente le laude, o uero lí <lb/>uítíj de lí anímí a la mano ſí uederíano, ma anchora le ſcíentíe de le díſcíplínc ſubíecte <lb/>ſotto la conſíderatíone de lí ochí non cõ íncertí íudícíj ſaríano probate. </s> | |
7041 <s xml:id="echoid-s1678" xml:space="preserve">ma a lí doctí, & </s> | |
7042 <s xml:id="echoid-s1679" xml:space="preserve"><lb/>a lí ſcíẽtí la egregía & </s> | |
7043 <s xml:id="echoid-s1680" xml:space="preserve">ſtabíle auctoríta lí ſaría adíũcta. </s> | |
7044 <s xml:id="echoid-s1681" xml:space="preserve">Adũcha ꝑche queſte coſenõ ſo <lb/>no coſí, ma ſí cõc la natura de le coſe ha uoluto ſono cõſtítuíte, nõ ſí ꝑfíce ſíãdo lí igeníj <lb/>ſotto lí pectí obſcuratí, che lí hoi poſſano al tutto le latẽte ſcie de lí artífící i ꝗ̃l mó ſíão <lb/>íudícare. </s> | |
7045 <s xml:id="echoid-s1682" xml:space="preserve">Ma eſſí artífící bẽ che ꝓmettano la ſua prudẽtía ſí de pecũía nõ ſíano copío-<lb/>ſí, o uero ꝑ uetuſta habíão hauto notícía de le offície, o uero ãchora nõ ſarão ꝑítí ꝑ gr̃a <lb/>& </s> | |
7046 <s xml:id="echoid-s1683" xml:space="preserve">forẽſe eloquẽtía. </s> | |
7047 <s xml:id="echoid-s1684" xml:space="preserve">Per la iduſtría de lí ſtudíj non pono hauer le auctoríta che a eſſí ſía <lb/>creduto ꝗlla coſa ꝗ̃le fano ꝓfeſſíõe de ſaꝑe. </s> | |
7048 <s xml:id="echoid-s1685" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſto maſſímamẽte poſſemo aiaduertír̃ <lb/>da lí antíꝗ ſtatuarij & </s> | |
7049 <s xml:id="echoid-s1686" xml:space="preserve">píctorí, che da ꝗ̃ſtí ꝗ̃lí hãno hauto le note de la dígníta, & </s> | |
7050 <s xml:id="echoid-s1687" xml:space="preserve">la gr̃a <lb/>de la cõmẽdatíõe, cõ alterna mẽoría a la poſteríta ſon ꝑmanẽtí, ſí cõe Mírõe, Polícleto, <lb/>Phídía, Líſíppo, et altrí, ꝗ̃lí ꝑ larte la nobílíta hãno cõſeꝗtí. </s> | |
7051 <s xml:id="echoid-s1688" xml:space="preserve">Percħ ſí cõe ile cíta magne <lb/>o uero a lí Regí, aut a lí nobílí cítadíní hã facto le oꝑe, coſí ꝗ̃ſta coſa hã aꝗſtato. </s> | |
7052 <s xml:id="echoid-s1689" xml:space="preserve">Ma ꝑ <lb/>cõtrarío apꝑe ꝗ̃llí che nõ de mior ſtudío et igẽío et de ſolertía ſon ſtatí nõ mãco egregía <lb/>mẽte, hauẽdo fcõ le oꝑe ꝑfecte a nobílí cítadíní, et de hũíle fortũa níũa mẽoría hã cõſe <lb/>ꝗto, ꝑche ꝗ̃ſtí nõ da la íduſtría, ne ãche da la ſolertía del arte, ma da la felícíta ſon ſta de <lb/>ſertí, ſí cõe Hellas atheníẽſe, Díõ corítho, Míagrío phoceo, Pharax Epheſío, Bedasbí <lb/>zãtío, et ãchora moltí altrí. </s> | |
7053 <s xml:id="echoid-s1690" xml:space="preserve">Nõ mãco ãchora lí Píctorí ſí cõe Aríſtomenes thaſí{us}, Polí <lb/>cles, et Andramítes, Níteonagí{us}, et altrí, ꝗ̃lí ne ãchora da la íduſtría, ne ãche lo ſtudío <lb/>del arte, ne ãche la ſolertía lí e mãcato, ma o uero la paucíta del uíuer de la roba famílía <lb/>re, o uero laibecíllíta de la fortũa, o uero í la ãbítíõẽ de la cõtẽtíõc la ſuꝑatíõ de lí aduer <lb/>ſaríj ꝗ̃ſto ha cõtraríato a la lor dígníta. </s> | |
7054 <s xml:id="echoid-s1691" xml:space="preserve">Pero nõ e da maraueglíarſe ſe ꝑ la ígnorãtía del <lb/>arte le uírtu ſe obſcurão. </s> | |
7055 <s xml:id="echoid-s1692" xml:space="preserve">Ma e da idígnarſe maſſímamẽte qñ ãchor ſpeſſe uolte blãdíſ <lb/>ſeno ꝑ gr̃a de lí cõuíuíj da lí uerí íudícíí a la falſa ꝓbatíone. </s> | |
7056 <s xml:id="echoid-s1693" xml:space="preserve">Adũcha, ſí cõe a Socrate e <lb/>placíuto, ſí coſí íl ſenſo et le ſnie et ſcie augumẽtate ꝑ le díſcíplie fuſſẽo ſta ꝑſpícue et ꝑ <lb/>lucíde, nõ lí ualería la gr̃a, ne la ambítíõe. </s> | |
7057 <s xml:id="echoid-s1694" xml:space="preserve">Ma ſí alcũí cõ uerí et certi laborí de le doctrie <lb/>fuſſeno ꝑuenutí a la ſũma ſcía, a ꝗ̃llí ſpõtaneamẽte ſe daríano le oꝑe. </s> | |
7058 <s xml:id="echoid-s1695" xml:space="preserve">Ma ꝑche eſſe non <lb/>ſono ílluſtre ne apparẽtí i lo aſpecto ſí cõe pẽſamo eſſer ſta opportuno, et me aíaduerto <lb/>píu p̃ſto lí ídoctí cha lí doctí ꝑ gr̃a ſuꝑare, ꝗ̃ſto nõ eſſer da cõtẽdere íudícãdo cõ lí ido-<lb/>ctí ꝑ la ãbítíõe píu p̃ſto cõ ꝗ̃ſtí p̃ceptí publícatí oſtẽdaro la uírtu de la nr̃a ſcía. </s> | |
7059 <s xml:id="echoid-s1696" xml:space="preserve">Et ꝑho <lb/>oíꝑatornel prío uolume a tí del arte, et eſſa ꝗ̃le uírtu había, et cõ ꝗ̃l díſcíplíe bíſogna eſ <lb/>fer augumẽtato lo archítecto ho expoſíto, et ſuppoſíto le cauſe ꝑche coſí eſſo bíſogna <lb/>de ꝗ̃lle eſſer ꝑíto. </s> | |
7060 <s xml:id="echoid-s1697" xml:space="preserve">Et le rõne de la ſũma archítectura cõ ꝑtítíõe le ho díſtríbuíte, et cõ fí <lb/>nítíõe le ho termíate. </s> | |
7061 <s xml:id="echoid-s1698" xml:space="preserve">Dopoí ꝗ̃lla coſa ꝗ̃le era pría & </s> | |
7062 <s xml:id="echoid-s1699" xml:space="preserve">neceſſaría de le mure meníãe, ꝑ ꝗ̃l <lb/>mõ ſí elegeno lí locí ſalubrí cõ le rõcínatíõe le ho explícate, & </s> | |
7063 <s xml:id="echoid-s1700" xml:space="preserve">lí uẽtí, ꝗ̃lí ſíano, & </s> | |
7064 <s xml:id="echoid-s1701" xml:space="preserve">da ꝗ̃le <lb/>regíõe cíaſcũo ſpírano, de le formatíõe grãmatíce ho dímõſtrate. </s> | |
7065 <s xml:id="echoid-s1702" xml:space="preserve">Et de le plaze, & </s> | |
7066 <s xml:id="echoid-s1703" xml:space="preserve">uící-<lb/>níe, acío emẽdate ſíano facte le díſtríbutíõe i le meníe ho iſegnato. </s> | |
7067 <s xml:id="echoid-s1704" xml:space="preserve">Et coſí la fínítõe nel <lb/>prío uolume ho cõſtítuíto. </s> | |
7068 <s xml:id="echoid-s1705" xml:space="preserve">Anchora nel ſecõdo de la matería ꝗ̃l utílita había i le oꝑe, <lb/>& </s> | |
7069 <s xml:id="echoid-s1706" xml:space="preserve">cõ ꝗ̃l uírtu da la natura de le coſe el e cõparata ho ꝑfectamẽte dícto. </s> | |
7070 <s xml:id="echoid-s1707" xml:space="preserve">Adeſſo ín ꝗ̃ſto <lb/>ííj. </s> | |
7071 <s xml:id="echoid-s1708" xml:space="preserve">líbro díro de le ſacre ede delí deí imortalí, & </s> | |
7072 <s xml:id="echoid-s1709" xml:space="preserve">ſí cõe bíſognano eſſer ꝑſcrípte expõaro. <lb/></s> | |
7073 <s xml:id="echoid-s1710" xml:space="preserve">De la cõpoſítíone de le ſacre ede, & </s> | |
7074 <s xml:id="echoid-s1711" xml:space="preserve">de le ſímmetríe, & </s> | |
7075 <s xml:id="echoid-s1712" xml:space="preserve">mẽſura del corpo hũano. </s> | |
7076 <s xml:id="echoid-s1713" xml:space="preserve">Ca. </s> | |
7077 <s xml:id="echoid-s1714" xml:space="preserve">j.</s> | |
7078 <s xml:id="echoid-s1715" xml:space="preserve"/> | |
7079 </p> | |
7080 <p> | |
7081 <s xml:id="echoid-s1716" xml:space="preserve">LA cõpoſítíõe de le Ede cõſta de ſímmetríe, le ratíõe de la quale dílígẽtíſſímamẽte <lb/>lí archítectí deno teníre. </s> | |
7082 <s xml:id="echoid-s1717" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſta ſí aparturíſſe da la ꝓportíone, quale grecamẽte | |
7083 <pb o="22" file="0091" n="91" rhead="TERTIO"/> | |
7084 analogía ſí dice. </s> | |
7085 <s xml:id="echoid-s1718" xml:space="preserve">La proportíone ſí e de la rata ꝑte de lí mẽbrí ín ogní oꝑa, & </s> | |
7086 <s xml:id="echoid-s1719" xml:space="preserve">del tut-<lb/>to la cõmodulatíõe, da la ꝗ̃le ſí effice la ratíõe de le ſímmetríe. </s> | |
7087 <s xml:id="echoid-s1720" xml:space="preserve">Imꝑo che nõ po alcũa <lb/>ede ſenza ſímmctría, & </s> | |
7088 <s xml:id="echoid-s1721" xml:space="preserve">anche ꝓportíõe hauer la ratíõe de la cõpoſítíõe, ſe nõ cõe al <lb/>ímagie de uno hõ bñ fígurato de lí mẽbrí hauera hauto exacta la rõne, ꝑcħ íl corpo <lb/>del hõ coſí la natura lo ha cõpoſíto, che la facíe del capo, dal mẽto a la ſũma fronte, <lb/>cíoe i fíne a le baſſe radíce del capíllo fuſſe de tutto íl corpo la decíma ꝑte. </s> | |
7089 <s xml:id="echoid-s1722" xml:space="preserve">Símílmẽ <lb/>te la palma de la mano, dal artículo a la extremíta del dígíto de mezo lí ſía altro tan <lb/>to. </s> | |
7090 <s xml:id="echoid-s1723" xml:space="preserve">Il capo, dal mento a la ſũmíta de la uertíce ſí e de la ꝑte octaua. </s> | |
7091 <s xml:id="echoid-s1724" xml:space="preserve">Et altro tãto da le <lb/>baſſe ceruíce. </s> | |
7092 <s xml:id="echoid-s1725" xml:space="preserve">Et da la ſũmíta díl pecto í fíne a le baſſe radíce del capíllo la ſexta ꝑte. <lb/></s> | |
7093 <s xml:id="echoid-s1726" xml:space="preserve">Et da mezo íl pecto iſíno a la ſũma uertíce la ꝗ̃rta ꝑte. </s> | |
7094 <s xml:id="echoid-s1727" xml:space="preserve">Ma de la altítudíne dí eſſa fa-<lb/>cíe, la terza ꝑte dal baſſo mento a le baſſe naríſe. </s> | |
7095 <s xml:id="echoid-s1728" xml:space="preserve">Il naſo da le baſſe naríſe al fíne del <lb/>mezo de lí ſuꝑcílíí altro tãto, da ꝗ̃lla fíne a le baſſe radíce del capíllo doue la frõte ſí <lb/>effíce ſímílmẽte e de una terza ꝑte. </s> | |
7096 <s xml:id="echoid-s1729" xml:space="preserve">Ma íl pede e la ſexta ꝑte del altítudie del corpo. </s> | |
7097 <s xml:id="echoid-s1730" xml:space="preserve"><lb/>Et íl cubíto la ꝗ̃rta ꝑte. </s> | |
7098 <s xml:id="echoid-s1731" xml:space="preserve">Símílmẽte íl pecto de una ꝗ̃rta ꝑte. </s> | |
7099 <s xml:id="echoid-s1732" xml:space="preserve">Anchora lí altrí mẽbrí <lb/>hãno leſue cõmẽſuratíõe de la ꝓportíõe, cõ le ꝗ̃l hãno uſato. </s> | |
7100 <s xml:id="echoid-s1733" xml:space="preserve">Anchora lí antíquí & </s> | |
7101 <s xml:id="echoid-s1734" xml:space="preserve"><lb/>ſtatuaríí nobílí, a lí ꝗ̃líſono aſſeꝗtí magne & </s> | |
7102 <s xml:id="echoid-s1735" xml:space="preserve">ínfíníte laude. </s> | |
7103 <s xml:id="echoid-s1736" xml:space="preserve">Ma ſímílmẽte lí mẽbrí <lb/>de le ſacre Ede, a la uníuerſa ſũma anchora de tutta la magnítudíne, da cíaſcuna ꝑte <lb/>debbeno hauerede la cõmẽſuratíõe la cõueníẽtíſſíma reſpõdẽtía. </s> | |
7104 <s xml:id="echoid-s1737" xml:space="preserve">Anchora il centro <lb/>medíano del corpo naturalmẽte e lo umbelíco, ꝑche ſí lo hõ ſera collocato ſupio, cõ <lb/>le mãe & </s> | |
7105 <s xml:id="echoid-s1738" xml:space="preserve">pedí expãſí, & </s> | |
7106 <s xml:id="echoid-s1739" xml:space="preserve">lo cẽtro del círcíno ſera collocato i lo umbelíco dí eſſo, círcũ <lb/>facíẽdo la rotũdatíone, lí dígítí de luna & </s> | |
7107 <s xml:id="echoid-s1740" xml:space="preserve">laltra mano & </s> | |
7108 <s xml:id="echoid-s1741" xml:space="preserve">pedí da la línea ſerano tactí. </s> | |
7109 <s xml:id="echoid-s1742" xml:space="preserve"><lb/> | |
7110 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0091-01a" xlink:href="fig-0091-01"/> | |
7111 <pb file="0092" n="92" rhead="LIBRO"/> | |
7112 Non mãcho ſí come íl ſchema de la rotũdatíone in lo corpo ſí effíce. </s> | |
7113 <s xml:id="echoid-s1743" xml:space="preserve">Símílmente la <lb/>quadrata deſígnatíõe ín eſſo ſí troua. </s> | |
7114 <s xml:id="echoid-s1744" xml:space="preserve">Perche ſí da lí baſſí pedí al ſũmo capo ſera mẽ <lb/>ſurato, & </s> | |
7115 <s xml:id="echoid-s1745" xml:space="preserve">eſſa mẽſura ſera referta a le mane expanſe, ſí trouara ꝗ̃lla medema latítu-<lb/>díne, ſí come la altítudíne, per quel modo le aree che a la norma ſono quadrate.</s> | |
7116 <s xml:id="echoid-s1746" xml:space="preserve"/> | |
7117 </p> | |
7118 <div xml:id="echoid-div158" type="float" level="2" n="1"> | |
7119 <figure xlink:label="fig-0091-01" xlink:href="fig-0091-01a"> | |
7120 <image file="0091-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0091-01"/> | |
7121 </figure> | |
7122 </div> | |
7123 <figure> | |
7124 <image file="0092-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0092-01"/> | |
7125 </figure> | |
7126 <p> | |
7127 <s xml:id="echoid-s1747" xml:space="preserve">Adũcha ſí la natura ha coſí cõpoſíto íl corpo del hõ ſí come cõ le ꝓportíone lí mẽbri <lb/>de eſſo reſpõdeno a la ſũma fíguratíõe. </s> | |
7128 <s xml:id="echoid-s1748" xml:space="preserve">Come ſía lí antíꝗ ſí uedeno hauer cõſtítuíto <lb/>quella, acío che anchora ín le ꝑfectíone de cíaſcuní mẽbríde le oꝑe le fígure había-<lb/>no a la uníuerſa ſpecíe la exactíone de la cõmenſuratíone. </s> | |
7129 <s xml:id="echoid-s1749" xml:space="preserve">Aduncha come ſía che ín <lb/>ogní oꝑe daſeſſeno lí ordíní. </s> | |
7130 <s xml:id="echoid-s1750" xml:space="preserve">Queſto maſſímamẽte ín le Ede de lí deí, ne le quale le <lb/>laude & </s> | |
7131 <s xml:id="echoid-s1751" xml:space="preserve">le colpe de leoꝑe ſoleno ín eterno ꝑmanere. </s> | |
7132 <s xml:id="echoid-s1752" xml:space="preserve">Nõ mãcho le ratíone de le mẽ-<lb/>ſure, quale ín ogní opere ſí uedeno eſſer neceſſaríe, le hãno collecte da lí mẽbrí del <lb/>corpo, ſí come íl dígito, íl palmo, íl pede, íl cubíto, & </s> | |
7133 <s xml:id="echoid-s1753" xml:space="preserve">eſſe le hãno díſtríbuíte ín lo ꝑ-<lb/>fecto numero, qual grecí dícono τελ{ει}ον. </s> | |
7134 <s xml:id="echoid-s1754" xml:space="preserve">Ma lí antíquí ínſtítuírno íl perfecto nume-<lb/>ro, quale ſí díce Dece. </s> | |
7135 <s xml:id="echoid-s1755" xml:space="preserve">Perche íl numero decenarío da lí dígítí de le mane e ſta troua-<lb/>to. </s> | |
7136 <s xml:id="echoid-s1756" xml:space="preserve">Ma da lí dígítí íl palmo, & </s> | |
7137 <s xml:id="echoid-s1757" xml:space="preserve">dal palmo íl pede e ſta trouato. </s> | |
7138 <s xml:id="echoid-s1758" xml:space="preserve">ma ſí come ín luno & </s> | |
7139 <s xml:id="echoid-s1759" xml:space="preserve"><lb/>laltro palmo ꝑ lí artículí da la natura ín dece ſono perfectí, coſí anchora a Platone e <lb/>placíuto eſſo numero ꝑ eſſa coſa eſſer ꝑfecto, ꝑche de le ſíngulare coſe ꝗ̃le μοναδες ap <lb/>preſſo lí grecí ſon dícte ſí ꝑfíce íl decenarío, quale dapoí che ſono facte undece, aut <lb/>dodece, quante che ſarano ſoprauenute non pono eſſere perfectí, ínſíno che al altro | |
7140 <pb o="23" file="0093" n="93" rhead="TERTIO"/> | |
7141 decenarío ſiano peruenute, ꝑche le coſe ſíngulare ſono partículare de eſſo numero. <lb/></s> | |
7142 <s xml:id="echoid-s1760" xml:space="preserve">Ma lí mathematící díſputãtí contra ꝑ queſto che hãnodícto eſſer ꝑfecto íl numero <lb/>quale ſí díce ſex, ꝑche eſſo numero ale partítíone de ꝗ̃lle cõueníẽte cõ le ratíone ꝑ lo <lb/>numero ſex. </s> | |
7143 <s xml:id="echoid-s1761" xml:space="preserve">Coſí ꝑ la multíplícata unítate ha íl ſextãte. </s> | |
7144 <s xml:id="echoid-s1762" xml:space="preserve">ꝑ íl duo, íl tríete. </s> | |
7145 <s xml:id="echoid-s1763" xml:space="preserve">ꝑ íl tres, íl <lb/>ſemíſſe. </s> | |
7146 <s xml:id="echoid-s1764" xml:space="preserve">ꝑ íl quattro, íl beſſe, quale lí grecí Dímeron dícono. </s> | |
7147 <s xml:id="echoid-s1765" xml:space="preserve">Il ꝑntarío quale pẽthí-<lb/>meron dícono cínque, íl ꝑfecto ſex. </s> | |
7148 <s xml:id="echoid-s1766" xml:space="preserve">Ma qñ la duplícatíone el creſce ſopra ſex, adíun <lb/>cto al aſſe e effecton. </s> | |
7149 <s xml:id="echoid-s1767" xml:space="preserve">Q ñ ſono facto octo, e che la terza ꝑte e adíuncta. </s> | |
7150 <s xml:id="echoid-s1768" xml:space="preserve">Ma íl tertía <lb/>río quale ſí díce epítrítus ſí fa de la medíeta adíũcta. </s> | |
7151 <s xml:id="echoid-s1769" xml:space="preserve">Q ñ ſono facto noue, e facto il <lb/>ſeſquíaltero, quale numero Hemíolíus ſe appella, de due ꝑte adíũcte, & </s> | |
7152 <s xml:id="echoid-s1770" xml:space="preserve">cõ lo dece-<lb/>narío facto, il Bes alterũ, quale ἐπι{δί}μοιρον uocítano. </s> | |
7153 <s xml:id="echoid-s1771" xml:space="preserve">In lo undecímo numero ꝑche <lb/>adíũctí ſono cínque uocítano ꝗntarío, qual grecí dícono ἐπιπεντὰμοιρον. </s> | |
7154 <s xml:id="echoid-s1772" xml:space="preserve">Ma íl duode <lb/>címo, quale de duí ſímplící numerí e lo effecton díceſí {δι}πλα{οί}ωνα. </s> | |
7155 <s xml:id="echoid-s1773" xml:space="preserve">Nõ mãco anchora <lb/>che íl pede del hõ ha la ſexta ꝑte de la ſua altítudíne. </s> | |
7156 <s xml:id="echoid-s1774" xml:space="preserve">Coſí anchora da ꝗ̃llo che ſe ꝑfí <lb/>ce dal numero de lí pedí, íl corpo da ꝗ̃llí ſeí pedí del altítudíne termínando ꝗ̃llo eſſer <lb/>perfecto lo hãno cõſtítuíto, & </s> | |
7157 <s xml:id="echoid-s1775" xml:space="preserve">ſí ſono aiaduertítí íl cubíto cõſtare de ſe palmí, che <lb/>ſono uíntíquattro dígítí. </s> | |
7158 <s xml:id="echoid-s1776" xml:space="preserve">Da ꝗ̃llo numero anchora ſí uedeno eſſer facte le Cíta de lí <lb/>grecí, ſí come ꝑ quel modo íl cubíto e de ſeí palmi. </s> | |
7159 <s xml:id="echoid-s1777" xml:space="preserve">Coſí ín la dragma anchora fuſſe <lb/>no ꝑ eſſo numero uſatí. </s> | |
7160 <s xml:id="echoid-s1778" xml:space="preserve">Imꝑo che eſſí lí ereí ſígnatí, ſí come lí aſſí, dal equale nume-<lb/>ro ſex, qualí aſſí ſí appellauano obolí. </s> | |
7161 <s xml:id="echoid-s1779" xml:space="preserve">Et lí quadrãtí deliobolí, qualí alcuní díchal <lb/>cha, alcuní altrí tríchalca díceno, ꝑ dígítí uíntíquattro che ín la dragma hãno cõſtí <lb/>tuíto. </s> | |
7162 <s xml:id="echoid-s1780" xml:space="preserve">Ma lí noſtrí prímamẽte ſeceno lo decenarío numero antíquo, & </s> | |
7163 <s xml:id="echoid-s1781" xml:space="preserve">ín lo denarío <lb/>decí aſſí ereí cõſtítuírno. </s> | |
7164 <s xml:id="echoid-s1782" xml:space="preserve">Et ꝑ eſſa coſa, la cõpoſítíone del nũmo ínſíno ín hodíernũ <lb/>díẽ, íl nome del denarío retene. </s> | |
7165 <s xml:id="echoid-s1783" xml:space="preserve">Et anchora la quarta ꝑte dí eſſo che ſí effíceua de duí <lb/>aſſí, & </s> | |
7166 <s xml:id="echoid-s1784" xml:space="preserve">con íl terzo ſemíſſe lo hãno uocato ſeſtertío. </s> | |
7167 <s xml:id="echoid-s1785" xml:space="preserve">Dopoí ꝑche aíaduertírno luno <lb/>& </s> | |
7168 <s xml:id="echoid-s1786" xml:space="preserve">laltro de eſſí numerí eſſer ꝑfectí, cíoe íl ſex, & </s> | |
7169 <s xml:id="echoid-s1787" xml:space="preserve">íl dece, ambíduí ín uno lí congetor <lb/>no, & </s> | |
7170 <s xml:id="echoid-s1788" xml:space="preserve">feceno íl ꝑfectíſſímo numero de lo decuſſís ſexíes. </s> | |
7171 <s xml:id="echoid-s1789" xml:space="preserve">Ma lí auctorí dí ꝗ̃ſta coſa <lb/>trouorno íl pede. </s> | |
7172 <s xml:id="echoid-s1790" xml:space="preserve">Perche qñ dal cubíto ſono exceptí duí palmí, ſí laſſa íl pede eſſere <lb/>de quattro palmí. </s> | |
7173 <s xml:id="echoid-s1791" xml:space="preserve">Ma íl palmo ha quattro dígítí, coſí ſí effíce che íl pede habbía ſe-<lb/>decí digítí. </s> | |
7174 <s xml:id="echoid-s1792" xml:space="preserve">Et altrí tãtí aſſí lo eracío denarío. </s> | |
7175 <s xml:id="echoid-s1793" xml:space="preserve">Adũcha ſí el cõuene che da lí artículí <lb/>del homo íl numero eſſer trouato, & </s> | |
7176 <s xml:id="echoid-s1794" xml:space="preserve">da lí ſepatí mẽbrí a la uníuerſa ſpecíe del cor-<lb/>po de la rata ꝑte de la cõmẽſuratíone eſſer facto lo reſpõſo, reſta che ſuſcípíamo eſſí <lb/>numerí, qualí anchora cõſtítuẽdo le Ede de lí deí ímortalí, coſí lí mẽbrí de le opere <lb/>hãno ordínatí, che cõ le ꝓportíone & </s> | |
7177 <s xml:id="echoid-s1795" xml:space="preserve">ſímmetríe, le ſeꝑate & </s> | |
7178 <s xml:id="echoid-s1796" xml:space="preserve">anche le uníuerſe ſí effí <lb/>ceſſeno cõueníẽte le loro díſtríbutíone. </s> | |
7179 <s xml:id="echoid-s1797" xml:space="preserve">Ma lí príncípíj de le ede ſono ſí come dí eſſí <lb/>cõſta lo aſpecto de le ſígure. </s> | |
7180 <s xml:id="echoid-s1798" xml:space="preserve">Et prímamente ín Antís che grecamente ναὼς {ο\’ν}παρά-<lb/>ςα{στ} ſí díce. </s> | |
7181 <s xml:id="echoid-s1799" xml:space="preserve">Dopoí ín aſpecto díl Proſtílos, del Amphíproſtílos, del Pſeudodípteros, <lb/>del Dípteros, del Hípetrhos. </s> | |
7182 <s xml:id="echoid-s1800" xml:space="preserve">De queſtí ſe exprímeno le formatíone cõ queſte ratío <lb/>ne. </s> | |
7183 <s xml:id="echoid-s1801" xml:space="preserve">ín Antís ſera la ede qñ hauera ín la fronte le Ante de le paríete, qualí círcõclude-<lb/>no la cella, & </s> | |
7184 <s xml:id="echoid-s1802" xml:space="preserve">íntra le Ante nel medío ſono due colõne, & </s> | |
7185 <s xml:id="echoid-s1803" xml:space="preserve">ſopra íl collocato faſtígío <lb/>glí e quella Símmetría, quale ín queſto líbro ſera perſcrípta. </s> | |
7186 <s xml:id="echoid-s1804" xml:space="preserve">Ma lo exemplarío dí <lb/>queſta ſera a le tre fortune da tre parte, qual e proſſíma a la parte Collína.</s> | |
7187 <s xml:id="echoid-s1805" xml:space="preserve"/> | |
7188 </p> | |
7189 <pb file="0094" n="94" rhead="LIBRO"/> | |
7190 <figure> | |
7191 <image file="0094-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0094-01"/> | |
7192 </figure> | |
7193 <p> | |
7194 <s xml:id="echoid-s1806" xml:space="preserve">Il proſtílos ha ogní coſa per quel modo ſí come ín Antís, ma le colonne contra le <lb/>due ante angulare, & </s> | |
7195 <s xml:id="echoid-s1807" xml:space="preserve">de ſopra lí epíſtílíj per quel modo che ſono & </s> | |
7196 <s xml:id="echoid-s1808" xml:space="preserve">ín Antís, cia-<lb/>ſcuna da la dextra & </s> | |
7197 <s xml:id="echoid-s1809" xml:space="preserve">ſíníſtra ín le angulare uerſure. </s> | |
7198 <s xml:id="echoid-s1810" xml:space="preserve">Lo exemplare dí queſto e ín la <lb/>ínſula Tíberína ín la Ede dí loue, & </s> | |
7199 <s xml:id="echoid-s1811" xml:space="preserve">dí Fauno.</s> | |
7200 <s xml:id="echoid-s1812" xml:space="preserve"/> | |
7201 </p> | |
7202 <figure> | |
7203 <image file="0094-02" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0094-02"/> | |
7204 </figure> | |
7205 <p> | |
7206 <s xml:id="echoid-s1813" xml:space="preserve">Lo Amphíproſtílos ha tutte quelle coſe, quale ha lo Proſtílos, excepto quelle che <lb/>ha ín lo poſtíco a quel medemo modo le colonne & </s> | |
7207 <s xml:id="echoid-s1814" xml:space="preserve">íl faſtígío.</s> | |
7208 <s xml:id="echoid-s1815" xml:space="preserve"/> | |
7209 </p> | |
7210 <pb o="24" file="0095" n="95" rhead="TERTIO"/> | |
7211 <figure> | |
7212 <image file="0095-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0095-01"/> | |
7213 </figure> | |
7214 <p> | |
7215 <s xml:id="echoid-s1816" xml:space="preserve">Ma íl Perípteros ſara quale hauera ín la frõte, & </s> | |
7216 <s xml:id="echoid-s1817" xml:space="preserve">nel poſtíco ſeí colonne. </s> | |
7217 <s xml:id="echoid-s1818" xml:space="preserve">Et ín lí latí <lb/>con le angularíe undecí, talmẽte che eſſe colonne collocate, chelo ínteruallo de la la <lb/>títudíne del íntercolonnío ſía da le paríete círca a lí extremí ordíní de le colonne-<lb/>Et habbía la ambulatíone círca la cella de la Ede per quel modo che e ín lo portíco <lb/>de Metello, de Ioue ſtatorío, o dí Hermodío. </s> | |
7218 <s xml:id="echoid-s1819" xml:space="preserve">& </s> | |
7219 <s xml:id="echoid-s1820" xml:space="preserve">a lí Maríaní íl templo del Honore, <lb/>& </s> | |
7220 <s xml:id="echoid-s1821" xml:space="preserve">de la Vírtute, facto da Mutío ſenza poſtíco.</s> | |
7221 <s xml:id="echoid-s1822" xml:space="preserve"/> | |
7222 </p> | |
7223 <figure> | |
7224 <image file="0095-02" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0095-02"/> | |
7225 </figure> | |
7226 <p> | |
7227 <s xml:id="echoid-s1823" xml:space="preserve">Ma íl Pſeudodípteros coſí ſe colloca, che i la frõte & </s> | |
7228 <s xml:id="echoid-s1824" xml:space="preserve">nel poſtíco ſíano colõne octo, <lb/>ín lí latí cõ le angularíe ꝗndece. </s> | |
7229 <s xml:id="echoid-s1825" xml:space="preserve">Ma ſono le paríete de la cella cõtra quattro colõne <lb/>medíane ín la frõte & </s> | |
7230 <s xml:id="echoid-s1826" xml:space="preserve">poſtíco. </s> | |
7231 <s xml:id="echoid-s1827" xml:space="preserve">Talmẽte che de lí duí íntercolõníj & </s> | |
7232 <s xml:id="echoid-s1828" xml:space="preserve">cõmẽſurate da <lb/>la ínfíma craſſítudíne de le colõne ſera íl ſpacío da le paríete círca alí extremí ordíní <lb/>de le colonne. </s> | |
7233 <s xml:id="echoid-s1829" xml:space="preserve">Lo exẽplarío dí queſto non e ín la Cíta de Roma, ma e de la Magne <lb/>ſía Díana, dí Hermogene Alabando, & </s> | |
7234 <s xml:id="echoid-s1830" xml:space="preserve">dí Apollíne, da Meneſte facta.</s> | |
7235 <s xml:id="echoid-s1831" xml:space="preserve"/> | |
7236 </p> | |
7237 <pb file="0096" n="96" rhead="LIBRO"/> | |
7238 <figure> | |
7239 <image file="0096-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0096-01"/> | |
7240 </figure> | |
7241 <p> | |
7242 <s xml:id="echoid-s1832" xml:space="preserve">Ma íl Dípteros Octaſtíllo, & </s> | |
7243 <s xml:id="echoid-s1833" xml:space="preserve">ín lo pronao, & </s> | |
7244 <s xml:id="echoid-s1834" xml:space="preserve">ín lo poſtíco, ma círca la Ede ha du-<lb/>plí lí ordíní de le colonne ſí come la ede Doríca de Quíríno, anchora de la Epheſía <lb/>Díana Ioníca da Cteſíphonte conſtítuíta.</s> | |
7245 <s xml:id="echoid-s1835" xml:space="preserve"/> | |
7246 </p> | |
7247 <figure> | |
7248 <image file="0096-02" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0096-02"/> | |
7249 </figure> | |
7250 <p> | |
7251 <s xml:id="echoid-s1836" xml:space="preserve">Ma lo Hípethros decaſtíllo e ín lo ꝓnao & </s> | |
7252 <s xml:id="echoid-s1837" xml:space="preserve">poſtíco. </s> | |
7253 <s xml:id="echoid-s1838" xml:space="preserve">tutte le altre coſe ha quelle me-<lb/>deme quale íl Dípteros, ma ín la ínteríore parte ha ín altítudíne le colonne duple re <lb/>mote da le paríete ad círcuítíone, ſí come il portíco de lí períſtílíj, ma íl medío e ſot-<lb/>to al Díuo ſenza tecto. </s> | |
7254 <s xml:id="echoid-s1839" xml:space="preserve">Et lo adíto de le porte da luna & </s> | |
7255 <s xml:id="echoid-s1840" xml:space="preserve">lalrra patte ín lo pronao & </s> | |
7256 <s xml:id="echoid-s1841" xml:space="preserve"><lb/>poſtíco. </s> | |
7257 <s xml:id="echoid-s1842" xml:space="preserve">Ma lo exemplarío dí queſto non e ín Roma, ma ín Athene lí e Octaſtílo, <lb/>& </s> | |
7258 <s xml:id="echoid-s1843" xml:space="preserve">ín lo templo dí Ioue Olímpío.</s> | |
7259 <s xml:id="echoid-s1844" xml:space="preserve"/> | |
7260 </p> | |
7261 <pb o="25" file="0097" n="97" rhead="TERTIO"/> | |
7262 <figure> | |
7263 <image file="0097-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0097-01"/> | |
7264 </figure> | |
7265 </div> | |
7266 <div xml:id="echoid-div160" type="section" level="1" n="157"> | |
7267 <head xml:id="echoid-head161" xml:space="preserve">*** De le cínque ſpecíe de le Ede. # Capí. # II.</head> | |
7268 <p> | |
7269 <s xml:id="echoid-s1845" xml:space="preserve">DA le ſpecíe de le Ede ſono cínque, de le quale queſtí ſono lí uocabulí. <lb/></s> | |
7270 <s xml:id="echoid-s1846" xml:space="preserve">Pícnoſtílos, ídeſt de ſpeſſe colonne. </s> | |
7271 <s xml:id="echoid-s1847" xml:space="preserve">Síſtílos, un poco píu remíſſe. </s> | |
7272 <s xml:id="echoid-s1848" xml:space="preserve">Día <lb/>ſtílos cõ píu ampla patẽtía. </s> | |
7273 <s xml:id="echoid-s1849" xml:space="preserve">Píu rare che bíſogna íntra ſe díductí lí ſpa <lb/>cíj de lí íntercolõníj. </s> | |
7274 <s xml:id="echoid-s1850" xml:space="preserve">Areoſtílos, lo Euſtílos cõ íuſta díſtríbutíone de lí <lb/>ínteruallí. </s> | |
7275 <s xml:id="echoid-s1851" xml:space="preserve">Adũcha íl Pícnoſtílos e ín lo íntercolõnío, del quale de una <lb/>& </s> | |
7276 <s xml:id="echoid-s1852" xml:space="preserve">dímídíata colõna la groſſezza po eſſer íterpoſíta ꝑ qual modo e la Ede dí Venere <lb/>ín lo foro dí Díuo Iulío Ceſare, ſe alcune altre rare coſí patẽtemẽte ſono cõpoſíte.</s> | |
7277 <s xml:id="echoid-s1853" xml:space="preserve"/> | |
7278 </p> | |
7279 <figure> | |
7280 <variables xml:id="echoid-variables13" xml:space="preserve">a a a a a</variables> | |
7281 </figure> | |
7282 <p> | |
7283 <s xml:id="echoid-s1854" xml:space="preserve">Et anchora íl Síſtílos e ín lo quale la groſſezza de due colonne ín lo íntercolõnío ſí <lb/>potra collocare. </s> | |
7284 <s xml:id="echoid-s1855" xml:space="preserve">Et le plínthíde de le ſpíre ſíano de equale magnítudíne dí eſſo ſpa-<lb/>cío, qual ſera íntra le due plínthíde, per qual modo e la ede de la Fortuna equeſtre al <lb/>theatro lapídeo. </s> | |
7285 <s xml:id="echoid-s1856" xml:space="preserve">Et le altre quale de ſímíle ratíone ſono coſí compoſíte.</s> | |
7286 <s xml:id="echoid-s1857" xml:space="preserve"/> | |
7287 </p> | |
7288 <pb file="0098" n="98" rhead="LIBRO"/> | |
7289 <figure> | |
7290 <variables xml:id="echoid-variables14" xml:space="preserve">b b b</variables> | |
7291 </figure> | |
7292 <p> | |
7293 <s xml:id="echoid-s1858" xml:space="preserve">Queſte generatíone luna & </s> | |
7294 <s xml:id="echoid-s1859" xml:space="preserve">laltra hãno lo uſo uítíoſo. </s> | |
7295 <s xml:id="echoid-s1860" xml:space="preserve">Per che le matre de le famí-<lb/>líe, qñ a la ſupplícatíone ſopra lí gradí aſcẽdano, non pono per lí íntercolõníj anda-<lb/>re abrazo abrazo, ſe non hauerano facto lí ordíní. </s> | |
7296 <s xml:id="echoid-s1861" xml:space="preserve">Anchora lo aſpecto de le ualue ſí <lb/>obſtrue ꝑ la crebrítate de le colonne, & </s> | |
7297 <s xml:id="echoid-s1862" xml:space="preserve">eſſí ſígní ſí obſcurano. </s> | |
7298 <s xml:id="echoid-s1863" xml:space="preserve">Símílmente círca la <lb/>Ede per le ſtrícture ſono ímpedíte le ambulatíone. </s> | |
7299 <s xml:id="echoid-s1864" xml:space="preserve">Ma del Díaſtílo queſta ſera la cõ <lb/>poſítíone, quãdo la groſſezza de tre colonne ín lo íntercolõnío poſſemo ínterpone-<lb/>re, tanto quãto e ín la Ede dí Apollíne, & </s> | |
7300 <s xml:id="echoid-s1865" xml:space="preserve">dí Díana. </s> | |
7301 <s xml:id="echoid-s1866" xml:space="preserve">Ma queſta díſpoſítíone ha ꝗ̃ſta <lb/>díffícultate, che lí Epíſtílíj per la magnítudíne de lí ínteruallí ſe frangeno.</s> | |
7302 <s xml:id="echoid-s1867" xml:space="preserve"/> | |
7303 </p> | |
7304 <figure> | |
7305 <variables xml:id="echoid-variables15" xml:space="preserve">c c c</variables> | |
7306 </figure> | |
7307 <p> | |
7308 <s xml:id="echoid-s1868" xml:space="preserve">Ma ín lí Areoſtílí, ne de lapídeí, ne marmoreí Epíſtílíj ſí da lo uſare, ma le trabe per- | |
7309 <pb o="26" file="0099" n="99" rhead="TERTIO"/> | |
7310 petue ſono ímponẽde de matería. </s> | |
7311 <s xml:id="echoid-s1869" xml:space="preserve">Et le ſpecíe dí eſſe Ede ſono Baríce, Barícephale, <lb/>Humíle, Vrníle, large, & </s> | |
7312 <s xml:id="echoid-s1870" xml:space="preserve">ſí ornano con ſígní ſíctílíj, o uero con lí metallí ínauratí <lb/>lí loro ſaſtígíí a la Tuſcaníca foggia, ſí comeealo Círco maſſímo dí Cerere, & </s> | |
7313 <s xml:id="echoid-s1871" xml:space="preserve"><lb/>Hercule, anchora díl Pompeíano capítolío.</s> | |
7314 <s xml:id="echoid-s1872" xml:space="preserve"/> | |
7315 </p> | |
7316 <figure> | |
7317 <variables xml:id="echoid-variables16" xml:space="preserve">a b a b a</variables> | |
7318 </figure> | |
7319 <p> | |
7320 <s xml:id="echoid-s1873" xml:space="preserve">Adeſſo ereddẽda la ratíone de lo Euſtílo, ꝗle maſſímamẽte e ꝓbabíle, & </s> | |
7321 <s xml:id="echoid-s1874" xml:space="preserve">al uſo, & </s> | |
7322 <s xml:id="echoid-s1875" xml:space="preserve">a <lb/>la ſpecíe, & </s> | |
7323 <s xml:id="echoid-s1876" xml:space="preserve">a la fírmítate ha leratíõe explícate. </s> | |
7324 <s xml:id="echoid-s1877" xml:space="preserve">Per che lí ſpacíí ín lí ínteruallí ſon fa <lb/>cíẽdí de due colõne, & </s> | |
7325 <s xml:id="echoid-s1878" xml:space="preserve">de la ꝗ̃rta ꝑte de la groſſezza de una colõna. </s> | |
7326 <s xml:id="echoid-s1879" xml:space="preserve">Et lo medío iter-<lb/>colonnío uno, ꝗ̃le ſera ín la frõte, laltro che ſera ín lo poſtíco ſera largo de la groſſez <lb/>za de tre colõne. </s> | |
7327 <s xml:id="echoid-s1880" xml:space="preserve">Imꝑho che coſí hauera & </s> | |
7328 <s xml:id="echoid-s1881" xml:space="preserve">lo aſpecto uenuſto de la fíguratíone, & </s> | |
7329 <s xml:id="echoid-s1882" xml:space="preserve"><lb/>lo uſo del adíto ſenza le ipedítíõe, & </s> | |
7330 <s xml:id="echoid-s1883" xml:space="preserve">la ambulatíõe círca la cella hauera auctorítate.</s> | |
7331 <s xml:id="echoid-s1884" xml:space="preserve"/> | |
7332 </p> | |
7333 <figure> | |
7334 <variables xml:id="echoid-variables17" xml:space="preserve">a b a</variables> | |
7335 </figure> | |
7336 <pb file="0100" n="100" rhead="LIBRO"/> | |
7337 <p> | |
7338 <s xml:id="echoid-s1885" xml:space="preserve">Ma dí queſta coſa laratíõe coſí ſe explícara. </s> | |
7339 <s xml:id="echoid-s1886" xml:space="preserve">La frõte del loco, quale e ín la Ede ſera <lb/>conſtítuita, ſí ella ſera da eſſere facta Tetraſtíla, ſía díuíſa ín parte undecí & </s> | |
7340 <s xml:id="echoid-s1887" xml:space="preserve">meza, <lb/>excepto lecrepídíne & </s> | |
7341 <s xml:id="echoid-s1888" xml:space="preserve">le proíecture de le ſpíre. </s> | |
7342 <s xml:id="echoid-s1889" xml:space="preserve">Sí ella ſera de ſeí colõne, ín ꝑte. </s> | |
7343 <s xml:id="echoid-s1890" xml:space="preserve">xvííí. <lb/></s> | |
7344 <s xml:id="echoid-s1891" xml:space="preserve">Síella ſera conſtítuíta Octaſtíla ſía díuíſa ín parte uíntíquattro & </s> | |
7345 <s xml:id="echoid-s1892" xml:space="preserve">meza. </s> | |
7346 <s xml:id="echoid-s1893" xml:space="preserve">Item de <lb/>queſte parte, o uero che ſía Tetraſtíla, o Exaſtíla, ſíue Octaſtíla, una parte ſía ſum <lb/>pta, & </s> | |
7347 <s xml:id="echoid-s1894" xml:space="preserve">eſſa ſera íl modulo, díl quale modulo ſera la groſſezza de una colõna. </s> | |
7348 <s xml:id="echoid-s1895" xml:space="preserve">Et cía-<lb/>ſcuní íntercolonníí, excepto lo medíano íntercolõnío, ſera de duí modulí, & </s> | |
7349 <s xml:id="echoid-s1896" xml:space="preserve">de una <lb/>quarta parte del modulo. </s> | |
7350 <s xml:id="echoid-s1897" xml:space="preserve">Ma cíaſcuní medíaní íntercolonníí ín la fronte, & </s> | |
7351 <s xml:id="echoid-s1898" xml:space="preserve">nel po-<lb/>ſtíco ſarano de tre modulí, La altítudíne de eſſe colõne ſera de octo modulí, & </s> | |
7352 <s xml:id="echoid-s1899" xml:space="preserve">de la <lb/>meza parte de uno modulo. </s> | |
7353 <s xml:id="echoid-s1900" xml:space="preserve">Coſí da eſſa díuíſíone lí íntercolonníí & </s> | |
7354 <s xml:id="echoid-s1901" xml:space="preserve">le altítudíne de <lb/>le colonne hauerano la íuſta ratíone. </s> | |
7355 <s xml:id="echoid-s1902" xml:space="preserve">Lo exemplarío dí queſto ín Roma níuno ha-<lb/>bíamo, ma ín Aſía ín Theo. </s> | |
7356 <s xml:id="echoid-s1903" xml:space="preserve">íuí e la Ede Hexaſtílon del Líbero Patre. </s> | |
7357 <s xml:id="echoid-s1904" xml:space="preserve">ma eſſe ſím-<lb/>metríe cõſtítuí Hermogenes, íl quale anchora fu íl prímo che trouo lo Hexaſtílo, <lb/>& </s> | |
7358 <s xml:id="echoid-s1905" xml:space="preserve">la ratíone del Pſeudodíptero. </s> | |
7359 <s xml:id="echoid-s1906" xml:space="preserve">per che da la Símmetría de la Ede del Díptero de-<lb/>porto lí ínteríorí ordíní de le colõne. </s> | |
7360 <s xml:id="echoid-s1907" xml:space="preserve">xxxvííí. </s> | |
7361 <s xml:id="echoid-s1908" xml:space="preserve">Et con quella ratíone la ſpeſa, & </s> | |
7362 <s xml:id="echoid-s1909" xml:space="preserve">le ope <lb/>re del cõpendío fece, eſſo Hermogene ín mezo del ambulatione egregíamente fece <lb/>íl laſſamẽto círca la cella, & </s> | |
7363 <s xml:id="echoid-s1910" xml:space="preserve">del aſpecto nulla coſa dímínuí, ma ſenza deſíderío de le <lb/>coſe ſuperuacue conſeruo la auctoríta de tutta lopera con la díſtríbutíone. </s> | |
7364 <s xml:id="echoid-s1911" xml:space="preserve">Per che <lb/>la ratíone del Pteromatos, & </s> | |
7365 <s xml:id="echoid-s1912" xml:space="preserve">de le colonne círca la Ede la díſpoſítíone per queſto e <lb/>ſta trouata, acío che lo aſpecto per la aſperítate de lí íntercolonníí haueſſe auctorí-<lb/>tate. </s> | |
7366 <s xml:id="echoid-s1913" xml:space="preserve">Oltra dí queſto ſí per li ímbrí la forza del aqua hauera occupato, & </s> | |
7367 <s xml:id="echoid-s1914" xml:space="preserve">ha-<lb/>uera íntercluſa la multítudíne de lí homíní, acío habbía ín la Ede, & </s> | |
7368 <s xml:id="echoid-s1915" xml:space="preserve">círca la cel-<lb/>la con íl ſpacío la líbera dímora. </s> | |
7369 <s xml:id="echoid-s1916" xml:space="preserve">Ma queſte coſí ſono explícate ín le díſpoſítíone de <lb/>le Ede de lí Pſeudodípterí. </s> | |
7370 <s xml:id="echoid-s1917" xml:space="preserve">Per la qual coſa ſe uede cõ acuta & </s> | |
7371 <s xml:id="echoid-s1918" xml:space="preserve">magna ſolertía lí effe-<lb/>ctí de le opere Hermogene hauere facto, & </s> | |
7372 <s xml:id="echoid-s1919" xml:space="preserve">hauere laſſato lí fontí doue lí poſteríorí <lb/>poſſeſſeno hauríre le ratíone de le díſcíplíne. </s> | |
7373 <s xml:id="echoid-s1920" xml:space="preserve">A le Ede Areoſtíle le colõne coſí ſono <lb/>facíẽde, che le groſſezze dí eſſe ſíano del octaua parte a le altítudíne. </s> | |
7374 <s xml:id="echoid-s1921" xml:space="preserve">Anchora ín lo <lb/>Díaſtílon e da menſurare la altítudíne de la colonna ín octo ꝑte, & </s> | |
7375 <s xml:id="echoid-s1922" xml:space="preserve">meza. </s> | |
7376 <s xml:id="echoid-s1923" xml:space="preserve">Et de una <lb/>parte de la colonna la groſſezza ſía collocata. </s> | |
7377 <s xml:id="echoid-s1924" xml:space="preserve">In lo Síſtílo la altítudíne ſía díuíſa ín <lb/>noue parte, & </s> | |
7378 <s xml:id="echoid-s1925" xml:space="preserve">meza. </s> | |
7379 <s xml:id="echoid-s1926" xml:space="preserve">Et de eſſe, una parte a la groſſezza de la colonna ſía data. </s> | |
7380 <s xml:id="echoid-s1927" xml:space="preserve">Item <lb/>ín lo Pícnoſtílo eda díuídere la altítudíne de la colonna ín dece parte, & </s> | |
7381 <s xml:id="echoid-s1928" xml:space="preserve">de queſta <lb/>una parte e facíenda la groſſezza de la colonna. </s> | |
7382 <s xml:id="echoid-s1929" xml:space="preserve">Ma la altítudíne de la colonna de la <lb/>Ede Euſtíla (ſí come del Díaſtílo) ín octo parte & </s> | |
7383 <s xml:id="echoid-s1930" xml:space="preserve">meza ſía díuíſa. </s> | |
7384 <s xml:id="echoid-s1931" xml:space="preserve">Et dí eſſa una ꝑte <lb/>ſía conſtítuíta ín la groſſezza del ímo ſcapo, coſí ſe hauera per la rata parte la ratíõe <lb/>de lí íntercolonníí. </s> | |
7385 <s xml:id="echoid-s1932" xml:space="preserve">Per che ſí per qual modo creſceno lí ſpacíí íntra le colonne, cõ le <lb/>proportíone ſono da augumẽtare le groſſezze de lí Scapí. </s> | |
7386 <s xml:id="echoid-s1933" xml:space="preserve">Per che ſí ín lo Areoſtílo <lb/>la nona, aut decíma parte de la groſſezza de la colõna ſera facta, apparera ſubtíle & </s> | |
7387 <s xml:id="echoid-s1934" xml:space="preserve"><lb/>debíle. </s> | |
7388 <s xml:id="echoid-s1935" xml:space="preserve">Et pero lo aere per la latítudíne de lí íntercolonníí conſuma, & </s> | |
7389 <s xml:id="echoid-s1936" xml:space="preserve">dímínuíſſe la <lb/>groſſezza del aſpecto de lí ſcapí. </s> | |
7390 <s xml:id="echoid-s1937" xml:space="preserve">Ma per contrarío íl Pícnoſtílos ſí de la octaua ꝑte <lb/>de la groſſezza ſera facta la colonna per la ſpeſſezza & </s> | |
7391 <s xml:id="echoid-s1938" xml:space="preserve">ſtrícture de lí íntercolonníí, <lb/>tumída & </s> | |
7392 <s xml:id="echoid-s1939" xml:space="preserve">ínuenuſta apparera la ſua ſpecíe. </s> | |
7393 <s xml:id="echoid-s1940" xml:space="preserve">Et coſí de la generatíone del opera bíſo-<lb/>gna perſeguíre le ſímmetríe. </s> | |
7394 <s xml:id="echoid-s1941" xml:space="preserve">Et anchora le angulare colõne ſono facíẽde píu groſſe <lb/>del ſuo díametro una quínquageſíma parte, perche eſſe dal aere ſono círcuncíſe, et <lb/>píu ſubtíle appareno eſſerea lí aſpícíentí. </s> | |
7395 <s xml:id="echoid-s1942" xml:space="preserve">Adũcha quella coſa che ſe ſſalſa a lí ochí, | |
7396 <pb o="27" file="0101" n="101" rhead="TERTIO"/> | |
7397 con ratíocínatíone e da exequíre. </s> | |
7398 <s xml:id="echoid-s1943" xml:space="preserve">Male contracture ín le <lb/> | |
7399 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0101-01a" xlink:href="fig-0101-01"/> | |
7400 ſummítate de lí Hípotrachelíj de le colonne coſí da eſſere <lb/>facte ſe uedeno, che ſí la colonna ſía per íl mancho lõga ín <lb/>ſíno a quíndecí pedí, la baſſa groſſezza ſía díuíſa ín parte <lb/>ſeí, & </s> | |
7401 <s xml:id="echoid-s1944" xml:space="preserve">de eſſe parte cínque la ſummítate ſía conſtítuíta. </s> | |
7402 <s xml:id="echoid-s1945" xml:space="preserve">Itẽ <lb/>quella colonna che ſara da quíndecí pedí ínſíno a pedí uín <lb/>ti, lo baſſo ſcapo ín parte ſeí & </s> | |
7403 <s xml:id="echoid-s1946" xml:space="preserve">meza ſía díuíſo, & </s> | |
7404 <s xml:id="echoid-s1947" xml:space="preserve">de eſſe <lb/>parte cínque & </s> | |
7405 <s xml:id="echoid-s1948" xml:space="preserve">meza la ſuperíore groſſezza de la colonna <lb/>ſía facta. </s> | |
7406 <s xml:id="echoid-s1949" xml:space="preserve">Anchora quelle che ſarano da pedí. </s> | |
7407 <s xml:id="echoid-s1950" xml:space="preserve">xx. </s> | |
7408 <s xml:id="echoid-s1951" xml:space="preserve">ad pedí <lb/>xxx. </s> | |
7409 <s xml:id="echoid-s1952" xml:space="preserve">lo baſſo ſcapo ſía díuíſo ín parte ſepte, & </s> | |
7410 <s xml:id="echoid-s1953" xml:space="preserve">de eſſe parte <lb/>ſeí la ſumma contractura ſía perfícíta. </s> | |
7411 <s xml:id="echoid-s1954" xml:space="preserve">Ma quella che ſara <lb/>alta da pedí. </s> | |
7412 <s xml:id="echoid-s1955" xml:space="preserve">xxx. </s> | |
7413 <s xml:id="echoid-s1956" xml:space="preserve">ad. </s> | |
7414 <s xml:id="echoid-s1957" xml:space="preserve">xl. </s> | |
7415 <s xml:id="echoid-s1958" xml:space="preserve">lo baſſo del ſcapo ſía díuíſo ín ꝑte <lb/>ſepte, & </s> | |
7416 <s xml:id="echoid-s1959" xml:space="preserve">meza. </s> | |
7417 <s xml:id="echoid-s1960" xml:space="preserve">Et de quelle ſeí & </s> | |
7418 <s xml:id="echoid-s1961" xml:space="preserve">meza habbía ín la ſum-<lb/>mitate la ratíone de la cõtractura. </s> | |
7419 <s xml:id="echoid-s1962" xml:space="preserve">Quelle colonne che ſa-<lb/>rano da quaranta pedí a cínquanta, límílmente ſono díuí-<lb/>dende ín octo parte, & </s> | |
7420 <s xml:id="echoid-s1963" xml:space="preserve">de eſſe ſepte ín lo ſummo del ſcapo <lb/>al Hípotrachelío, & </s> | |
7421 <s xml:id="echoid-s1964" xml:space="preserve">ſotto lo capítello ſíano cõtracte. </s> | |
7422 <s xml:id="echoid-s1965" xml:space="preserve">Item <lb/>ſe alcune colonne ſarano píu alte, cõ quella medema ratío-<lb/>ne per la rata parte le contracture ſíano cõſtítuíte. </s> | |
7423 <s xml:id="echoid-s1966" xml:space="preserve">Ma eſſe <lb/>fallano la ſpecíe per lo ínteruallo de la altítudíne del ochío <lb/>aſcendente. </s> | |
7424 <s xml:id="echoid-s1967" xml:space="preserve">Per la qual coſa le temperature ſí adíungeno a <lb/>le groſſezze. </s> | |
7425 <s xml:id="echoid-s1968" xml:space="preserve">Imperho che íluedere perſegue la uenuſtate, <lb/>de le quale ſí non blandíamo a la uoluptate con ꝓportíone <lb/>& </s> | |
7426 <s xml:id="echoid-s1969" xml:space="preserve">cõ le adíectíone de lí modulí, acío che que lo che ſe ſſal-<lb/>ſa con la tẽperatíone ſía adaugumentato, uaſto & </s> | |
7427 <s xml:id="echoid-s1970" xml:space="preserve">ínuenu <lb/>ſto a lí conſpícíentí ſí remette lo aſpecto. </s> | |
7428 <s xml:id="echoid-s1971" xml:space="preserve">De la adíectíone <lb/>quale ſí adíunge ín lí medíj de le colonne, laquale appreſſo <lb/>lí Grecí {οὔ}τα{οτ}ς ſe appella, ín lo extremo líbro la ratíone dí <lb/>eſſa ſera formata, ad qual modo molle, & </s> | |
7429 <s xml:id="echoid-s1972" xml:space="preserve">conueníente ella <lb/>ſía facta ſera ſubſcrípta.</s> | |
7430 <s xml:id="echoid-s1973" xml:space="preserve"/> | |
7431 </p> | |
7432 <div xml:id="echoid-div160" type="float" level="2" n="1"> | |
7433 <figure xlink:label="fig-0101-01" xlink:href="fig-0101-01a"> | |
7434 <variables xml:id="echoid-variables18" xml:space="preserve">b b a a</variables> | |
7435 </figure> | |
7436 </div> | |
7437 </div> | |
7438 <div xml:id="echoid-div162" type="section" level="1" n="158"> | |
7439 <head xml:id="echoid-head162" xml:space="preserve">***De le fundatíone de le colonne, & de le loro membrí, & <lb/>ornato, & epíſtílíj, & zophorí, & corone. # Capí. # III.</head> | |
7440 <p> | |
7441 <s xml:id="echoid-s1974" xml:space="preserve">LE fundatíone de le loro opere ſíano cauate <lb/>(ſí ſe pono trouare) dal ſolído, & </s> | |
7442 <s xml:id="echoid-s1975" xml:space="preserve">ín eſſo ſo-<lb/>lído, quanto da la amplítudíne del opera per <lb/>la ratíone ſí uedera ſía extructa, la qualeſtru <lb/>ctura per tutto lo ſolo, quãto ſí pote ſía facta <lb/>ſolídíſſíma, & </s> | |
7443 <s xml:id="echoid-s1976" xml:space="preserve">ſopra la terra le paríete ſíano <lb/>extructe ſotto le colõne de la medíeta píu groſſe che leco-<lb/>lonne che ſono per eſſere facte, acío che lí fundamentí ínferíorí ſíano píu firmí che <lb/>lí ſuperíorí, ꝗ̃lí Stílobatí ſí appellano, per che ꝗ̃ſtí excípeno lí onerí. </s> | |
7444 <s xml:id="echoid-s1977" xml:space="preserve">Et le ꝓíecture <lb/>de le ſpíre non procedano fora del ſolído. </s> | |
7445 <s xml:id="echoid-s1978" xml:space="preserve">Símílmente ſopra leparíete a quel mede- | |
7446 <pb file="0102" n="102" rhead="LIBRO"/> | |
7447 mo modo la groſſezza e da eſſere ſeruata. </s> | |
7448 <s xml:id="echoid-s1979" xml:space="preserve">Ma lí ínteruallí ſono da concamerare, o <lb/>ucro da ſolídare con le fíſtucatíone, acío fíano detenutí. </s> | |
7449 <s xml:id="echoid-s1980" xml:space="preserve">Ma fí lo ſolído non ſí tro-<lb/>uara, ma íl loco ſera congeſtítío al baſſo fundamẽto, o uero paluſtre. </s> | |
7450 <s xml:id="echoid-s1981" xml:space="preserve">Alhora eſſo lo <lb/>co ſía cauato & </s> | |
7451 <s xml:id="echoid-s1982" xml:space="preserve">euacuato. </s> | |
7452 <s xml:id="echoid-s1983" xml:space="preserve">Et con lí palí, o alneí, o ſalígní, o uero oleagíní robuſtí & </s> | |
7453 <s xml:id="echoid-s1984" xml:space="preserve"><lb/>uſtulatí ſía confícato, & </s> | |
7454 <s xml:id="echoid-s1985" xml:space="preserve">con le machíne le ſublíce ſíano fícate quanto creberríma-<lb/>in ente, & </s> | |
7455 <s xml:id="echoid-s1986" xml:space="preserve">con lí carboní ſíano reímplítí lí ínteruallí de lí palí. </s> | |
7456 <s xml:id="echoid-s1987" xml:space="preserve">& </s> | |
7457 <s xml:id="echoid-s1988" xml:space="preserve">alhora có le ſtructu <lb/>reſolídíſſíme li fundamentí ſíano ímplítí. </s> | |
7458 <s xml:id="echoid-s1989" xml:space="preserve">Ma extructí lí fundamentí al líbramento <lb/>lí Stilobatí ſono da collocare. </s> | |
7459 <s xml:id="echoid-s1990" xml:space="preserve">Et ſopra eſſí Stílobatí le colonne ſono díſponende, p <lb/>quel modo che dí ſopra e ſcrípto, o uero ín Pícnoſtílo per quale modo e la pícnoſtí-<lb/>la díſtríbutíone, o uero Síſtílos, aut Díaſtílos, aut Euſtílos, per quel modo che ſo-<lb/>no ſopraſcrípte & </s> | |
7460 <s xml:id="echoid-s1991" xml:space="preserve">conſtítuíte. </s> | |
7461 <s xml:id="echoid-s1992" xml:space="preserve">Per che ín lí Areoſtílí e una líberta quãto a cíaſcuno <lb/>lí píace dí conſtítuíre. </s> | |
7462 <s xml:id="echoid-s1993" xml:space="preserve">Ma le colõne ín lí Perípterí coſí fíano collocate, acío che quã-<lb/>to lí íntercolonníj ſíano ín la fronte, due uolte tanto lí íntercolonníj ſíano factí ín lí <lb/>latí. </s> | |
7463 <s xml:id="echoid-s1994" xml:space="preserve">Per che coſí ſara dupla la longítudíne del opera a la latítudine. </s> | |
7464 <s xml:id="echoid-s1995" xml:space="preserve">Impero che q̃llí <lb/>che le duplícatíone de le colonne hanno facte, ſí uedeno hauere errato. </s> | |
7465 <s xml:id="echoid-s1996" xml:space="preserve">Per che uno <lb/>íntercolonnío ín longítudíne píu che fa dí biſogno ſí uede procurrere. </s> | |
7466 <s xml:id="echoid-s1997" xml:space="preserve">Lí Gradí ín <lb/>fronte coſí ſono da conſtítuíre, che fempre ſíano díſparí. </s> | |
7467 <s xml:id="echoid-s1998" xml:space="preserve">Per che quando cõ lo pede <lb/>dextro ſe aſcende íl prímo grado, ſímílmente ín lo ſummo íl prímo ſera ponendo. <lb/></s> | |
7468 <s xml:id="echoid-s1999" xml:space="preserve">Ma le craſſítudíne de eſſí gradí coſí fíníende ío íudíco, che non ſíano píu groſſe de <lb/>uno Sextante, ne anche píu tenue de uno Dodrante collocate. </s> | |
7469 <s xml:id="echoid-s2000" xml:space="preserve">Per che coſí duro nõ <lb/>ſara lo aſcenſo. </s> | |
7470 <s xml:id="echoid-s2001" xml:space="preserve">Ma le retractíone de lí gradí non mancho quanto un ſeſquípede, ne <lb/>píu de duí pedí da eſſere facte ſono uedute. </s> | |
7471 <s xml:id="echoid-s2002" xml:space="preserve">Símílmente ſí círca la Ede lí gradí ſono <lb/>da eſſere factí, ad quello medemo modo ſí deno fare. </s> | |
7472 <s xml:id="echoid-s2003" xml:space="preserve">Ma ſí círca la Ede da tre latí íl <lb/>podío ſera facíendo, ad eſſo podío ſía conſtítuíto, chele quadrate ſpíre del trunco de <lb/>la corona Líſís, ad eſſo Stilobate, quale ſera ſotto le ſpíre de la colonna ſe conuen-<lb/>gano, coſí lo Stílobate bíſogna eſſere exequato, acío chel habbía per mezo íl podío <lb/>la adíectíone alueolata per lí ſcabellí díſparí. </s> | |
7473 <s xml:id="echoid-s2004" xml:space="preserve">Per che ſí ad la líbella ſe dírígera lo al-<lb/>ueolato al ochío ſí uedera, ma queſto, acío che lí ſcabellí ad eſſo podío conueníente <lb/>mente ſíano factí. </s> | |
7474 <s xml:id="echoid-s2005" xml:space="preserve">Simílmenteín lo extremo líbro la forma, & </s> | |
7475 <s xml:id="echoid-s2006" xml:space="preserve">la demonſtratíone <lb/>ſera deſcrípta.</s> | |
7476 <s xml:id="echoid-s2007" xml:space="preserve"/> | |
7477 </p> | |
7478 <pb o="28" file="0103" n="103" rhead="TERTIO"/> | |
7479 <figure> | |
7480 <variables xml:id="echoid-variables19" xml:space="preserve">b b b b@a a</variables> | |
7481 </figure> | |
7482 <p> | |
7483 <s xml:id="echoid-s2008" xml:space="preserve">Complete queſte coſe ín lí ſoí locí le ſpíre ſíano collocate, & </s> | |
7484 <s xml:id="echoid-s2009" xml:space="preserve">eſſe a la ſímmettía coſí <lb/>ſíano ꝑfectamente facte, che la groſſezza con íl Plíntho ſía de la medíeta de la groſ <lb/>ſezza de la colonna, & </s> | |
7485 <s xml:id="echoid-s2010" xml:space="preserve">la proíectura, quale lí grecí ἐκφορὰν uocítano, habíano qua-<lb/>drante, coſí perho ſía larga & </s> | |
7486 <s xml:id="echoid-s2011" xml:space="preserve">longa de una groſſezza & </s> | |
7487 <s xml:id="echoid-s2012" xml:space="preserve">meza de la colonna. </s> | |
7488 <s xml:id="echoid-s2013" xml:space="preserve">La al-<lb/>títudíne dí eſſa, ſí ella ſera attícurga, coſí ſía díuíſa, che la parte ſuperíore ſía de la-<lb/>tertía parte de la groſſezza de la colonna, laltra parte ſía laſſata al plíntho. </s> | |
7489 <s xml:id="echoid-s2014" xml:space="preserve">Cauato <lb/>fora íl plíntho, íl reſto ſía díuíſo ín quattro parte, & </s> | |
7490 <s xml:id="echoid-s2015" xml:space="preserve">ſía facto íl ſupíore toro de una <lb/>quarta parte, le altre tre equalmente ſíano díuíſe, & </s> | |
7491 <s xml:id="echoid-s2016" xml:space="preserve">una ſía lo ínferíore toro, laltra <lb/>parte ſía facta con lí ſoí quadrí la Scotíca, quale lí grecí ζόχιλον dícono.</s> | |
7492 <s xml:id="echoid-s2017" xml:space="preserve"/> | |
7493 </p> | |
7494 <pb file="0104" n="104" rhead="LIBRO"/> | |
7495 <figure> | |
7496 <variables xml:id="echoid-variables20" xml:space="preserve">a@c b@d b@c@f</variables> | |
7497 </figure> | |
7498 <p> | |
7499 <s xml:id="echoid-s2018" xml:space="preserve">Ma ſí elle ſerano da eſſere facte Ioníce, le loro ſímmetríe coſí ſerano da conſtítuíre, <lb/>che la latítudíne de la ſpíra ſía da ogní uerſo de la groſſezza de la colonna con la ad-<lb/>íuncta la quarta & </s> | |
7500 <s xml:id="echoid-s2019" xml:space="preserve">octaua parte de la groſſezza, la altítudíne ſía come la attícur-<lb/>ga, & </s> | |
7501 <s xml:id="echoid-s2020" xml:space="preserve">coſí ſía el ſuo plíntho. </s> | |
7502 <s xml:id="echoid-s2021" xml:space="preserve">& </s> | |
7503 <s xml:id="echoid-s2022" xml:space="preserve">íl reſto, excepto íl plíntho, che ſera la terza ꝑte de la <lb/>groſſezza de la colõna ſía díuíſa ín parte ſepte. </s> | |
7504 <s xml:id="echoid-s2023" xml:space="preserve">Dopoí de le tre parte ſía facto íl toro <lb/>quale e ín címa, le altre quattro parte ſono da díuídere equalmente. </s> | |
7505 <s xml:id="echoid-s2024" xml:space="preserve">Et una parte ſía <lb/>facta con lí ſoí aſtragalí, & </s> | |
7506 <s xml:id="echoid-s2025" xml:space="preserve">con lo ſupercílío íl ſuperíore trochílo, laltra parte al ínfe <lb/>ríore trochílo ſía laſſata. </s> | |
7507 <s xml:id="echoid-s2026" xml:space="preserve">ma lo ínferíore apparera maíore, per che el hauera al extre-<lb/>míta del plíntho la proíectura. </s> | |
7508 <s xml:id="echoid-s2027" xml:space="preserve">Lí Aſtragalí ſono da fare del octaua parte del trochí <lb/>lo. </s> | |
7509 <s xml:id="echoid-s2028" xml:space="preserve">La proíectura dela ſpíra ſera la parte octaua, & </s> | |
7510 <s xml:id="echoid-s2029" xml:space="preserve">la ſextadecíma parte de la groſ-<lb/>ſezza de la colonna.</s> | |
7511 <s xml:id="echoid-s2030" xml:space="preserve"/> | |
7512 </p> | |
7513 <pb o="29" file="0105" n="105" rhead="TERTIO"/> | |
7514 <figure> | |
7515 <variables xml:id="echoid-variables21" xml:space="preserve">a@b d@b c@c@f</variables> | |
7516 </figure> | |
7517 <p> | |
7518 <s xml:id="echoid-s2031" xml:space="preserve">Dopoí che perfecte & </s> | |
7519 <s xml:id="echoid-s2032" xml:space="preserve">collocate ſono le ſpíre, le colonne medíane ín lo pronao & </s> | |
7520 <s xml:id="echoid-s2033" xml:space="preserve">po-<lb/>ſtíco ſono da collocare al perpendículo del mezo centro. </s> | |
7521 <s xml:id="echoid-s2034" xml:space="preserve">Ma le angulare colonne, & </s> | |
7522 <s xml:id="echoid-s2035" xml:space="preserve"><lb/>tutte quelle che de le loro parte ſono da fare ín lí latí de la Ede, da la dextra, & </s> | |
7523 <s xml:id="echoid-s2036" xml:space="preserve">da la <lb/>ſíníſtra, acío che le parte ínteríore, quale ſpectano a le paríete de la cella al perpendi-<lb/>culo del medíano centro habíano íl lato collocato. </s> | |
7524 <s xml:id="echoid-s2037" xml:space="preserve">Ma le exteríore parte come díca <lb/>no eſſe de quelle la contractura, per che coſí ſerano le fígure de la compoſítione de le <lb/>Ede con íuſta ratíone de la exacta contractura. </s> | |
7525 <s xml:id="echoid-s2038" xml:space="preserve">Statuítí lí ſcapí de le colonne, la ra-<lb/>tíone de lí capítellí ſí ſerano puluínatí, con queſte ſímmetríe ſe cõformarano, ꝑ qual <lb/>modo ſera groſſo lo baſſo ſcapo de la colonna adíecta la decíma & </s> | |
7526 <s xml:id="echoid-s2039" xml:space="preserve">octaua parte del <lb/>ſcapo, lo abaco habbía la lõgítudíne & </s> | |
7527 <s xml:id="echoid-s2040" xml:space="preserve">latítudíne, & </s> | |
7528 <s xml:id="echoid-s2041" xml:space="preserve">la meza groſſezza con le uolu <lb/>te. </s> | |
7529 <s xml:id="echoid-s2042" xml:space="preserve">Ma e da recedere dal extremo Abaco ín la ínteríore parte da le fronte de le uolu-<lb/>te una decíma & </s> | |
7530 <s xml:id="echoid-s2043" xml:space="preserve">octaua parte, & </s> | |
7531 <s xml:id="echoid-s2044" xml:space="preserve">la medíeta dí quella, & </s> | |
7532 <s xml:id="echoid-s2045" xml:space="preserve">ſecondo lo Abaco ín le <lb/>quattro parte de le uolute ſecondo la quadratura del extremo del Abaco ſono de-<lb/>menſurande le línee, quale Cathete ſon dícte. </s> | |
7533 <s xml:id="echoid-s2046" xml:space="preserve">Alhora la groſſezza e da díuídere ín <lb/>parte noue & </s> | |
7534 <s xml:id="echoid-s2047" xml:space="preserve">meza, & </s> | |
7535 <s xml:id="echoid-s2048" xml:space="preserve">de le noue parte & </s> | |
7536 <s xml:id="echoid-s2049" xml:space="preserve">meza, una parte & </s> | |
7537 <s xml:id="echoid-s2050" xml:space="preserve">meza ala groſſezza <lb/>del Abaco ſía laſſata, & </s> | |
7538 <s xml:id="echoid-s2051" xml:space="preserve">de le altre octo le uolute ſíano conſtítuíte.</s> | |
7539 <s xml:id="echoid-s2052" xml:space="preserve"/> | |
7540 </p> | |
7541 <pb file="0106" n="106" rhead="LIBRO"/> | |
7542 <p> | |
7543 <s xml:id="echoid-s2053" xml:space="preserve">Alhora da la línea, quale ſecondo la extrema parte del Abaco ſera depoſíta, ín la ín-<lb/>teríore parte dal altra receda de una parte & </s> | |
7544 <s xml:id="echoid-s2054" xml:space="preserve">meza ín la latítudíne. </s> | |
7545 <s xml:id="echoid-s2055" xml:space="preserve">Dopoí eſſe línee <lb/>fíano díuíſe coſí, che quattro parte & </s> | |
7546 <s xml:id="echoid-s2056" xml:space="preserve">la meza ſotto lo Abaco ſíano relaſſate. </s> | |
7547 <s xml:id="echoid-s2057" xml:space="preserve">Alho <lb/>ra ín eſſo loco, quale loco díuíde le quattro parte & </s> | |
7548 <s xml:id="echoid-s2058" xml:space="preserve">meza, & </s> | |
7549 <s xml:id="echoid-s2059" xml:space="preserve">le tre & </s> | |
7550 <s xml:id="echoid-s2060" xml:space="preserve">meza, ín eſſa <lb/>parte íl centro delochío de la uoluta ſía ſígnato, & </s> | |
7551 <s xml:id="echoid-s2061" xml:space="preserve">ſía educto da eſſo centro una ro-<lb/>tunda círcínatíone tanto magna ín eſſo díametro, quanto e una parte de le octo par <lb/>te, eſſa ſera per la magnítudíne del ochío, & </s> | |
7552 <s xml:id="echoid-s2062" xml:space="preserve">eſſa al Cathero reſpondendo ín lo día-<lb/>metro ſia facta. </s> | |
7553 <s xml:id="echoid-s2063" xml:space="preserve">Alhora dal ſummo ſotto lo Abaco íl dímídíato ſpacío del ochío cõ <lb/>menza ín cíaſcuna actíone de le T etrante ſí mínuíſſe fína che el uegna ín quello me <lb/>demo T etrante, quale e ſotto lo Abaco. </s> | |
7554 <s xml:id="echoid-s2064" xml:space="preserve">Ma la groſſezza díl capítello coſi e facíen-<lb/>da, che de le noue parte & </s> | |
7555 <s xml:id="echoid-s2065" xml:space="preserve">meza, tre parte prependano de ſotto dal aſtragalo del ſum <lb/>mo ſcapo de la colonna. </s> | |
7556 <s xml:id="echoid-s2066" xml:space="preserve">A lo címatío adempto lo Abaco, & </s> | |
7557 <s xml:id="echoid-s2067" xml:space="preserve">canale ſía laltra par-<lb/>te. </s> | |
7558 <s xml:id="echoid-s2068" xml:space="preserve">Ma la proíectura del címatío habbía de la quadratura la magnítudíne del ochío. <lb/></s> | |
7559 <s xml:id="echoid-s2069" xml:space="preserve">Lí baltheí de lí puluíní dal Abaco habíano queſta, píectura, ſí come uno centrodel <lb/>círcíno come el ſía poſíto ín la quadratura del capítello, & </s> | |
7560 <s xml:id="echoid-s2070" xml:space="preserve">laltro ſía deducto al extre <lb/>mo címatío al círcuíto, tanto che tanga le extreme pte de lí baltheí. </s> | |
7561 <s xml:id="echoid-s2071" xml:space="preserve">Lí affí de le uo-<lb/>lute non ſíano píu groſſí, quanto la magnítudíne de uno ochío, & </s> | |
7562 <s xml:id="echoid-s2072" xml:space="preserve">eſſe uolute coſí <lb/>fíano íntaglíate, che del altítudíne ſua habíano de la latítudíne una duodecíma ꝑte.</s> | |
7563 <s xml:id="echoid-s2073" xml:space="preserve"/> | |
7564 </p> | |
7565 <figure> | |
7566 <variables xml:id="echoid-variables22" xml:space="preserve">a@b@c</variables> | |
7567 </figure> | |
7568 <pb o="30" file="0107" n="107" rhead="TERTIO"/> | |
7569 <p> | |
7570 <s xml:id="echoid-s2074" xml:space="preserve">Queſte ſarano le ſímmetríe de lí capítellí, quale de la colonna ſono future cõmen-<lb/>zando dal ímo ſcapo fine ad pede ꝗndecí. </s> | |
7571 <s xml:id="echoid-s2075" xml:space="preserve">le altre che ſopra ſarano, hauerano ad ꝗ̃llo <lb/>medemo modo le ſímmetríe. </s> | |
7572 <s xml:id="echoid-s2076" xml:space="preserve">Ma lo abaco ſera longo & </s> | |
7573 <s xml:id="echoid-s2077" xml:space="preserve">largo, quãto e groſſa la co-<lb/>lonna ín lo baſſo con la nona parte adíuncta, acío che quąto mancho hauera hauu <lb/>to la colonna píu alto íl contracto, non tanto mancho habbía íl capítello la ꝓíectu-<lb/>ra de la ſua ſímmetría, & </s> | |
7574 <s xml:id="echoid-s2078" xml:space="preserve">ín altítudíne la adíectíone de la ſua parte. </s> | |
7575 <s xml:id="echoid-s2079" xml:space="preserve">De le deſcríptío-<lb/>ne de le uolute ſí come al círcíno ſíano rectamente ínuolute, & </s> | |
7576 <s xml:id="echoid-s2080" xml:space="preserve">per qual modo ſe de <lb/>ſcríuano ín lo extremo líbro la forma, & </s> | |
7577 <s xml:id="echoid-s2081" xml:space="preserve">la ratíone de eſſe ſera ſubſcrípta.</s> | |
7578 <s xml:id="echoid-s2082" xml:space="preserve"/> | |
7579 </p> | |
7580 <figure> | |
7581 <variables xml:id="echoid-variables23" xml:space="preserve">c c@d d@b@a@c@f@f@f@f@e@f@f@f@f@e</variables> | |
7582 </figure> | |
7583 <p> | |
7584 <s xml:id="echoid-s2083" xml:space="preserve">Completí lí capítellí, & </s> | |
7585 <s xml:id="echoid-s2084" xml:space="preserve">dopoí lí ſummí ſcapí dele colonne, non a la líbella, ma a lo <lb/>equale modulo collocatí, acío che quale adíectíone ín lí Stílobatí ſera facta, ín lí ſu <lb/>períorí membrí habbía areſpondere la ſímmetría de lí Epíſtílíj.</s> | |
7586 <s xml:id="echoid-s2085" xml:space="preserve"/> | |
7587 </p> | |
7588 <pb file="0108" n="108" rhead="LIBRO"/> | |
7589 <p> | |
7590 <s xml:id="echoid-s2086" xml:space="preserve">Ma la ratíone de lí Epíſtílíj coſí e da eſſere hauuta, che ſí le colonne ſarano da la mí <lb/>níma de. </s> | |
7591 <s xml:id="echoid-s2087" xml:space="preserve">xíj pedí ín fíne ad. </s> | |
7592 <s xml:id="echoid-s2088" xml:space="preserve">xy. </s> | |
7593 <s xml:id="echoid-s2089" xml:space="preserve">pedí, la altítudíne de lo Epíſtílío ſía de la meza grof-<lb/>ſezza de la baſſa colonna. </s> | |
7594 <s xml:id="echoid-s2090" xml:space="preserve">Item ſí da. </s> | |
7595 <s xml:id="echoid-s2091" xml:space="preserve">xv. </s> | |
7596 <s xml:id="echoid-s2092" xml:space="preserve">pedí ad. </s> | |
7597 <s xml:id="echoid-s2093" xml:space="preserve">xx. </s> | |
7598 <s xml:id="echoid-s2094" xml:space="preserve">la altítudíne de la colonna ſía dí <lb/>menſurata ín parte. </s> | |
7599 <s xml:id="echoid-s2095" xml:space="preserve">xííj. </s> | |
7600 <s xml:id="echoid-s2096" xml:space="preserve">& </s> | |
7601 <s xml:id="echoid-s2097" xml:space="preserve">de una parte laltítudíne del Epíſtílío ſía facta. </s> | |
7602 <s xml:id="echoid-s2098" xml:space="preserve">Anchora <lb/>ſí da. </s> | |
7603 <s xml:id="echoid-s2099" xml:space="preserve">xx. </s> | |
7604 <s xml:id="echoid-s2100" xml:space="preserve">ad. </s> | |
7605 <s xml:id="echoid-s2101" xml:space="preserve">xxv. </s> | |
7606 <s xml:id="echoid-s2102" xml:space="preserve">pedí, ſía díuíſa laltezza de la colonna ín parte duodecí & </s> | |
7607 <s xml:id="echoid-s2103" xml:space="preserve">meza, & </s> | |
7608 <s xml:id="echoid-s2104" xml:space="preserve"><lb/>de eſſe una parte lo Epíſtílío ín la altítudíne ſía facto. </s> | |
7609 <s xml:id="echoid-s2105" xml:space="preserve">Item ſí da. </s> | |
7610 <s xml:id="echoid-s2106" xml:space="preserve">xxv. </s> | |
7611 <s xml:id="echoid-s2107" xml:space="preserve">pedí ad. </s> | |
7612 <s xml:id="echoid-s2108" xml:space="preserve">xxx. <lb/></s> | |
7613 <s xml:id="echoid-s2109" xml:space="preserve">ſía díuíſa ín parte. </s> | |
7614 <s xml:id="echoid-s2110" xml:space="preserve">xíj. </s> | |
7615 <s xml:id="echoid-s2111" xml:space="preserve">& </s> | |
7616 <s xml:id="echoid-s2112" xml:space="preserve">de una parte dí eſſa ſía facta la a títudíne del Epíſtílío. </s> | |
7617 <s xml:id="echoid-s2113" xml:space="preserve">Itẽ <lb/>ſecondo la rata parte ad quel medemo modo dal altítudíne de le colonne expedíẽde <lb/>ſono le altítudíne de lí Epíſtílíj. </s> | |
7618 <s xml:id="echoid-s2114" xml:space="preserve">Per che quãto píu alto a ſcende la acuíta del ochío <lb/>non facílmente penetra la ſpeſlítudíne del aere. </s> | |
7619 <s xml:id="echoid-s2115" xml:space="preserve">Et coſí dílatata per lo ſpacío del al-<lb/>títudíne, & </s> | |
7620 <s xml:id="echoid-s2116" xml:space="preserve">de le forze fruſtrata, renuncía a lí ſenſí la íncerta quãtítate de lí modulí. </s> | |
7621 <s xml:id="echoid-s2117" xml:space="preserve"><lb/>Per la qual coſa ſempre e da adíungere íl ſupplemento de la ratíone ín lí membrí de <lb/>le ſímmetríe, acío che quãdo ſarano le opere ín lí píu altí locí, o uero anchora eſſí co <lb/>loſſícoterí habíano una certa ratíone de le magnitudíne, la altitudíne del Epíſtílío <lb/>ín lo baſlo ſopra íl capítello ſera quãto la groſſezza de la ſummíta de la colona. </s> | |
7622 <s xml:id="echoid-s2118" xml:space="preserve">Et <lb/>tanta latítudíne del Epíſtílío ſía facta ín la ſummítate, quanto e lo baſſo ſcapo de la <lb/>colõna. </s> | |
7623 <s xml:id="echoid-s2119" xml:space="preserve">Il címatío del epíſtílío ſí de fare de la ſeptíma parte de la ſua altítudíne. </s> | |
7624 <s xml:id="echoid-s2120" xml:space="preserve">Et la <lb/>proíectura ſía altro tãto. </s> | |
7625 <s xml:id="echoid-s2121" xml:space="preserve">Laltra parte, excepto íl címatío, ſí e da díuídere ín duodece <lb/>parte, & </s> | |
7626 <s xml:id="echoid-s2122" xml:space="preserve">de eſſe tre la príma faſcía e facíenda. </s> | |
7627 <s xml:id="echoid-s2123" xml:space="preserve">La ſecõda faſcía de quattro parte, & </s> | |
7628 <s xml:id="echoid-s2124" xml:space="preserve"><lb/>la ſumma faſcía de cínque. </s> | |
7629 <s xml:id="echoid-s2125" xml:space="preserve">Item íl Zophoro che e ſopra lo epíſtílío ſí fa de la quar <lb/>ta parte mancho che lo epíſtílío. </s> | |
7630 <s xml:id="echoid-s2126" xml:space="preserve">Ma ſí fara díbíſogno eſſer deſígnato lí ſígíllí, ſiano <lb/>factí de la quarta parte píu altí che lo epíſtílío, acío che auctoritate habíano le ſcul-<lb/>pture. </s> | |
7631 <s xml:id="echoid-s2127" xml:space="preserve">Il címatío dí queſto ſía de la ſeptíma parte de la ſua altítudíne. </s> | |
7632 <s xml:id="echoid-s2128" xml:space="preserve">Le proíecture <lb/>del címatío quanto e la groſſezza dí eſſo. </s> | |
7633 <s xml:id="echoid-s2129" xml:space="preserve">Sopra íl Zophoro e da fare íl dentículo <lb/>tanto alto, quãto e la medía faſcía del epíſtílío. </s> | |
7634 <s xml:id="echoid-s2130" xml:space="preserve">La proíectura dí eſſo dentículo quã-<lb/>to e la altítudíne. </s> | |
7635 <s xml:id="echoid-s2131" xml:space="preserve">La ínterfectíone, quale grecamente μετοχΗ ſí díce, coſí e díuídẽda, <lb/>che íl dentículo habbía ín la frõte la meza parte de la ſua altítudíne. </s> | |
7636 <s xml:id="echoid-s2132" xml:space="preserve">Ma íl cauo de <lb/>la ínterfectíone de queſta fronte, de le tre parte ſí habbía due parte de la latítudíne. </s> | |
7637 <s xml:id="echoid-s2133" xml:space="preserve"><lb/>Il címatío dí queſto habbía dí eſſo la ſexta parte. </s> | |
7638 <s xml:id="echoid-s2134" xml:space="preserve">La corona con íl ſuo címatío, exce <lb/>pto la ſíma, ſía tanto quãto la medía faſcía del epíſtílío. </s> | |
7639 <s xml:id="echoid-s2135" xml:space="preserve">La proíectura de la corona <lb/>con íl dentículo e facíenda quãto ſara la altítudíne dal Zophoro al ſummo címatío <lb/>de la corona. </s> | |
7640 <s xml:id="echoid-s2136" xml:space="preserve">Et dal tutto ogní ecphore hãno píu uenuſta ſpecíe, le quale quãto del <lb/>altítudíne, altro tanto hãno le ſue proíecture. </s> | |
7641 <s xml:id="echoid-s2137" xml:space="preserve">Ma del tímpano qual e ín lo faſtígío, <lb/>la altítudíne coſí e facíẽda, che la fronte de la corona, da lí extremí címatíj, tutta ſía <lb/>demenſurata ín par te noue, & </s> | |
7642 <s xml:id="echoid-s2138" xml:space="preserve">de quelle una parte ne la meza ſummítate del Tím-<lb/>pano ſía conſtítuíta. </s> | |
7643 <s xml:id="echoid-s2139" xml:space="preserve">Domente che contra lí epíſtílíj, & </s> | |
7644 <s xml:id="echoid-s2140" xml:space="preserve">lí Hípotrachelíj de le colõne <lb/>reſpondano al perpendículo. </s> | |
7645 <s xml:id="echoid-s2141" xml:space="preserve">Le corone, quale de ſopra el Tímpano ſe fano, equal-<lb/>mente a le baſſe, excepto le Síme, ſono da collocare. </s> | |
7646 <s xml:id="echoid-s2142" xml:space="preserve">oltra de q̃ſto le corone Síme, <lb/>quale lí grecí dícono ἐπτπθι{δι}αρ, ſono facíende píu alte la octaua parte del altítudíne <lb/>de le corone, Lí Acroteríj Angularíj tanto altí, quanto e mezo íl Tímpano. </s> | |
7647 <s xml:id="echoid-s2143" xml:space="preserve">Ma le <lb/>medíane píu alte la octaua parte che le Angularie.</s> | |
7648 <s xml:id="echoid-s2144" xml:space="preserve"/> | |
7649 </p> | |
7650 <pb o="31" file="0109" n="109" rhead="TERTIO"/> | |
7651 <figure> | |
7652 <variables xml:id="echoid-variables24" xml:space="preserve">p@k@i@a@b@c@d@e@f@g@h</variables> | |
7653 </figure> | |
7654 <p> | |
7655 <s xml:id="echoid-s2145" xml:space="preserve">Ogní mebrí qualí ſopra lí capítellí de le colonne ſono da eſſere poſítí, ídeſt lí Epíſtí <lb/>líj, Zophorí, Corone, Tímpaní, faſtígíj, Acroteríí, ínclínandí ſono ín la duode-<lb/>címa parte de la fronte de cíaſcuna ſua altezza. </s> | |
7656 <s xml:id="echoid-s2146" xml:space="preserve">Per che quãdo ſaremo ſtatí contra <lb/>le fronte, le due línee ſí da lo ochío ſarano extenſe, et una hauera tochato la baſ-<lb/>ſa parte del opera, laltra la ſummítate. </s> | |
7657 <s xml:id="echoid-s2147" xml:space="preserve">quella che hauera tacta la ſummítate ſe fa-<lb/>ra píu longa. </s> | |
7658 <s xml:id="echoid-s2148" xml:space="preserve">Et coſí quãto píu longo íl uedere de la línca ín la ſuꝑíore parte ꝓceda <lb/>ra, fara reſupínata la bellezza dí eſſa. </s> | |
7659 <s xml:id="echoid-s2149" xml:space="preserve">Ma quãdo (ſí come eſcrípto dí ſopra) ín la frõ-<lb/>te ſera ínclínata, alhora ín lo aſpecto ſí uedera eſſere al perpendículo, & </s> | |
7660 <s xml:id="echoid-s2150" xml:space="preserve">a la norma.</s> | |
7661 <s xml:id="echoid-s2151" xml:space="preserve"/> | |
7662 </p> | |
7663 <pb file="0110" n="110" rhead="LIBRO"/> | |
7664 <p> | |
7665 <s xml:id="echoid-s2152" xml:space="preserve">Ma le Strie de le colonne ſono da eſſere facte. </s> | |
7666 <s xml:id="echoid-s2153" xml:space="preserve">xxíííj. </s> | |
7667 <s xml:id="echoid-s2154" xml:space="preserve">cofí excauate, per modo che la <lb/>norma ín lo cauo de la Stría quando ſera coníecta & </s> | |
7668 <s xml:id="echoid-s2155" xml:space="preserve">círcunuolta, coſí con lí anco-<lb/>ní de le Stríc tanga lí angulí da la dextra, & </s> | |
7669 <s xml:id="echoid-s2156" xml:space="preserve">da la ſíníſtra parte, che lo acumíne de la <lb/>norma tangendo ín círco con la rotundatíone poſſa peruagare.</s> | |
7670 <s xml:id="echoid-s2157" xml:space="preserve"/> | |
7671 </p> | |
7672 <figure> | |
7673 <variables xml:id="echoid-variables25" xml:space="preserve">a a@b@c</variables> | |
7674 </figure> | |
7675 <p> | |
7676 <s xml:id="echoid-s2158" xml:space="preserve">Legroſſezze de le Stríe ſono facíende, quãto la adíectíone ín la medía colõna da la <lb/>deſcríptíone ſe troua. </s> | |
7677 <s xml:id="echoid-s2159" xml:space="preserve">Et ín le ſíme, quale de ſopra la corona ſono ín lí latí de le Ede, <lb/>ſono anchora da ſculpíre lí capí Leoníní díſpoſítí, acío che contra cíaſcune colonne <lb/>quelle prímamente ſíano deſígnate. </s> | |
7678 <s xml:id="echoid-s2160" xml:space="preserve">Ma le altre con equale modo díſpoſíte, acío che <lb/>cíaſcuna a cíaſcune medíe tegule ſe reſpondano. </s> | |
7679 <s xml:id="echoid-s2161" xml:space="preserve">Ma queſte che ſarano contra le co-<lb/>lonne ſíano perforate al canale, quale excípe da le tegule laqua celeſte. </s> | |
7680 <s xml:id="echoid-s2162" xml:space="preserve">Ma lí capí <lb/>medíaní ſíano ſolidí, acío che la forza del aqua, quale cade per le tegule ín lo canale <lb/>non ſe expanda dí fora per lí íntercolonníí, ne anche perfunda le perſone che paſſa-<lb/>no. </s> | |
7681 <s xml:id="echoid-s2163" xml:space="preserve">Ma quelle che ſono contra le colonne ſí uedano emíttere da la bocha le uomen-<lb/>tíe de íl ructo de le aque. </s> | |
7682 <s xml:id="echoid-s2164" xml:space="preserve">De le Ede Ioníce quanto aptíſſímamẽte ho potuto le loro <lb/>díſpo ſítíone ín queſto uolume ho deſcrípto. </s> | |
7683 <s xml:id="echoid-s2165" xml:space="preserve">Ma de le Doríce & </s> | |
7684 <s xml:id="echoid-s2166" xml:space="preserve">Corínthíe, qual ſía <lb/>no le ſue proportíone ín lo ſequente líbro explícaro.</s> | |
7685 <s xml:id="echoid-s2167" xml:space="preserve"/> | |
7686 </p> | |
7687 <pb o="32" file="0111" n="111" rhead="QVARTO"/> | |
7688 <p> | |
7689 <s xml:id="echoid-s2168" xml:space="preserve">CMarco Vítruuío Pollíone Líbro quarto, nel quale ſí tracta de le opere <lb/>doríce, & </s> | |
7690 <s xml:id="echoid-s2169" xml:space="preserve">corínthíe colonne con proportíone facte.</s> | |
7691 <s xml:id="echoid-s2170" xml:space="preserve"/> | |
7692 </p> | |
7693 <p> | |
7694 <s xml:id="echoid-s2171" xml:space="preserve">AOme ío haueeſſe anímaduertíto o Imperatore moltí de Archítectura lí <lb/>preceptí, & </s> | |
7695 <s xml:id="echoid-s2172" xml:space="preserve">uolumí de lí cõmentaríj, nõ ordínatí, ma ínceptí come par <lb/>tícule errabũde hauerle laſſate, ho pẽſato prímamẽte dígna & </s> | |
7696 <s xml:id="echoid-s2173" xml:space="preserve">utílíſſí <lb/>ma coſa perducere lo corpo de la díſcíplína a la perfecta ordínatíõe. </s> | |
7697 <s xml:id="echoid-s2174" xml:space="preserve">Et <lb/>le preſcrípte qualíta ín cíaſcuní uolumí de queſte ſíngulare generatío <lb/>ne explícare. </s> | |
7698 <s xml:id="echoid-s2175" xml:space="preserve">Et perho o Ceſare ín lo prímo uolume ad te del offícío de <lb/>eſſo, & </s> | |
7699 <s xml:id="echoid-s2176" xml:space="preserve">con quale coſe bíſogna eſſer erudíto lo Archítecto ho expoſíto. </s> | |
7700 <s xml:id="echoid-s2177" xml:space="preserve">In lo ſecon-<lb/>do de le copíe de la matería, & </s> | |
7701 <s xml:id="echoid-s2178" xml:space="preserve">de quale coſe lí edífícíí ſí cõſtítuíſleno ho díſputato. <lb/></s> | |
7702 <s xml:id="echoid-s2179" xml:space="preserve">Ma nel tertío de le díſpoſítíone de le ſacre Ede, & </s> | |
7703 <s xml:id="echoid-s2180" xml:space="preserve">de la uaríeta de leloro generatíõe, <lb/>& </s> | |
7704 <s xml:id="echoid-s2181" xml:space="preserve">quale & </s> | |
7705 <s xml:id="echoid-s2182" xml:space="preserve">quãte ſpecíe habbíano, & </s> | |
7706 <s xml:id="echoid-s2183" xml:space="preserve">de eſſe quale ſíano le Díſtríbutíone ín cíaſcune <lb/>generatíone, & </s> | |
7707 <s xml:id="echoid-s2184" xml:space="preserve">de le tre generatíone, quale haueſleno le ſubtílíſſíme quătítate con <lb/>le proportíone de lí modulí, de <lb/> | |
7708 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0111-01a" xlink:href="fig-0111-01"/> | |
7709 la loníca generatíone lí modí te <lb/>ho ínſegnato. </s> | |
7710 <s xml:id="echoid-s2185" xml:space="preserve">Adeſſo ín queſto <lb/>uolume de le Doríce & </s> | |
7711 <s xml:id="echoid-s2186" xml:space="preserve">Corín-<lb/>thíe, et de ogní ínſtítutíõe ío dí-<lb/>ro, et de le loro dífferẽtíe et pro-<lb/>príetate explícaro.</s> | |
7712 <s xml:id="echoid-s2187" xml:space="preserve"/> | |
7713 </p> | |
7714 <div xml:id="echoid-div162" type="float" level="2" n="1"> | |
7715 <figure xlink:label="fig-0111-01" xlink:href="fig-0111-01a"> | |
7716 <variables xml:id="echoid-variables26" xml:space="preserve">c@d@b a@e f</variables> | |
7717 </figure> | |
7718 </div> | |
7719 </div> | |
7720 <div xml:id="echoid-div164" type="section" level="1" n="159"> | |
7721 <head xml:id="echoid-head163" xml:space="preserve">C De le tre generatíone de co-<lb/>lonne, et loro orígine, et ínuen-<lb/>tíone. # Capí. # prímo.</head> | |
7722 <p> | |
7723 <s xml:id="echoid-s2188" xml:space="preserve">LE colonne Corín-<lb/>thíe, excepto lí ca <lb/>pítellí, hãno ogní <lb/>ſímmetríe come le <lb/>loníce. </s> | |
7724 <s xml:id="echoid-s2189" xml:space="preserve">Ma le altí-<lb/>tudíne de lí capítel <lb/>lí quelle ſí fano per la rata parte <lb/>píu excelſe et píu ſubtíle, pche <lb/>la altítudíne del Ioníco capítel-<lb/>lo ela terza ꝑte de la groſſezza <lb/>de la colonna. </s> | |
7725 <s xml:id="echoid-s2190" xml:space="preserve">Ma lí Corínthíí <lb/>capítellí ſí fano de tutta la grof-<lb/>ſezza del ſcapo. </s> | |
7726 <s xml:id="echoid-s2191" xml:space="preserve">Aduncha ꝑche <lb/>le due parte de la groſſezza de <lb/>le colonne ſí adíungeno a fare lí <lb/>capítellí de lí corínthíí, fano per <lb/>la celſítate la loro ſpecíe píu gra <lb/>cíle. </s> | |
7727 <s xml:id="echoid-s2192" xml:space="preserve">Lí altrí mẽbrí, qualí ſopra <lb/>le colonne ſe ímponeno, aut da <lb/>le Doríce ſímmetríe, o uero dalí <lb/>lonící coſtumí ín le Corínthíe | |
7728 <pb file="0112" n="112" rhead="LIBRO"/> | |
7729 colonne ſe collocano. </s> | |
7730 <s xml:id="echoid-s2193" xml:space="preserve">Per che eſſa Corínthía generatíone non habbía hauuto una <lb/>propría ínſtítutíon de le corone, & </s> | |
7731 <s xml:id="echoid-s2194" xml:space="preserve">de lí altrí ornamentí. </s> | |
7732 <s xml:id="echoid-s2195" xml:space="preserve">Ma o uero de le ratíone de <lb/>lí triglíphí, lí mutulí ín le corone, & </s> | |
7733 <s xml:id="echoid-s2196" xml:space="preserve">ín lí Epíſtílíj, le gutte al doríco modo ſe díſpo-<lb/>neno, o uero da lí lonící ínſtítutí del zophoro con le ſcalpture ornatí con lí dentícu-<lb/>lí & </s> | |
7734 <s xml:id="echoid-s2197" xml:space="preserve">corone ſe díſtríbuíſleno. </s> | |
7735 <s xml:id="echoid-s2198" xml:space="preserve">Coſí de quelle due generatíone per lo ínterpoſíto capí <lb/>tello, la terza generatíone ín le opere e procreata. </s> | |
7736 <s xml:id="echoid-s2199" xml:space="preserve">Per che de le formatíõe de le tre ge <lb/>neratíone de colonne ſon facte lenomínatíone, cíoe Doríca, Ioníca, Corínthía. </s> | |
7737 <s xml:id="echoid-s2200" xml:space="preserve">da <lb/>le quale la Doríca príma & </s> | |
7738 <s xml:id="echoid-s2201" xml:space="preserve">píu antíquamente e nata. </s> | |
7739 <s xml:id="echoid-s2202" xml:space="preserve">Imperho che Doro fíglíolo dí <lb/>Hellenídos, & </s> | |
7740 <s xml:id="echoid-s2203" xml:space="preserve">dí Optícos nímpha ín tutta la A chaía, & </s> | |
7741 <s xml:id="echoid-s2204" xml:space="preserve">Peloponneſo regno. </s> | |
7742 <s xml:id="echoid-s2205" xml:space="preserve">Et <lb/>queſto ín Argí uetuſta Cíta de Iunone edífíco íl Phanato templo de eſſa generatío <lb/>ne dí forma per fortuíto. </s> | |
7743 <s xml:id="echoid-s2206" xml:space="preserve">Dopoí cõ queſte medeme generatíone ín tutte le altre cíta <lb/>dí Achaía come nõ fuſſe anchora nata la ratíone de le ſímmetríe. </s> | |
7744 <s xml:id="echoid-s2207" xml:space="preserve">Ma dopoí che lí <lb/>Atheníenſí da lí reſponſí de Apollíne Delphíco per cõmune cõſí ío detutta la Hel-<lb/>lados, tredece coloníe ín uno tempo ín Aſía deduſſeno, & </s> | |
7745 <s xml:id="echoid-s2208" xml:space="preserve">lí Ducí ín cíaſcune colo-<lb/>níe conſtítuírno, & </s> | |
7746 <s xml:id="echoid-s2209" xml:space="preserve">la ſumma poteſta del Imperío deteno a Iono fíglío dí Xutho, & </s> | |
7747 <s xml:id="echoid-s2210" xml:space="preserve"><lb/>dí Creuſa, íl quale anchora A pollo ín lí ſoí relponſí a Delphí confeſſo queſto ef-<lb/>fer ſuo fíglíolo, eſſo quelle coloníe meno ín A ſía, & </s> | |
7748 <s xml:id="echoid-s2211" xml:space="preserve">occuppo le confíne de la Ca-<lb/>ría. </s> | |
7749 <s xml:id="echoid-s2212" xml:space="preserve">Et íui le Cíta amplíſſíme conſtítuí, Epheſío, Míleton, Míunta, quale gía dal <lb/>aqua e deuorata. </s> | |
7750 <s xml:id="echoid-s2213" xml:space="preserve">le ſacre coſe, & </s> | |
7751 <s xml:id="echoid-s2214" xml:space="preserve">lo ſuffiagío de la quale Cíta, lí Ioní a lí Mileſíj at-<lb/>tríbuírno. </s> | |
7752 <s xml:id="echoid-s2215" xml:space="preserve">Anchora edífícorno Príene, Samum, Theon, Colophona, Chíum, Erí-<lb/>thras, Phocean, Clazomenas, Lebedum, Melíten. </s> | |
7753 <s xml:id="echoid-s2216" xml:space="preserve">Q ueſta Melíten per la arrogã-<lb/>tía delí Cítadíní da eſſe Cíta con díſfídata guerra per commune conſílío e ſta díſfa-<lb/>cta. </s> | |
7754 <s xml:id="echoid-s2217" xml:space="preserve">ín lo loco de la quale Cíta, dopoí per íl benefícío del Re Attalo, & </s> | |
7755 <s xml:id="echoid-s2218" xml:space="preserve">de Arſínoes <lb/>eſta receputa Cíta de lí Smírneí íntra le Ioníce Cíta. </s> | |
7756 <s xml:id="echoid-s2219" xml:space="preserve">Queſte Cíta quando hebbe-<lb/>no ſcacíatí lí Caríatí, & </s> | |
7757 <s xml:id="echoid-s2220" xml:space="preserve">lí Lelegí. </s> | |
7758 <s xml:id="echoid-s2221" xml:space="preserve">quella regíone de la terra dal ſuo Duca Ione, la ap <lb/>pellarno Ionía, & </s> | |
7759 <s xml:id="echoid-s2222" xml:space="preserve">íuí lí templí de lí Deí ímmortalí conſtítuendí íncomenzorno a edí <lb/>fícare lí Phaní, & </s> | |
7760 <s xml:id="echoid-s2223" xml:space="preserve">prímamẽte ad Apollíne Pandíoní la Ede ſí come haucuano uedu <lb/>to ín Achaía la cõſtítuerno. </s> | |
7761 <s xml:id="echoid-s2224" xml:space="preserve">Et eſſa Doríca la appellarno, per che ín le Cíta de lí Do <lb/>rící prímamẽte facta de quella generatíone lhaueuano ueduta. </s> | |
7762 <s xml:id="echoid-s2225" xml:space="preserve">Ma ín eſſa Ede quã <lb/>do uolſeno collocare le colonne non hauendo le ſímmetríe de eſſe, & </s> | |
7763 <s xml:id="echoid-s2226" xml:space="preserve">cercando con <lb/>quale ratíone le poteſſeno con effecto fare, acío che & </s> | |
7764 <s xml:id="echoid-s2227" xml:space="preserve">al portare el peſo fuſſeno ído <lb/>nee, & </s> | |
7765 <s xml:id="echoid-s2228" xml:space="preserve">ín lo aſpecto haueſſeno pbata la ſua uenuſtate al ueſtígio del pede uíríle hã-<lb/>no menſurate, & </s> | |
7766 <s xml:id="echoid-s2229" xml:space="preserve">quello ueſtígío ín la altítudíne lo hanno reportato. </s> | |
7767 <s xml:id="echoid-s2230" xml:space="preserve">Poí come tro-<lb/>uaſſeno ín uno homo íl pede eſſere la ſexta parte del altítudíne, coſí ín la colõna lo <lb/>tranſportorno, & </s> | |
7768 <s xml:id="echoid-s2231" xml:space="preserve">con quale groſſezza feceno le baſe del ſcapo, eſſa ſeí uolte tanto <lb/>con íl capítello ín la altítudíne la exportorno. </s> | |
7769 <s xml:id="echoid-s2232" xml:space="preserve">Coſí la Doríca colonna dal uíríle cor <lb/>po la proportíone, & </s> | |
7770 <s xml:id="echoid-s2233" xml:space="preserve">fírmíta, & </s> | |
7771 <s xml:id="echoid-s2234" xml:space="preserve">uenuſtate ín lí edífícíj comenzo a preſtare.</s> | |
7772 <s xml:id="echoid-s2235" xml:space="preserve"/> | |
7773 </p> | |
7774 <pb o="33" file="0113" n="113" rhead="QVARTO"/> | |
7775 <p> | |
7776 <s xml:id="echoid-s2236" xml:space="preserve">Dopoí anchora conſtítuírno la <lb/> | |
7777 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0113-01a" xlink:href="fig-0113-01"/> | |
7778 Ede a la Díana cercãdo una ſpe <lb/>cíe denoua generatíone cõ que-<lb/>ſtí medemí ueſtígíj a la mulíe-<lb/>bre ſubtílítate la trãſportorno, <lb/>& </s> | |
7779 <s xml:id="echoid-s2237" xml:space="preserve">prímamente feceno la groſez <lb/>za de le colonne del octaua par-<lb/>te del altítudíne, acío che haueſ-<lb/>ſeno una ſpecíe píu excelſa, a le <lb/>baſe per calceo appoſeno la ſpí-<lb/>ra, ín lo capítello le uolute, ſí co-<lb/>me uno capíllamento che haueſ <lb/>ſe lí concríſpatí Cíncíní perpen-<lb/>dentí da la dextra, anche da la ſí-<lb/>níſtrale collocarno, & </s> | |
7780 <s xml:id="echoid-s2238" xml:space="preserve">con lí Cí-<lb/>matíj & </s> | |
7781 <s xml:id="echoid-s2239" xml:space="preserve">Encarpí ín loco de le dí <lb/>ſpoſíte críne ornarno le fronte, <lb/>& </s> | |
7782 <s xml:id="echoid-s2240" xml:space="preserve">a tutto íl trunco de la colon-<lb/>na feceno le Stríe, ſí come ruge <lb/>de le ſtolle al matronale coſtume <lb/>le díſteſeno, coſí con due dífferë <lb/>tíe de colonne la íuẽtíone, una <lb/>nuda ſpecíe ſenza ornato uíríle, <lb/>laltra con mulíebre ſubtílíta & </s> | |
7783 <s xml:id="echoid-s2241" xml:space="preserve"><lb/>ornato & </s> | |
7784 <s xml:id="echoid-s2242" xml:space="preserve">con la ſímmetría ſono <lb/>ímítatí. </s> | |
7785 <s xml:id="echoid-s2243" xml:space="preserve">Ma lí poſteríorí con ele-<lb/>gantía & </s> | |
7786 <s xml:id="echoid-s2244" xml:space="preserve">ſubtílítate de lí íudícíj <lb/>ꝓgreſſí depíu gracílí modulí de <lb/>lectatí, ſepte diametrí de la groſ <lb/>ſezza ín altítudíne ponere a la co <lb/>lonna Doríca, a la Ioníca noue <lb/>hanno conſtítuíto.</s> | |
7787 <s xml:id="echoid-s2245" xml:space="preserve"/> | |
7788 </p> | |
7789 <div xml:id="echoid-div164" type="float" level="2" n="1"> | |
7790 <figure xlink:label="fig-0113-01" xlink:href="fig-0113-01a"> | |
7791 <image file="0113-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0113-01"/> | |
7792 </figure> | |
7793 </div> | |
7794 <pb file="0114" n="114" rhead="LIBRO"/> | |
7795 <figure> | |
7796 <variables xml:id="echoid-variables27" xml:space="preserve">a b</variables> | |
7797 </figure> | |
7798 <p> | |
7799 <s xml:id="echoid-s2246" xml:space="preserve">Ma queſto che lí Ioníí feceno, prímamẽte Ioníco enomínato. </s> | |
7800 <s xml:id="echoid-s2247" xml:space="preserve">Ma íl terzo, quale co <lb/>rínthío ſí díce, ha ímítatíone de uírgínale gracílítate, per che le uírgíne per la tene-<lb/>rezza de la etate có píu ſubtílí membrí fígurate, receueno lí effectí píu uenuſtí ín lo <lb/>ornato.</s> | |
7801 <s xml:id="echoid-s2248" xml:space="preserve"/> | |
7802 </p> | |
7803 <pb o="34" file="0115" n="115" rhead="QVARTO"/> | |
7804 <p> | |
7805 <s xml:id="echoid-s2249" xml:space="preserve">Ma la príma ínuentíone dí eſſo <lb/> | |
7806 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0115-01a" xlink:href="fig-0115-01"/> | |
7807 capitello eſſere facta coſí ſe me-<lb/>mora. </s> | |
7808 <s xml:id="echoid-s2250" xml:space="preserve">Vna uírgíne cítadína Co <lb/>rínthía gía matura a lenuptíe i-<lb/>plícata de morbo moríte. </s> | |
7809 <s xml:id="echoid-s2251" xml:space="preserve">Poſo <lb/>la ſepultura dí eſſa, de quellí ua-<lb/>ſí poculatoríj de lí q̃lí uíua ſe era <lb/>delectata, la nutríce ſua hauẽdo <lb/>lí collectí & </s> | |
7810 <s xml:id="echoid-s2252" xml:space="preserve">cõpoſítí i uno cala-<lb/>tho ꝑfectamẽte lí porto al monu <lb/>mento, & </s> | |
7811 <s xml:id="echoid-s2253" xml:space="preserve">ín ſummo lí colloco. <lb/></s> | |
7812 <s xml:id="echoid-s2254" xml:space="preserve">Etacío che quellí uaſí permaneſ <lb/>ſeno píu lõgamẽte ſotto lo aere, <lb/>con la tegula lí coperſe. </s> | |
7813 <s xml:id="echoid-s2255" xml:space="preserve">Eſlo ca-<lb/>latho a caſu fortuíto ſopra una <lb/>radíce dí acantho era ſta colloca <lb/>to. </s> | |
7814 <s xml:id="echoid-s2256" xml:space="preserve">ín ꝗ̃ſto mezo la acanthea radí <lb/>ce agrauata dal peſo mando fora <lb/>lí mezí folíj & </s> | |
7815 <s xml:id="echoid-s2257" xml:space="preserve">caulículí círca íl <lb/>tempo de la prímauera. </s> | |
7816 <s xml:id="echoid-s2258" xml:space="preserve">lí caulí-<lb/>culí del quale creſcẽdo ſecõdo lí <lb/>latí del calatho, & </s> | |
7817 <s xml:id="echoid-s2259" xml:space="preserve">da lí angulí ꝑ <lb/>neceſſítadel peſo de la tegula ex <lb/>preſſi, furno conſtríctí ad fare le <lb/>flexure ín le extreme parte de le <lb/>uolute. </s> | |
7818 <s xml:id="echoid-s2260" xml:space="preserve">Alhora Callímacho qua <lb/>le ꝑ la elegantía & </s> | |
7819 <s xml:id="echoid-s2261" xml:space="preserve">ſubtílítate del <lb/>arte marmorea da lí Atheníenſi <lb/>Catatechnos era nomínato, paſ-<lb/>ſando ad queſto monumẽto, aní <lb/>maduertíte eſſo calatho, & </s> | |
7820 <s xml:id="echoid-s2262" xml:space="preserve">círca <lb/>de le foglíe la naſcente teneríta, <lb/>te. </s> | |
7821 <s xml:id="echoid-s2263" xml:space="preserve">Et delectato de queſta gene <lb/>ratíone & </s> | |
7822 <s xml:id="echoid-s2264" xml:space="preserve">nouíta de forma ad q̃l <lb/>lo exemplarío appreſſo lí Corín/ <lb/>thíj fece le colonne, & </s> | |
7823 <s xml:id="echoid-s2265" xml:space="preserve">conſtítuí le ſímmetríe, & </s> | |
7824 <s xml:id="echoid-s2266" xml:space="preserve">da quello capítello in leperfectíone <lb/>de le opere díſtríbuí la ratíone de la Corínthía generatíone. </s> | |
7825 <s xml:id="echoid-s2267" xml:space="preserve">Ma la ſímmetría dí eſſo <lb/>capítello coſí e facíenda, che quãta ſera la groſſezza de la baſſa colonna, tanta ſía la <lb/>altítudíne del capítello con lo abaco. </s> | |
7826 <s xml:id="echoid-s2268" xml:space="preserve">La latítudíne del abaco coſí habbía la ratíone, <lb/>che quãta ſera la altítudíne, tãta due uolte ſía de lí Díagonij ad angulo ad angulo. </s> | |
7827 <s xml:id="echoid-s2269" xml:space="preserve"><lb/>Per che lí ſpacíj coſí hauerano íuſte le fronte ín qualunque uerſo.</s> | |
7828 <s xml:id="echoid-s2270" xml:space="preserve"/> | |
7829 </p> | |
7830 <div xml:id="echoid-div165" type="float" level="2" n="2"> | |
7831 <figure xlink:label="fig-0115-01" xlink:href="fig-0115-01a"> | |
7832 <variables xml:id="echoid-variables28" xml:space="preserve">a b</variables> | |
7833 </figure> | |
7834 </div> | |
7835 <pb file="0116" n="116" rhead="LIBRO"/> | |
7836 <figure> | |
7837 <variables xml:id="echoid-variables29" xml:space="preserve">d a d b d c d</variables> | |
7838 </figure> | |
7839 <p> | |
7840 <s xml:id="echoid-s2271" xml:space="preserve">Le frõte de la latítudíne ſe píglíarano ín le ínteríore ſínuate da lí extremí angulí del <lb/>Abaco de la latítudíne de la ſua fronte la nona parte, al fundo del capítello había-<lb/>no tanta groſſezza, quanto habbía la ſumma colonna, excepto lo Apotheſím, & </s> | |
7841 <s xml:id="echoid-s2272" xml:space="preserve"><lb/>lo Aſtragalo. </s> | |
7842 <s xml:id="echoid-s2273" xml:space="preserve">La groſſezza del Abaco e la ſeptíma parte del altítudíne del capí-<lb/>tello. </s> | |
7843 <s xml:id="echoid-s2274" xml:space="preserve">Exceptuata la groſſezza del abaco, laltra parte ſía díuíſa ín parte tre, de le qua <lb/>le una a la foglía dal baſſo ſía data. </s> | |
7844 <s xml:id="echoid-s2275" xml:space="preserve">La ſecõda foglía tenga meza la altítudíne. </s> | |
7845 <s xml:id="echoid-s2276" xml:space="preserve">lí cau <lb/>lículí habíano quella medema altítudíne, da lí qualí naſcono le foglíe príecte, acío <lb/>che excípíano lo Abaco, & </s> | |
7846 <s xml:id="echoid-s2277" xml:space="preserve">le uolute quale nate da le foglíe de lí caulículí ꝓcurreno <lb/>a lí extremí angulí. </s> | |
7847 <s xml:id="echoid-s2278" xml:space="preserve">Et lí mínorí Helící, qualí ſono ín lo Abaco lí ſubíectí fíorí ſia-<lb/>no ſculpítí, lí fíorí ín quattro parte quãto ſera la groſſezza del abaco, tanto magní <lb/>ſíano formatí, coſí con queſte ſímmetríe lí Corínthíj capítellí hauerano le ſue exa-<lb/>ctíone.</s> | |
7848 <s xml:id="echoid-s2279" xml:space="preserve"/> | |
7849 </p> | |
7850 <pb o="35" file="0117" n="117" rhead="QVARTO"/> | |
7851 <figure> | |
7852 <variables xml:id="echoid-variables30" xml:space="preserve">f d f b b c c c c a</variables> | |
7853 </figure> | |
7854 <p> | |
7855 <s xml:id="echoid-s2280" xml:space="preserve">Ma ſono anchora altre generatíone de capítellí, qualí con quelle medemecolõue ſo <lb/>no ímpoſítí, & </s> | |
7856 <s xml:id="echoid-s2281" xml:space="preserve">con uaríj uocabulí nomínatí. </s> | |
7857 <s xml:id="echoid-s2282" xml:space="preserve">de lí qualí ne le propríeta de le ſímme-<lb/>tríe, ne altre generatíone de colonne poſſemo nomínare, ma de eſſi lí uocabulí tradu <lb/>ctí, & </s> | |
7858 <s xml:id="echoid-s2283" xml:space="preserve">cõmutatí da lí Corínthíí & </s> | |
7859 <s xml:id="echoid-s2284" xml:space="preserve">puluínate & </s> | |
7860 <s xml:id="echoid-s2285" xml:space="preserve">Doríce le uedemo. </s> | |
7861 <s xml:id="echoid-s2286" xml:space="preserve">le ſímmetríe de <lb/>le qualeſono tranſlate ín la ſubtílítate de le noueſcalpture.</s> | |
7862 <s xml:id="echoid-s2287" xml:space="preserve"/> | |
7863 </p> | |
7864 </div> | |
7865 <div xml:id="echoid-div167" type="section" level="1" n="160"> | |
7866 <head xml:id="echoid-head164" xml:space="preserve">***De lí ornamentí de le colonne, & loro orígíne. # Capi. II.</head> | |
7867 <p> | |
7868 <s xml:id="echoid-s2288" xml:space="preserve">MA per che lí orígíní & </s> | |
7869 <s xml:id="echoid-s2289" xml:space="preserve">ínuentíone de le generatíone de le colonne ſono dí ſo <lb/>pra ſcrípte. </s> | |
7870 <s xml:id="echoid-s2290" xml:space="preserve">A me non appare opera alíena díre con quelle medeme ratíone <lb/>de lí loro ornamentí, a che modo ſono prognatí, & </s> | |
7871 <s xml:id="echoid-s2291" xml:space="preserve">de qualí príncípíi & </s> | |
7872 <s xml:id="echoid-s2292" xml:space="preserve">orí-<lb/>gíní ſíano trouatí. </s> | |
7873 <s xml:id="echoid-s2293" xml:space="preserve">In ogní edífícíí de ſopra ſí collocata la materíatíone con uaríí uo-<lb/>cabulí nomínata. </s> | |
7874 <s xml:id="echoid-s2294" xml:space="preserve">Ma eſſa ſí come per le nomínatíone, coſí ín le coſeha uaríe utílí-<lb/>tate, per che lí trabí ſopra le colonne & </s> | |
7875 <s xml:id="echoid-s2295" xml:space="preserve">paraſtatíce & </s> | |
7876 <s xml:id="echoid-s2296" xml:space="preserve">ante ſe poneno, ín le contígna-<lb/>tíone lïtígní, & </s> | |
7877 <s xml:id="echoid-s2297" xml:space="preserve">lí aſſí. </s> | |
7878 <s xml:id="echoid-s2298" xml:space="preserve">Sotto lí tectí ſí magíorí ſono lí ſpacíj, lí colonnellí ſí pone-<lb/>no per la ſumma címa del culmíne, unde & </s> | |
7879 <s xml:id="echoid-s2299" xml:space="preserve">le colonne ſono dícte, & </s> | |
7880 <s xml:id="echoid-s2300" xml:space="preserve">lí Tranſtrí, & </s> | |
7881 <s xml:id="echoid-s2301" xml:space="preserve"><lb/>Capríolí, ſí commodí ſerano, lí colonnellí, & </s> | |
7882 <s xml:id="echoid-s2302" xml:space="preserve">lí canteríí promínentí ínſíno a la ex-<lb/>trema ſubgrondatíone.</s> | |
7883 <s xml:id="echoid-s2303" xml:space="preserve"/> | |
7884 </p> | |
7885 <pb file="0118" n="118" rhead="LIBRO"/> | |
7886 <p> | |
7887 <s xml:id="echoid-s2304" xml:space="preserve">Poíſopra lí canteríj ſí poneno lí tem <lb/> | |
7888 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0118-01a" xlink:href="fig-0118-01"/> | |
7889 plalí. </s> | |
7890 <s xml:id="echoid-s2305" xml:space="preserve">Dopoí deſopra ſotto le tegule <lb/>lí aſſerí coſí promínentí, acío che li <lb/>paríetí per le loro ꝓíecture ſíano co <lb/>pertí. </s> | |
7891 <s xml:id="echoid-s2306" xml:space="preserve">Etcoſí cíaſcuna coſa, & </s> | |
7892 <s xml:id="echoid-s2307" xml:space="preserve">íl lo-<lb/>co, & </s> | |
7893 <s xml:id="echoid-s2308" xml:space="preserve">la generatíõe, & </s> | |
7894 <s xml:id="echoid-s2309" xml:space="preserve">ordíne ꝓprío <lb/>ſí conſeruato, da le qual coſe, & </s> | |
7895 <s xml:id="echoid-s2310" xml:space="preserve">da <lb/>la materíatura fabrile, ín le lapídee <lb/>& </s> | |
7896 <s xml:id="echoid-s2311" xml:space="preserve">marmoree edífícatíõe de le ſacre <lb/>Ede, lí artífící le díſpoſítíone de eſſí <lb/>ín le ſculpture ſono ímítatí. </s> | |
7897 <s xml:id="echoid-s2312" xml:space="preserve">Et eſſe <lb/>ínuẽtíone da eſſere perſeguíto hãno <lb/>penſato. </s> | |
7898 <s xml:id="echoid-s2313" xml:space="preserve">Per queſto che lí antíquífa <lb/>brí ín alcuno loco edífícantí, quãdo <lb/>coſí da le ínteríorí paríetí a le extre-<lb/>me parte lí ꝓmínẽtí trabí haueſſeno <lb/>collocatí, íntra eſſí trabí amurorno, <lb/>& </s> | |
7899 <s xml:id="echoid-s2314" xml:space="preserve">ſopra le corone, & </s> | |
7900 <s xml:id="echoid-s2315" xml:space="preserve">le ſũmítate cõ <lb/>píu uenuſta ſpecíe de fabríle opere <lb/>le ornorno. </s> | |
7901 <s xml:id="echoid-s2316" xml:space="preserve">Dopoí con le pícture le <lb/>proíecture dí eſſí trabí, quãto ín fo-<lb/>ra ſporgeuano a la línea, & </s> | |
7902 <s xml:id="echoid-s2317" xml:space="preserve">perpẽdí-<lb/>culo de lí paríetí perfectamẽte le ſe-<lb/>gharno, la quale ſpecíe, come fuſſe <lb/>ueduta ínuenuſta, le tabelle coſí for <lb/>mate, ſí come adeſſo ſí fano lí Trí-<lb/>glíphí, cõtra le precíſíone de lí trabí <lb/>ín la frõte le ínfíſſeno, & </s> | |
7903 <s xml:id="echoid-s2318" xml:space="preserve">eſſí cõ cera <lb/>cerulea le depínſeno, acío che le pre <lb/>cíſíone de lí trabellí coperte nõ offen <lb/>deſſeno íl uedere, coſí le díuíſíone de lí trabellí coperte per la díſpoſítíone de lí Trí-<lb/>glíphí, íntra íl trabello & </s> | |
7904 <s xml:id="echoid-s2319" xml:space="preserve">la Opa hauere uſo ín le Doríce opere comencíorno. </s> | |
7905 <s xml:id="echoid-s2320" xml:space="preserve">Do-<lb/>poí lí altrí fabrí ín le altre opere al ꝓpendículo de lí Tríglíphí lí trabellí de ſopra emí <lb/>nentí lí ſporſeno ín fora, & </s> | |
7906 <s xml:id="echoid-s2321" xml:space="preserve">le loro proíecture ſínuarno. </s> | |
7907 <s xml:id="echoid-s2322" xml:space="preserve">Et da quello ſí come da le dí-<lb/>ſpoſítíone de lí trabellí la ratíone del Tríglípho, coſí da le proíecture de lí canteríj la <lb/>ratíõe de lí mutulí ſotto le corone e ſta trouata, coſí ín le opere lapídee & </s> | |
7908 <s xml:id="echoid-s2323" xml:space="preserve">marmorce <lb/>lí mutulí ínclínatí cõ le ſculpture ſe deſſormano, per che hãno le ímítatíone de lí can <lb/>teríj. </s> | |
7909 <s xml:id="echoid-s2324" xml:space="preserve">Et perho e neceſſarío per lí ſtíllícídíj, che ꝓclínatí ſí collocano. </s> | |
7910 <s xml:id="echoid-s2325" xml:space="preserve">Aduncha & </s> | |
7911 <s xml:id="echoid-s2326" xml:space="preserve">de <lb/>lí T ríglíphí & </s> | |
7912 <s xml:id="echoid-s2327" xml:space="preserve">de lí mutulí ín le Doríce opere da quella ímítatíone la ratíone e ſtata <lb/>trouata. </s> | |
7913 <s xml:id="echoid-s2328" xml:space="preserve">Ma non per qual modo alcuní errantíhãno dícto le ímagíne de le feneſtre <lb/>eſſere lí T ríglíphí, come po eſſere queſto, per che ín lí angulí, & </s> | |
7914 <s xml:id="echoid-s2329" xml:space="preserve">contra lí T etrantí <lb/>de le colonne lí T ríglíphí ſono conſtítuítí, ín lí qualí locí per níuno modo nõ patíſ-<lb/>ſeno le coſe eſſerglíe facto le feneſtre. </s> | |
7915 <s xml:id="echoid-s2330" xml:space="preserve">Per che ſe díſſolueno ín lí edífícíj le íuncture <lb/>de lí angulí, ſí ín quellí ſerano laſſatí lí lumí de le feneſtre. </s> | |
7916 <s xml:id="echoid-s2331" xml:space="preserve">Et anchora doue adeſſo lí | |
7917 <pb o="36" file="0119" n="119" rhead="QVARTO"/> | |
7918 T rílíphí ſono conſtítuítí, ſí íuí lí ſpacíj delí lumíní eſſere ſtatí ſarano íudícatí. </s> | |
7919 <s xml:id="echoid-s2332" xml:space="preserve">Et <lb/>anchora con queſte medeme ratíone lí dentículí ín lí lonící edífícíj ſono uedutí ha-<lb/>uere occupato lí locí de le feneſtre. </s> | |
7920 <s xml:id="echoid-s2333" xml:space="preserve">Per che luní & </s> | |
7921 <s xml:id="echoid-s2334" xml:space="preserve">laltrí ínteruallí che ſono & </s> | |
7922 <s xml:id="echoid-s2335" xml:space="preserve">íntra <lb/>lí dentículí, & </s> | |
7923 <s xml:id="echoid-s2336" xml:space="preserve">íntra lí T ríglíphí Methope ſono noíatí. </s> | |
7924 <s xml:id="echoid-s2337" xml:space="preserve">Per che Opas lí grecí lí cu-<lb/>bílíj de lí trabellí & </s> | |
7925 <s xml:id="echoid-s2338" xml:space="preserve">delí aſſerí appellano, ſí come lí noſtrí eſſe caue, columbaríe. </s> | |
7926 <s xml:id="echoid-s2339" xml:space="preserve">coſí <lb/>quello íntertígneo ſpacío, qual e ítra due ope appreſſo dí eſſí methopa enomínato. <lb/></s> | |
7927 <s xml:id="echoid-s2340" xml:space="preserve">coſi come prímamente ín lí Dorícíedífícíj eſta trouata la ratíone de lí T ríglíphí & </s> | |
7928 <s xml:id="echoid-s2341" xml:space="preserve"><lb/>de lí mutulí. </s> | |
7929 <s xml:id="echoid-s2342" xml:space="preserve">Anchora ín lí lonící la conſtítutíone de lí dentículí ha una ꝓpría ratío-<lb/>ne ín le opere. </s> | |
7930 <s xml:id="echoid-s2343" xml:space="preserve">Et per qual modo lí mutulí fanno la ímagíne a la proíectura de lí can <lb/>teríj, coſi ín lí lonící, lí dentículí de le proíecture hãno la ímítatíõe de lí aſſerí. </s> | |
7931 <s xml:id="echoid-s2344" xml:space="preserve">Etcoſí <lb/>ín le grece opere níuno ſotto íl mutulo conſtítuí lí dentículí. </s> | |
7932 <s xml:id="echoid-s2345" xml:space="preserve">Per che nõ pono ſotto <lb/>li canteríj eſſere lí aſſerí. </s> | |
7933 <s xml:id="echoid-s2346" xml:space="preserve">Adũcha quello che ſopra lí canteríj, & </s> | |
7934 <s xml:id="echoid-s2347" xml:space="preserve">lí templalí ín ueríta <lb/>te debbe eſſere collocato. </s> | |
7935 <s xml:id="echoid-s2348" xml:space="preserve">Queſto ín le ímagíne ſí de ſotto ſera conſtítuíto, hauera <lb/>mendoſa la ratíone del opera. </s> | |
7936 <s xml:id="echoid-s2349" xml:space="preserve">Anchora per che lí antíquí non hãno probato, ne ínſtí <lb/>tuíto ín lí faſtígíj eſſere factíli dentículí, ma le pure corone. </s> | |
7937 <s xml:id="echoid-s2350" xml:space="preserve">Per queſto che ne lí can <lb/>teríj, ne lí aſſerí contra le fronte de lí faſtígíj ſe díſtríbuíſſeno, ne pono ſporgere ín fo <lb/>ra, ma a lí proclínatí ſtíllícídíj ſe collocano, talmente che coſí ín uerítate non ſí po fa <lb/>re. </s> | |
7938 <s xml:id="echoid-s2351" xml:space="preserve">Q ueſto facto nõ penſorno ín le ímagíne poſſere hauere certa la ratíone. </s> | |
7939 <s xml:id="echoid-s2352" xml:space="preserve">Per che <lb/>tutte le coſe da una certa propríctate, & </s> | |
7940 <s xml:id="echoid-s2353" xml:space="preserve">da lí uerí coſtumí deductí da la natura hãno <lb/>traducte ín le perfectíone de le opere, & </s> | |
7941 <s xml:id="echoid-s2354" xml:space="preserve">eſſe hãno probato. </s> | |
7942 <s xml:id="echoid-s2355" xml:space="preserve">le explícatíõe de le quale <lb/>ín le díſputatíone pono hauere la ratíone de la uerítate. </s> | |
7943 <s xml:id="echoid-s2356" xml:space="preserve">Et coſí da eſſí orígíní le ſím-<lb/>metríe & </s> | |
7944 <s xml:id="echoid-s2357" xml:space="preserve">le ꝓportíone de cíaſcuna generatíone cõſtítuíte lehãno laſſate, lo íngreſſo <lb/>de le quale perſeguíto de le Ioníce & </s> | |
7945 <s xml:id="echoid-s2358" xml:space="preserve">corínthíe ínſtítutíone ho dí ſopra dícto. </s> | |
7946 <s xml:id="echoid-s2359" xml:space="preserve">Ma <lb/>adeſſo la Doríca ratíone, & </s> | |
7947 <s xml:id="echoid-s2360" xml:space="preserve">la ſumma ſpecíe dí eſſa breuemente exponaro.</s> | |
7948 <s xml:id="echoid-s2361" xml:space="preserve"/> | |
7949 </p> | |
7950 <div xml:id="echoid-div167" type="float" level="2" n="1"> | |
7951 <figure xlink:label="fig-0118-01" xlink:href="fig-0118-01a"> | |
7952 <variables xml:id="echoid-variables31" xml:space="preserve">b a c f d g b k</variables> | |
7953 </figure> | |
7954 </div> | |
7955 </div> | |
7956 <div xml:id="echoid-div169" type="section" level="1" n="161"> | |
7957 <head xml:id="echoid-head165" xml:space="preserve">***Dela ratíone Doríca. # Capí. III.</head> | |
7958 <p> | |
7959 <s xml:id="echoid-s2362" xml:space="preserve">DOltí antíquí archítectí hãno negato che da la Doríca generatione ſí <lb/>bíſogno eſſere facte le ſacre Ede. </s> | |
7960 <s xml:id="echoid-s2363" xml:space="preserve">Perche mendoſe & </s> | |
7961 <s xml:id="echoid-s2364" xml:space="preserve">ínconueníente le <lb/>ſímmetríe ín eſſe ſí confíceuano. </s> | |
7962 <s xml:id="echoid-s2365" xml:space="preserve">Et coſí íl nego T archeſío, ſímílmen-<lb/>te Pitheo, non mancho Hermogene. </s> | |
7963 <s xml:id="echoid-s2366" xml:space="preserve">Per che eſſo come haueſſe appa, <lb/>rato una moltítudíne de marmorí ín la perfectíõe de la Ede Doríca, la <lb/>cõmuto. </s> | |
7964 <s xml:id="echoid-s2367" xml:space="preserve">Et de quella medema copía anchora la Ede loníca fece al Lí-<lb/>bero patre. </s> | |
7965 <s xml:id="echoid-s2368" xml:space="preserve">Maníente dímancho non che ínuenuſta ſía la ſpecíe, aut la generatíone, <lb/>autla dígnítate de la forma, ma per che la díſtríbutíone e ímpedíra & </s> | |
7966 <s xml:id="echoid-s2369" xml:space="preserve">íncõmoda ín <lb/>lopera de lí tríglíphí, & </s> | |
7967 <s xml:id="echoid-s2370" xml:space="preserve">díſtributíone de lí lacunaríj. </s> | |
7968 <s xml:id="echoid-s2371" xml:space="preserve">Impero che neceſſarío e lí tríglí <lb/>phí eſſere conſtítuítí contra lí mezí tetrantí de le colõne. </s> | |
7969 <s xml:id="echoid-s2372" xml:space="preserve">Et le methope, quale ſe fa-<lb/>rano íntra lí tríglíphí eſſere equalmente longe quanto alte. </s> | |
7970 <s xml:id="echoid-s2373" xml:space="preserve">Et al cõtrarío ín le angu <lb/>lare colonne lí tríglíphí ín le extremeparte ſí conſtítuíſſeno, & </s> | |
7971 <s xml:id="echoid-s2374" xml:space="preserve">non contra lí mezí te <lb/>trantí. </s> | |
7972 <s xml:id="echoid-s2375" xml:space="preserve">Coſí le methope, quale proſſímamẽte a lí angularí tríglíphí ſí fano, nõ ríeſco <lb/>no quadrate, ma píu oblongí de lí tríglíphí de la meza altítudíne. </s> | |
7973 <s xml:id="echoid-s2376" xml:space="preserve">Ma per contrarío <lb/>quellí che uoleno fare le Methope equale, lí extremí íntercolonníí contraheno de la <lb/>meza altítudíne del tríglípho. </s> | |
7974 <s xml:id="echoid-s2377" xml:space="preserve">Ma queſto o uero ín le longítudíne de le methope, o <lb/>uero ſí facía ín le contractíone de lí íntercolõníj el e mendoſo. </s> | |
7975 <s xml:id="echoid-s2378" xml:space="preserve">Per la qual coſa lí antí <lb/>quí ſono uedutí ſchíuare ín le ſacre Ede la ratíone de la Doríca ſímmetría. </s> | |
7976 <s xml:id="echoid-s2379" xml:space="preserve">Ma noí ſí | |
7977 <pb file="0120" n="120" rhead="LIBRO"/> | |
7978 come lo ordíne rechíede, & </s> | |
7979 <s xml:id="echoid-s2380" xml:space="preserve">per qual modo da lí preceptorí habíamo hauuto expone <lb/>mo, acío che ſí alcuno attendendo a queſte ratíone hauera uoluto coſí íntrare había <lb/>le proportíone explícate. </s> | |
7980 <s xml:id="echoid-s2381" xml:space="preserve">Con le quale emendate & </s> | |
7981 <s xml:id="echoid-s2382" xml:space="preserve">ſenza uítíí poſſa fare le ꝑfectío-<lb/>ne de le ſacre Ede al Doríco coſtume. </s> | |
7982 <s xml:id="echoid-s2383" xml:space="preserve">La fronte de la Ede Doríca ín lo loco doue le <lb/>colonne ſe conſtítuíſſeno ſía díuíſa, ſí ella ſera tetraſtíla ín parte. </s> | |
7983 <s xml:id="echoid-s2384" xml:space="preserve"><emph style="sc">XXVííj</emph>. </s> | |
7984 <s xml:id="echoid-s2385" xml:space="preserve">Sí ella ſera <lb/>Hexaſtíla ín parte. </s> | |
7985 <s xml:id="echoid-s2386" xml:space="preserve">xlíííí. </s> | |
7986 <s xml:id="echoid-s2387" xml:space="preserve">de queſte una parte ſera íl modulo, quale ín greco ἐμβάτΗς <lb/>ſí díce, de la quale ín la conſtítutíone del modulo con le ratíocínatíone ſí effíceno le <lb/>díſtríbutíone de ogní opera. </s> | |
7987 <s xml:id="echoid-s2388" xml:space="preserve">la groſſezza de le colonne ſera de duí modulí, la altítu-<lb/>díne con lo capíte lo de. </s> | |
7988 <s xml:id="echoid-s2389" xml:space="preserve">xíííí. </s> | |
7989 <s xml:id="echoid-s2390" xml:space="preserve">La groſſezza del capítello ſera de uno modulo, la latí-<lb/>tudíne de duí, & </s> | |
7990 <s xml:id="echoid-s2391" xml:space="preserve">de la ſexta parte de uno modulo. </s> | |
7991 <s xml:id="echoid-s2392" xml:space="preserve">La groſſezza del capítello ſía díuí-<lb/>ſa ín tre parte, de le quale una íl Plíntho cõ lo ſuo címatío ſía facto, laltra lo Echíno <lb/>con lí annulí, la terza lo Hípotrachelío ſía contracta la colonna, ſí come ín lo terzo <lb/>líbro de le loníce e ſcrípto.</s> | |
7992 <s xml:id="echoid-s2393" xml:space="preserve"/> | |
7993 </p> | |
7994 <figure> | |
7995 <variables xml:id="echoid-variables32" xml:space="preserve">a b c d</variables> | |
7996 </figure> | |
7997 <p> | |
7998 <s xml:id="echoid-s2394" xml:space="preserve">La altítudíne de lo Epíſtílío ſí e de uno modulo con la tenía & </s> | |
7999 <s xml:id="echoid-s2395" xml:space="preserve">le gutte, la tenía del <lb/>modulo ſí e la ſeptíma longítudíne de le gutte. </s> | |
8000 <s xml:id="echoid-s2396" xml:space="preserve">La ſubtenía contra li T ríglíphí alta <lb/>con la regula de la ſexta parte del modulo ſí perpẽda. </s> | |
8001 <s xml:id="echoid-s2397" xml:space="preserve">Item la baſſa latítudíne del epí <lb/>ſtílío reſponda a lo Hípotrachelío de la ſumma colonna, ſopra lo Epíſtílío ſono col-<lb/>locandí lí tríglíphí con le ſue methope altí de uno & </s> | |
8002 <s xml:id="echoid-s2398" xml:space="preserve">mezo modulo, larghí ín fronte <lb/>de uno modulo, coſí díuíſí, che ín le angularíe colonne, & </s> | |
8003 <s xml:id="echoid-s2399" xml:space="preserve">ín lí mezí cõtra lí mezíte-<lb/>trantí ſíano collocatí. </s> | |
8004 <s xml:id="echoid-s2400" xml:space="preserve">Et ín lí altrí íntercolonníí ſíano bínatí, ín lí medíanínel ꝓnao <lb/>& </s> | |
8005 <s xml:id="echoid-s2401" xml:space="preserve">poſtíco ternatí, coſí relaſſatí lí mezí ínteruallí ſenza ímpedítíone, ſera loadíto a lí <lb/>accedentí a lí ſímulacrí de lí deí. </s> | |
8006 <s xml:id="echoid-s2402" xml:space="preserve">La latítudíne de lí tríglíphí ſía díuíſa ín parte ſeí, de <lb/>le quale cínque parte nel mezo, due dímídíate da la dextra, anche da la ſíníſtra ſíano <lb/>deſígnate. </s> | |
8007 <s xml:id="echoid-s2403" xml:space="preserve">Vna regula Femur nel mezo ſía deformata, qual ſí díce grecamẽte μΗρὸς, <lb/>& </s> | |
8008 <s xml:id="echoid-s2404" xml:space="preserve">ſecõdo eſſa lí canalículí a la cima de la norma ſíano ímpreſſí. </s> | |
8009 <s xml:id="echoid-s2405" xml:space="preserve">E dal ordíne de eſſe, <lb/>da la dextra, anche ſíníſtra laltra Femora ſía cõſtítuíta. </s> | |
8010 <s xml:id="echoid-s2406" xml:space="preserve">Et ín le extreme partelí ſemí <lb/>canalículí ſíano ínteruertítí.</s> | |
8011 <s xml:id="echoid-s2407" xml:space="preserve"/> | |
8012 </p> | |
8013 <pb o="37" file="0121" n="121" rhead="QVARTO"/> | |
8014 <figure> | |
8015 <variables xml:id="echoid-variables33" xml:space="preserve">a n a b c d c k f g g g h m m i</variables> | |
8016 </figure> | |
8017 <p> | |
8018 <s xml:id="echoid-s2408" xml:space="preserve">Coſí collocatí lí tríglíphí, le methope ꝗ̃le ſono ítra lí tríglíphí eq̃lmẽte ſíano alte ꝗ̃to <lb/>lõge. </s> | |
8019 <s xml:id="echoid-s2409" xml:space="preserve">Itẽ ín lí extremí angulí de una meza methopa ſíano ípreſſí de la meza latítudie <lb/>del modulo. </s> | |
8020 <s xml:id="echoid-s2410" xml:space="preserve">Per che coſí ſera che ogní uítíí & </s> | |
8021 <s xml:id="echoid-s2411" xml:space="preserve">de le methope, & </s> | |
8022 <s xml:id="echoid-s2412" xml:space="preserve">de lí íntercolonníí, & </s> | |
8023 <s xml:id="echoid-s2413" xml:space="preserve"><lb/>de lí lacunaríí, ꝑ che eq̃le díuíſíone ſerano facte, ſe emẽdarano. </s> | |
8024 <s xml:id="echoid-s2414" xml:space="preserve">Lí capítellí del tríglí <lb/>pho ſono da eſſer factí de la ſexta ꝑte del modulo. </s> | |
8025 <s xml:id="echoid-s2415" xml:space="preserve">Sopra lí capítellí de lí tríglíphí, la <lb/>corona e da collocar̃í la ꝓiectura del mezo & </s> | |
8026 <s xml:id="echoid-s2416" xml:space="preserve">de la ſexta ꝑte hauẽdo íl címatío dorí <lb/>co í baſſo, laltro í címa. </s> | |
8027 <s xml:id="echoid-s2417" xml:space="preserve">Itẽ cõlí címatíí la corona groſſa de la mezaꝑte del modulo. <lb/></s> | |
8028 <s xml:id="echoid-s2418" xml:space="preserve">Ma ſono da eſſer díuíſe í la baſſa corona ad ꝑpẽdículo de lí tríglíphí, & </s> | |
8029 <s xml:id="echoid-s2419" xml:space="preserve">a le meze me-<lb/>thope le dírectíõe de le uíe, & </s> | |
8030 <s xml:id="echoid-s2420" xml:space="preserve">le díſtríbutõe de le gutte. </s> | |
8031 <s xml:id="echoid-s2421" xml:space="preserve">Coſí cħ ſeí gutte í lõgítudíe, <lb/>tre ín latítudíne ſíano patẽte. </s> | |
8032 <s xml:id="echoid-s2422" xml:space="preserve">Lí altrí ſpacíí ꝑ che píu large ſono le methope cha lí trí <lb/>glíphí ſíano laſſatí purí, o uero a fulmíní ſíano ſcalpítí, & </s> | |
8033 <s xml:id="echoid-s2423" xml:space="preserve">ad eſſo mẽto de la corona <lb/>ſía íncíſa la línea q̃l ſcotíca ſí díce. </s> | |
8034 <s xml:id="echoid-s2424" xml:space="preserve">Ogní altrí, tímpaní, ſíme, corone, ꝑ ꝗ̃l mõ che ſcrí <lb/>pto díſopra í lí Ionicí, coſíſíano ꝑfícíte. </s> | |
8035 <s xml:id="echoid-s2425" xml:space="preserve">ꝗ̃ſta rõne ín le oꝑe del díaſtílo ſera cõſtítuíta.</s> | |
8036 <s xml:id="echoid-s2426" xml:space="preserve"/> | |
8037 </p> | |
8038 <pb file="0122" n="122" rhead="LIBRO"/> | |
8039 <figure> | |
8040 <variables xml:id="echoid-variables34" xml:space="preserve">a b c</variables> | |
8041 </figure> | |
8042 <p> | |
8043 <s xml:id="echoid-s2427" xml:space="preserve">Ma ſílopera ſera da eſſere facta Síſtílon & </s> | |
8044 <s xml:id="echoid-s2428" xml:space="preserve">Monotríglíphon. </s> | |
8045 <s xml:id="echoid-s2429" xml:space="preserve">La frõte de la Ede ſí ſe <lb/>ra tetraſtíla ſía díuíſa ín parte. </s> | |
8046 <s xml:id="echoid-s2430" xml:space="preserve">xxííj. </s> | |
8047 <s xml:id="echoid-s2431" xml:space="preserve">Sí ella ſera Hexaſtíla ſía díuíſa ín pte. </s> | |
8048 <s xml:id="echoid-s2432" xml:space="preserve"><emph style="sc">XXXV</emph>. </s> | |
8049 <s xml:id="echoid-s2433" xml:space="preserve">de <lb/>ꝗ̃lle una parte ſera íl modulo, al ꝗ̃l modulo (ſí come e ſcrípto dí ſopra) le oꝑe ſíano <lb/>díſtríbuíte, coſí ſopra cíaſcuno Epíſtílío, & </s> | |
8050 <s xml:id="echoid-s2434" xml:space="preserve">due methope, & </s> | |
8051 <s xml:id="echoid-s2435" xml:space="preserve">tríglíphí bínaríí ſerano <lb/>collocãdí, ín lí angularí queſto de píu, íl dímídíato ſpacío tãto magno quãto e íl ſpa <lb/>cío de uno mezo tríglípho. </s> | |
8052 <s xml:id="echoid-s2436" xml:space="preserve">Queſto accedara ín lo mediano íntercolonnío cõtra íl fa <lb/>ſtígío de tre tríglíphí, & </s> | |
8053 <s xml:id="echoid-s2437" xml:space="preserve">íl ſpacío de tre methope, acío che íl medíano íntercolonnío <lb/>habbía píu largo íl laſſamento a lí accídentí a la Ede. </s> | |
8054 <s xml:id="echoid-s2438" xml:space="preserve">Et contra lí ſímulactí de lí deí <lb/>la dígníta de lo aſpecto. </s> | |
8055 <s xml:id="echoid-s2439" xml:space="preserve">De ſopra da lí capítellí de lí tríglíphí, la corona e collocãda, <lb/>quale habbia (ſí come e dí ſopra ſcrípto) íl címatío Doríco ín baſſo, laltro ín címa. <lb/></s> | |
8056 <s xml:id="echoid-s2440" xml:space="preserve">Símílmẽte cõ lí címatíj la corona groſſa de la medíeta. </s> | |
8057 <s xml:id="echoid-s2441" xml:space="preserve">Ma díuídẽdeſono í la baſſa <lb/>corona al ꝑpendículo de lí tríglíphí, & </s> | |
8058 <s xml:id="echoid-s2442" xml:space="preserve">a le meze methope. </s> | |
8059 <s xml:id="echoid-s2443" xml:space="preserve">le dírectíõe de le uíe, & </s> | |
8060 <s xml:id="echoid-s2444" xml:space="preserve">le <lb/>díſtríbutíone de le gutte, & </s> | |
8061 <s xml:id="echoid-s2445" xml:space="preserve">anchora le altre coſe, ꝑ qual modo e dícto ín lí Díaſtílí.</s> | |
8062 <s xml:id="echoid-s2446" xml:space="preserve"/> | |
8063 </p> | |
8064 <pb o="38" file="0123" n="123" rhead="QVARTO"/> | |
8065 <figure> | |
8066 <image file="0123-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0123-01"/> | |
8067 </figure> | |
8068 <p> | |
8069 <s xml:id="echoid-s2447" xml:space="preserve">Ma le colonne eopportuno eſſere ſtríate cõ. </s> | |
8070 <s xml:id="echoid-s2448" xml:space="preserve">xx. </s> | |
8071 <s xml:id="echoid-s2449" xml:space="preserve">ſtríe, quale ſí ſerano plane, habíano <lb/><emph style="sc">XX</emph>. </s> | |
8072 <s xml:id="echoid-s2450" xml:space="preserve">angulí deſígnatí, ma ſí ſe excauarano, coſíe facíenda la forma, acío che quanto <lb/>magno e lo ínteruallo de la ſtría, coſííl quadrato de la ſtríatura detãtí magní parí la <lb/>terí ſía deſcrípto. </s> | |
8073 <s xml:id="echoid-s2451" xml:space="preserve">Ma nel mezo ꝗ̃drato íl centro del círcíno ſía collocato, & </s> | |
8074 <s xml:id="echoid-s2452" xml:space="preserve">ſía facta <lb/>la línea de la rotundatíone, la quale tanga lí angulí de la quadratíone. </s> | |
8075 <s xml:id="echoid-s2453" xml:space="preserve">Etquãto ſera <lb/>de la curuatura íntra la rotundatíone & </s> | |
8076 <s xml:id="echoid-s2454" xml:space="preserve">la quadrata deſcríptíone, tanto a la forma <lb/>ſíano excauate. </s> | |
8077 <s xml:id="echoid-s2455" xml:space="preserve">Coſí la Doríca colõna hauera la perfectíone de la ſtríatura de la ſua <lb/>generatíone. </s> | |
8078 <s xml:id="echoid-s2456" xml:space="preserve">De la adíectíone dí eſſa colonna, qualenel mezo ſí adaugumenta (ſí <lb/>come ín lo terzo uolume de le loníce epreſcrípta) coſí anchora ín queſte ſía tranſfer <lb/>to. </s> | |
8079 <s xml:id="echoid-s2457" xml:space="preserve">Per che la exteríore ſpecíe de le ſímmetríe, & </s> | |
8080 <s xml:id="echoid-s2458" xml:space="preserve">de Corínthíe, & </s> | |
8081 <s xml:id="echoid-s2459" xml:space="preserve">de Dorící, & </s> | |
8082 <s xml:id="echoid-s2460" xml:space="preserve">de Io <lb/>nící e perſcrípta, neceſſarío eanchora le ínteríore díſtríbutíone de le celle, & </s> | |
8083 <s xml:id="echoid-s2461" xml:space="preserve">del pro, <lb/>nao explícare.</s> | |
8084 <s xml:id="echoid-s2462" xml:space="preserve"/> | |
8085 </p> | |
8086 <pb file="0124" n="124" rhead="LIBRO"/> | |
8087 <figure> | |
8088 <variables xml:id="echoid-variables35" xml:space="preserve">a a b</variables> | |
8089 </figure> | |
8090 </div> | |
8091 <div xml:id="echoid-div170" type="section" level="1" n="162"> | |
8092 <head xml:id="echoid-head166" xml:space="preserve">***De la ínteríore díſtríbutíone de le celle, & díl pronao. # Capí IIII.</head> | |
8093 <p> | |
8094 <s xml:id="echoid-s2463" xml:space="preserve">DA el ſe díſtríbuíſſe la longítudíne de la Ede coſí, che la latítudíne ſía de <lb/>la meza ꝑte de la lõgítudíne, & </s> | |
8095 <s xml:id="echoid-s2464" xml:space="preserve">eſſa cella ſía de la quarta parte píulõga <lb/>che nõ e la latítudíne cõ lo paríete, qual paríete hauera la collocatíone <lb/>de leporte. </s> | |
8096 <s xml:id="echoid-s2465" xml:space="preserve">Lealtre tre ꝑte del pronao a le ante de lí paríetí ꝓcurrano, <lb/>quale ante debano hauer la groſſezza de le colonne. </s> | |
8097 <s xml:id="echoid-s2466" xml:space="preserve">& </s> | |
8098 <s xml:id="echoid-s2467" xml:space="preserve">ſí la Ede ſera ín <lb/>latítudíne magíore cha pedí. </s> | |
8099 <s xml:id="echoid-s2468" xml:space="preserve">xx. </s> | |
8100 <s xml:id="echoid-s2469" xml:space="preserve">due colonne íntra le due ante ſíano ín, <lb/>terpoſíte, quale díſíũgano íl Pteromatos, & </s> | |
8101 <s xml:id="echoid-s2470" xml:space="preserve">lo ſpacío del ꝓnao. </s> | |
8102 <s xml:id="echoid-s2471" xml:space="preserve">Itẽ lí tre íntercolõníj <lb/>qualí ſerano íntra leante & </s> | |
8103 <s xml:id="echoid-s2472" xml:space="preserve">le colonne, con lí pluteí marmoreí, ſíue de oꝑa ínteſtína <lb/>factí ſíano ĩtercluſí, talmẽte che habíano le porte ꝑ leꝗ̃le lí ítínerí ſí facíano al ꝓnao.</s> | |
8104 <s xml:id="echoid-s2473" xml:space="preserve"/> | |
8105 </p> | |
8106 <figure> | |
8107 <variables xml:id="echoid-variables36" xml:space="preserve">b c c c c c c d</variables> | |
8108 </figure> | |
8109 <pb o="39" file="0125" n="125" rhead="QVARTO"/> | |
8110 <p> | |
8111 <s xml:id="echoid-s2474" xml:space="preserve">Anchora ſí magíore ſera la latítudíne cha pedí. </s> | |
8112 <s xml:id="echoid-s2475" xml:space="preserve">xl. </s> | |
8113 <s xml:id="echoid-s2476" xml:space="preserve">le colonne contra le regíone de le <lb/>colõne, quale íntra le ante ſono, ín lo íntrorſo ſíano collocate, & </s> | |
8114 <s xml:id="echoid-s2477" xml:space="preserve">eſſe ín altítudíne ha, <lb/>bíano equalmente quanto quelle che ſono ín la fronte. </s> | |
8115 <s xml:id="echoid-s2478" xml:space="preserve">Ma le groſſezzede eſſe ſíano <lb/>extenuate con queſte ratíone, che ſí la octaua parte ſarano quelle che ſono ín la frõ, <lb/>te, queſteſíano facte de noue parte. </s> | |
8116 <s xml:id="echoid-s2479" xml:space="preserve">Ma ſí de una nona, o uero una decíma parte per <lb/>la rata ſíano facte, per che nel concluſo aere ſí alcune colonne ſerano extenuate non <lb/>ſe díſcernarano, ma ſí píu ſubtíle ſerano uedute quando ſerano da la exteríore parte <lb/>uíntíquattro ſtríe, ín eſſe ſera, <lb/> | |
8117 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0125-01a" xlink:href="fig-0125-01"/> | |
8118 no facíende alcune cõ. </s> | |
8119 <s xml:id="echoid-s2480" xml:space="preserve">xxvííj. <lb/></s> | |
8120 <s xml:id="echoid-s2481" xml:space="preserve">aut. </s> | |
8121 <s xml:id="echoid-s2482" xml:space="preserve">xxxíj. </s> | |
8122 <s xml:id="echoid-s2483" xml:space="preserve">talmẽte quello che <lb/>ſe detrahe dal corpo del ſcapo, <lb/>adíecto el numero de le Stríe, <lb/>ſe augumentara con la ratíone <lb/>de q̃llo mancho che ſera uedu, <lb/>ta. </s> | |
8123 <s xml:id="echoid-s2484" xml:space="preserve">Et coſí ſí exequara la groſ, <lb/>ſezza de le colonne con una dí <lb/>ſpare ratíone. </s> | |
8124 <s xml:id="echoid-s2485" xml:space="preserve">Ma queſto effí, <lb/>ce eſſa ratíone, per che lochío <lb/>píu coſe, & </s> | |
8125 <s xml:id="echoid-s2486" xml:space="preserve">píu ſpeſſí ſígní tan <lb/>gendo cou magíore círcuítío, <lb/>ne díl uedere peruaga. </s> | |
8126 <s xml:id="echoid-s2487" xml:space="preserve">Impero <lb/>che ſí due colonne equalmen, <lb/>te de groſſezza con le línee ſera <lb/>no círcũmenſurate, de le qua, <lb/>le una ſía non ſtríata, & </s> | |
8127 <s xml:id="echoid-s2488" xml:space="preserve">laltra <lb/>ſtríata. </s> | |
8128 <s xml:id="echoid-s2489" xml:space="preserve">& </s> | |
8129 <s xml:id="echoid-s2490" xml:space="preserve">círca lí cauí & </s> | |
8130 <s xml:id="echoid-s2491" xml:space="preserve">lí an, <lb/>gulí de lí ſtríglí la línea tan, <lb/>ga lí corpí de le ſtríe, ben che le <lb/>colõne ſerano equalmẽte groſ <lb/>ſe, nõ dímeno le línee quale ſe, <lb/>rano círcũdate nõ ſerano equa <lb/>le, per che íl círcuíto de le ſtríe, <lb/>& </s> | |
8131 <s xml:id="echoid-s2492" xml:space="preserve">de lí ſtríglí effícera magíore <lb/>la longítudíne de la línea.</s> | |
8132 <s xml:id="echoid-s2493" xml:space="preserve"/> | |
8133 </p> | |
8134 <div xml:id="echoid-div170" type="float" level="2" n="1"> | |
8135 <figure xlink:label="fig-0125-01" xlink:href="fig-0125-01a"> | |
8136 <variables xml:id="echoid-variables37" xml:space="preserve">a b c c</variables> | |
8137 </figure> | |
8138 </div> | |
8139 <pb file="0126" n="126" rhead="LIBRO"/> | |
8140 <p> | |
8141 <s xml:id="echoid-s2494" xml:space="preserve">Ma ſí queſta coſa coſí ſera ueduta, nõ e coſa alíena ín lí anguſtí locí, & </s> | |
8142 <s xml:id="echoid-s2495" xml:space="preserve">ín lo cõcluſo <lb/>ſpacío hauer conſtítuíto ín loꝑa píu ſubtíle le ſímmetríe de le colonne, come ſía che <lb/>habíamo per adíutríce la tẽperatura de le ſtríe. </s> | |
8143 <s xml:id="echoid-s2496" xml:space="preserve">Ma la groſlezza de lí patíetí dí eſſa <lb/>cella, per la rata parte de la magnítudíne bíſogna eſſere facta, domente che auante <lb/>ſíano equale a le groſſezze de le loro colonne. </s> | |
8144 <s xml:id="echoid-s2497" xml:space="preserve">Et ſí per lo adueníre eſſí paríetí ſíano <lb/>per douere eſſere extructí, cõ mínutíſſímí cementí fíano rectamẽte conſtructí. </s> | |
8145 <s xml:id="echoid-s2498" xml:space="preserve">Ma <lb/>ſí de quadrato ſaſſo, aut de marmore maxímamente con moderate parítate ſí uede <lb/>da eſſere facta, per che lí medíj ſaſſí contenendo lí medíj coagmentí farano píu fer, <lb/>ma la perfectíone de ogní opera. </s> | |
8146 <s xml:id="echoid-s2499" xml:space="preserve">Anchora círca lí coagmentí & </s> | |
8147 <s xml:id="echoid-s2500" xml:space="preserve">cubílí le emínente <lb/>expreſſíone effícerano ín lo aſpecto la graphícotera delectatíone.</s> | |
8148 <s xml:id="echoid-s2501" xml:space="preserve"/> | |
8149 </p> | |
8150 </div> | |
8151 <div xml:id="echoid-div172" type="section" level="1" n="163"> | |
8152 <head xml:id="echoid-head167" xml:space="preserve">***De le conſtítutíone de le Ede ſecondo le regíone. # Capí. V.</head> | |
8153 <p> | |
8154 <s xml:id="echoid-s2502" xml:space="preserve">DA leſacre Ede de lí Deí ímmortalí a le regíone quale debeno ſpectare, <lb/>coſí ſerano da eſſere conſtítuíte, acío che ſí nulla ratíone hauera ímpe, <lb/>díto, & </s> | |
8155 <s xml:id="echoid-s2503" xml:space="preserve">líbera ſera la poteſtate de la Ede, lo ſígno che ſera collocato ín <lb/>la cella, aſpícía a la ueſpertína regíone del cíelo, acio che quellí che ac, <lb/>cederano al altare ímmolando, aut facíendo lí ſacrífícíj, aſpícíano a la <lb/>parte del cíelo de Oríẽte. </s> | |
8156 <s xml:id="echoid-s2504" xml:space="preserve">Et lo ſímulacro che ſera ín la Ede, & </s> | |
8157 <s xml:id="echoid-s2505" xml:space="preserve">coſí q̃llí <lb/>che ſuſcípeno lí uotí contra aſpícíano a la Ede, & </s> | |
8158 <s xml:id="echoid-s2506" xml:space="preserve">lo Oríente del cíelo, & </s> | |
8159 <s xml:id="echoid-s2507" xml:space="preserve">eſſí ſímu, <lb/>lacrí ſí uedeno exoríentí contra aſpícere a lí ſupplícantí & </s> | |
8160 <s xml:id="echoid-s2508" xml:space="preserve">ſacrífícantí, per che ogní <lb/>altarí de lí Deí neceſſarío eſſer ſí uedano ſpectare al Oríẽte. </s> | |
8161 <s xml:id="echoid-s2509" xml:space="preserve">Ma ſí la natura del loco <lb/>hauera ínterpellato, alhora ſono da contrauolgere le cõſtítutíone de le Ede, acío che <lb/>la magíore parte de lí Meníaní edífícíj da lí tẽplí de lí Deí ſía contraguardata. </s> | |
8162 <s xml:id="echoid-s2510" xml:space="preserve">Item <lb/>ſí proſſímí lí fíumí le Ede ſacre ſerano facte, coſícome ín Egípto círca íl Nílo, a la <lb/>rípa del fíume ſe uede douere aſpícere. </s> | |
8163 <s xml:id="echoid-s2511" xml:space="preserve">Símílmente ſe círca le uíe publíce ſarano lí <lb/>edífícíj de lí Deí, coſí ſíano cõſtítuítí, acío che quellí che oltra paſſeno, poſſano aſpí, <lb/>cere, & </s> | |
8164 <s xml:id="echoid-s2512" xml:space="preserve">ín lo conſpecto fare le ſalutatíone.</s> | |
8165 <s xml:id="echoid-s2513" xml:space="preserve"/> | |
8166 </p> | |
8167 </div> | |
8168 <div xml:id="echoid-div173" type="section" level="1" n="164"> | |
8169 <head xml:id="echoid-head168" xml:space="preserve">***De la ratíone de lí hoſtíj, & porte, & antípagmẽtí de le ſacre Ede. # Cap. VI.</head> | |
8170 <p> | |
8171 <s xml:id="echoid-s2514" xml:space="preserve">MA de lí hoſtíj & </s> | |
8172 <s xml:id="echoid-s2515" xml:space="preserve">loro antípagmentí ín le Ede queſte ſono le ratíone, che prí, <lb/>mamente ſíano cõſtítuítí de quale generatíõe ſono per douere eſſere facte. <lb/></s> | |
8173 <s xml:id="echoid-s2516" xml:space="preserve">Per che le generatíone de lí T híromatí ſono queſte, Doríco, loníco, Attí, <lb/>curgo. </s> | |
8174 <s xml:id="echoid-s2517" xml:space="preserve">Le ſímmetríe de queſte dela Doríca generatíone ſe conſpíceno con queſte <lb/>ratíone, che la ſumma corona, quale ſopra lo antípagmẽto ſe pone ſupíore, ſía equí <lb/>líbrata a lí ſummí capítellí de le colonne, quale ſerano ín lo pronao. </s> | |
8175 <s xml:id="echoid-s2518" xml:space="preserve">Ma íl lume del <lb/>Hípothíro coſí ſía cõſtítuíto, che la altítudíne de la Ede, qual ſera dal pauímẽto a lí <lb/>lacunaríj, ſía díuíſa ín pte tre & </s> | |
8176 <s xml:id="echoid-s2519" xml:space="preserve">meza, & </s> | |
8177 <s xml:id="echoid-s2520" xml:space="preserve">de eſſe due pte al lume de le ualue ín altítu <lb/>díne ſíano cõſtítuíte. </s> | |
8178 <s xml:id="echoid-s2521" xml:space="preserve">Ma queſta ſía ín parte. </s> | |
8179 <s xml:id="echoid-s2522" xml:space="preserve">xíj. </s> | |
8180 <s xml:id="echoid-s2523" xml:space="preserve">& </s> | |
8181 <s xml:id="echoid-s2524" xml:space="preserve">deeſſe cínque & </s> | |
8182 <s xml:id="echoid-s2525" xml:space="preserve">meza la latítudí <lb/>ne del lume ſía facta ín lo baſſo, & </s> | |
8183 <s xml:id="echoid-s2526" xml:space="preserve">ín la ſummíta ſía cõtracta, ſí el lume ſera dal baſ, <lb/>ſo ad pedí ſedecí ſí contrahe del antípagmento la terza parte. </s> | |
8184 <s xml:id="echoid-s2527" xml:space="preserve">Sí da ſedecí pedí ad <lb/>uíntícínque, la ſuꝑíore ꝑte del lume ſí cõtrahe del antípagmẽto la quarta parte. </s> | |
8185 <s xml:id="echoid-s2528" xml:space="preserve">Sí <lb/>da pedí. </s> | |
8186 <s xml:id="echoid-s2529" xml:space="preserve"><emph style="sc">XXV</emph>. </s> | |
8187 <s xml:id="echoid-s2530" xml:space="preserve">ad. </s> | |
8188 <s xml:id="echoid-s2531" xml:space="preserve"><emph style="sc">XXX</emph>. </s> | |
8189 <s xml:id="echoid-s2532" xml:space="preserve">la ſumma ꝑte del antípagmẽto ſí cõtrahe de la ꝑte octaua. </s> | |
8190 <s xml:id="echoid-s2533" xml:space="preserve">Le <lb/>altre quãto píu alte ſerano, ad perpendículo ſí uede fare díbíſogno eſſer collocate. </s> | |
8191 <s xml:id="echoid-s2534" xml:space="preserve"><lb/>Ma eſſí antípagmẽtí ſíano factí groſſí ín la fronte cõ la altítudíne díl lume de la par <lb/>te duodecíma, & </s> | |
8192 <s xml:id="echoid-s2535" xml:space="preserve">ín la ſummítate de la ſua groſſezza ſíano contracte una quarta, <lb/>decíma parte. </s> | |
8193 <s xml:id="echoid-s2536" xml:space="preserve">La altezza díl ſupercílío ſía tanta, quãta ín la ſumma parte ſera la groſ <lb/>ſezza de lí antípagmentí. </s> | |
8194 <s xml:id="echoid-s2537" xml:space="preserve">Il címatío e facíendo de la ſexta parte del antípagmento.</s> | |
8195 <s xml:id="echoid-s2538" xml:space="preserve"/> | |
8196 </p> | |
8197 <pb o="40" file="0127" n="127" rhead="QVARTO"/> | |
8198 <p> | |
8199 <s xml:id="echoid-s2539" xml:space="preserve">Ma la proíectura quanto ela groſſezza dí quello, e da ſculpíre lo címatío leſbío con <lb/>lo aſtragalo. </s> | |
8200 <s xml:id="echoid-s2540" xml:space="preserve">Sopra íl címatío quale ſera ín lo ſupercílío e da collocare lo híperthíro <lb/>ín la craſſítudíne del ſupercílío, & </s> | |
8201 <s xml:id="echoid-s2541" xml:space="preserve">ín quelloe da ſculpíre íl címatío Doríco, lo aſtra, <lb/>galo leſbío ín la ſíma ſcalptura. </s> | |
8202 <s xml:id="echoid-s2542" xml:space="preserve">Dopoí ſía facta la corona plana con lo címatío. <lb/></s> | |
8203 <s xml:id="echoid-s2543" xml:space="preserve">Ma la proíectura dí eſſa ſera quanto la altítudíne del ſupercílío, quale ſopra lí antí, <lb/>pagmentí ſe ímpone. </s> | |
8204 <s xml:id="echoid-s2544" xml:space="preserve">Da la parte dextra & </s> | |
8205 <s xml:id="echoid-s2545" xml:space="preserve">ſíníſtra, le proíecture coſí ſono facíende, <lb/>acío che le crcpídíne excurrano, & </s> | |
8206 <s xml:id="echoid-s2546" xml:space="preserve">ín ungue eſſe címatíj ſe coníungano.</s> | |
8207 <s xml:id="echoid-s2547" xml:space="preserve"/> | |
8208 </p> | |
8209 <figure> | |
8210 <variables xml:id="echoid-variables38" xml:space="preserve">a b c c b c</variables> | |
8211 </figure> | |
8212 <p> | |
8213 <s xml:id="echoid-s2548" xml:space="preserve">Ma ſí de loníca generatíone elle ſerano da fare, íl lume alto ad quello medemo mo <lb/>do, per quale modo che ín lí Dorící eſſere facto ſí uede, la latítudíne ſía conſtítuíta, <lb/>che la altítudíne ſí díuída ín due parte & </s> | |
8214 <s xml:id="echoid-s2549" xml:space="preserve">meza. </s> | |
8215 <s xml:id="echoid-s2550" xml:space="preserve">Et de eſſa parte una & </s> | |
8216 <s xml:id="echoid-s2551" xml:space="preserve">meza la baſ, <lb/>ſa del lume ſía facta. </s> | |
8217 <s xml:id="echoid-s2552" xml:space="preserve">La latítudíne de la contractura, ſí come ín le Doríce. </s> | |
8218 <s xml:id="echoid-s2553" xml:space="preserve">La craſſí, <lb/>tudíne de lí antepagmentí de la altítudíne del lume ín la fronte ſía facta de la. </s> | |
8219 <s xml:id="echoid-s2554" xml:space="preserve">xíííj. <lb/></s> | |
8220 <s xml:id="echoid-s2555" xml:space="preserve">parte. </s> | |
8221 <s xml:id="echoid-s2556" xml:space="preserve">íl címatío de queſta groſſezza ſía la ſexta parte del antípagmẽto. </s> | |
8222 <s xml:id="echoid-s2557" xml:space="preserve">laltra parte, <lb/>excepto íl címatío, ſía díuíſa ín. </s> | |
8223 <s xml:id="echoid-s2558" xml:space="preserve">xíj. </s> | |
8224 <s xml:id="echoid-s2559" xml:space="preserve">parte. </s> | |
8225 <s xml:id="echoid-s2560" xml:space="preserve">Et de queſte tre la príma corſa fía facta cõ <lb/>lo aſtragalo. </s> | |
8226 <s xml:id="echoid-s2561" xml:space="preserve">La ſeconda de quattro. </s> | |
8227 <s xml:id="echoid-s2562" xml:space="preserve">la terza de cínque. </s> | |
8228 <s xml:id="echoid-s2563" xml:space="preserve">& </s> | |
8229 <s xml:id="echoid-s2564" xml:space="preserve">eſſe corſe con lí aſtragalí <lb/>círcũcurreno. </s> | |
8230 <s xml:id="echoid-s2565" xml:space="preserve">Ma lí Híperthírídí ad quello medemo modo ſíano compoſítí, ſí co, <lb/>me ín lí Dorící Híperthírídí. </s> | |
8231 <s xml:id="echoid-s2566" xml:space="preserve">Lí anconí, o uero quellí che prothírídí ſono uocatí, | |
8232 <pb file="0128" n="128" rhead="LIBRO"/> | |
8233 exculpte & </s> | |
8234 <s xml:id="echoid-s2567" xml:space="preserve">da la dextra, anche da la ſíníſtra perpendano al líbrameto del baſſo ſupcí <lb/>lío, excepto íl folío. </s> | |
8235 <s xml:id="echoid-s2568" xml:space="preserve">Eſſe habíano ín la fronte la groſſezza del antípagmẽto da le tre <lb/>parte una, ín baſſo de la quarta parte píu ſtrícte che le ſuperíore.</s> | |
8236 <s xml:id="echoid-s2569" xml:space="preserve"/> | |
8237 </p> | |
8238 <figure> | |
8239 <variables xml:id="echoid-variables39" xml:space="preserve">a a b</variables> | |
8240 </figure> | |
8241 <p> | |
8242 <s xml:id="echoid-s2570" xml:space="preserve">Le fore coſí ſíano compoſíte, che lí ſcapí Cardínalí ſíano del altítudíne de tutto íl lu, <lb/>me de la duodecíma parte, íntra lí duí ſcapí lí tímpaní de. </s> | |
8243 <s xml:id="echoid-s2571" xml:space="preserve">xíj. </s> | |
8244 <s xml:id="echoid-s2572" xml:space="preserve">parte habíano tre par, <lb/>te. </s> | |
8245 <s xml:id="echoid-s2573" xml:space="preserve">A le ímpagíne le díſtríbutíone coſí ſarano facte, che ín le díuíſe altítudíne ín par, <lb/>te cínque, due a la ſuperíore, & </s> | |
8246 <s xml:id="echoid-s2574" xml:space="preserve">tre a la ínferíore ſíano deſígnate. </s> | |
8247 <s xml:id="echoid-s2575" xml:space="preserve">Sopra íl mezo del <lb/>mezo le ímpagíne ſíano collocate. </s> | |
8248 <s xml:id="echoid-s2576" xml:space="preserve">Et de le altre alcune ín la ſũmítate, alcune ín baſ, <lb/>ſo ſíano compoſíte. </s> | |
8249 <s xml:id="echoid-s2577" xml:space="preserve">La latítudíne del ímpagíne ſía facta dela terza parte del Tímpa <lb/>no, íl címatío de la ſexta parte del ímpagíne. </s> | |
8250 <s xml:id="echoid-s2578" xml:space="preserve">Le latítudíne de lí ſcapí de la meza par, <lb/>te del ímpagíne ſíano factí. </s> | |
8251 <s xml:id="echoid-s2579" xml:space="preserve">Item íl Replum de la ímpagíne dí meza & </s> | |
8252 <s xml:id="echoid-s2580" xml:space="preserve">ſexta parte. <lb/></s> | |
8253 <s xml:id="echoid-s2581" xml:space="preserve">Lí ſcapí qualí ſono denante al ſecondo pagmento per íl mezo de le ímpagíneſíano <lb/>conſtítuíte.</s> | |
8254 <s xml:id="echoid-s2582" xml:space="preserve"/> | |
8255 </p> | |
8256 <pb o="41" file="0129" n="129" rhead="QVARTO"/> | |
8257 <p> | |
8258 <s xml:id="echoid-s2583" xml:space="preserve">Ma ſí ſarano ualuate, le altí, <lb/> | |
8259 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0129-01a" xlink:href="fig-0129-01"/> | |
8260 tudíne coſí ſtarano, ín la latí <lb/>tudíne ſía adíuncto píu am, <lb/>plamẽte, lalatítudíne de le fo <lb/>re, ſí quadrífora eper doue, <lb/>re eſſere, la altítudíne glí ſía <lb/>adíũcta. </s> | |
8261 <s xml:id="echoid-s2584" xml:space="preserve">Ma lc attícurge cõ <lb/>quelle medeme ratíone ſe p, <lb/>fíceno, con le quale la Dorí, <lb/>ca. </s> | |
8262 <s xml:id="echoid-s2585" xml:space="preserve">oltra dí q̃ſto le corſe ſot, <lb/>to a lí címatíí ín lí antípag, <lb/>mentí ſe círcundano, le qua, <lb/>le coſí debbeno eſſere díſtrí, <lb/>buíte, che ín lí antípagmen, <lb/>tí, excepto íl címatío, de par <lb/>te ſepte ſí habíano due par, <lb/>te. </s> | |
8263 <s xml:id="echoid-s2586" xml:space="preserve">Et eſſí ornamentí de le fo <lb/>re non ſe fano Clathrate, ne <lb/>anche bífore, ma ualuate, & </s> | |
8264 <s xml:id="echoid-s2587" xml:space="preserve"><lb/>le aperture hanno ín le exte, <lb/>ríore parte. </s> | |
8265 <s xml:id="echoid-s2588" xml:space="preserve">Le quale ratíone <lb/>de le ſacre Ede ín le formatío <lb/>ne habíano díbíſogno a eſſe, <lb/>re facte ín le Doríce, Ioníce, <lb/>& </s> | |
8266 <s xml:id="echoid-s2589" xml:space="preserve">Corínthíe opere, quan, <lb/>to ho potuto attíngere ſí co, <lb/>me da lí legítímí coſtumí ho <lb/>expoſíto. </s> | |
8267 <s xml:id="echoid-s2590" xml:space="preserve">Adeſſo de le Thu, <lb/>ſculaníce ínſtítutíone ꝑ qual <lb/>modo ſía díbíſogno eſſere ín <lb/>ſtítuíto ío díro.</s> | |
8268 <s xml:id="echoid-s2591" xml:space="preserve"/> | |
8269 </p> | |
8270 <div xml:id="echoid-div173" type="float" level="2" n="1"> | |
8271 <figure xlink:label="fig-0129-01" xlink:href="fig-0129-01a"> | |
8272 <variables xml:id="echoid-variables40" xml:space="preserve">d b a c b<lb/>b a d d a c c d d</variables> | |
8273 </figure> | |
8274 </div> | |
8275 <pb file="0130" n="130" rhead="LIBRO"/> | |
8276 </div> | |
8277 <div xml:id="echoid-div175" type="section" level="1" n="165"> | |
8278 <head xml:id="echoid-head169" xml:space="preserve">***De le thuſculaníce ratíone de le ſacre Ede. # Capí. VII.</head> | |
8279 <p> | |
8280 <s xml:id="echoid-s2592" xml:space="preserve">IL loco ín lo quale la Ede ſe conſtítuíra, quando el hauera hauuto ín la <lb/>longítudíne ſeí parte, una parte excepta, íl reſto ſía dato ala altítudí, <lb/>ne. </s> | |
8281 <s xml:id="echoid-s2593" xml:space="preserve">Mala longítudíne ſía díuíſa ín due parte. </s> | |
8282 <s xml:id="echoid-s2594" xml:space="preserve">Et quella parte che ſera <lb/>píu ínteríore, a lí ſpacíj de le celle ſía deſígnata, & </s> | |
8283 <s xml:id="echoid-s2595" xml:space="preserve">quella parte che ſe, <lb/>ra proſſíma a la fronte, a la díſpoſítíone de le colonne ſía laſſata. </s> | |
8284 <s xml:id="echoid-s2596" xml:space="preserve">Item <lb/>la latítudíne ſía díuíſa ín parte dece, de eſſe le tre ꝑte da la dextra, anche da la ſíníſtra <lb/>a le celle mínore, o uero doue le altre ſíano da eſſere facte lí ſíano date. </s> | |
8285 <s xml:id="echoid-s2597" xml:space="preserve">Le altre quat, <lb/>tro al mezo de la Ede ſíano attríbuíte. </s> | |
8286 <s xml:id="echoid-s2598" xml:space="preserve">Lo ſpacío che ſera auante a le celle ín lo ꝓnao <lb/>con le colonne coſíſía deſígnato, che le angulare colonne contra le ante de lí paríetí <lb/>extreme e regíone ſíano collocate. </s> | |
8287 <s xml:id="echoid-s2599" xml:space="preserve">le due medíane eregíone de lí paríetí, qualí ſara, <lb/>no íntra le ante, & </s> | |
8288 <s xml:id="echoid-s2600" xml:space="preserve">la meza Ede coſí ſíano díſtríbuíte, che íntra le ante & </s> | |
8289 <s xml:id="echoid-s2601" xml:space="preserve">le colonne <lb/>píu prímaríe per íl mezo ín quelle medeme regíone le altre ſíano díſpoſíte, & </s> | |
8290 <s xml:id="echoid-s2602" xml:space="preserve">quelle <lb/>ſíano ín la baſſa groſſezza de la ſeptíma parte del altítudíne, la altítudíne ſera de la <lb/>terza parte de la latítudíne del templo. </s> | |
8291 <s xml:id="echoid-s2603" xml:space="preserve">Et la ſumma colonna de la quarta parte dela <lb/>baſſa groſſezza ſía contracta,</s> | |
8292 </p> | |
8293 <figure> | |
8294 <variables xml:id="echoid-variables41" xml:space="preserve">a a a c b a a a</variables> | |
8295 </figure> | |
8296 <p> | |
8297 <s xml:id="echoid-s2604" xml:space="preserve">Le ſpíre dí quelle alte’de la meza parte de la groſſezza ſíano facte. </s> | |
8298 <s xml:id="echoid-s2605" xml:space="preserve">Le ſpíre de eſſe ha <lb/>bíano íl Plíntho facto al círcíno alto la meza parte de la ſua groſſezza, & </s> | |
8299 <s xml:id="echoid-s2606" xml:space="preserve">habbía íl <lb/>toro de ſopra con lo Apophígí groſſo quanto e íl Plíntho.</s> | |
8300 <s xml:id="echoid-s2607" xml:space="preserve"/> | |
8301 </p> | |
8302 <pb o="42" file="0131" n="131" rhead="QVARTO"/> | |
8303 <figure> | |
8304 <variables xml:id="echoid-variables42" xml:space="preserve">c b e d</variables> | |
8305 </figure> | |
8306 <p> | |
8307 <s xml:id="echoid-s2608" xml:space="preserve">La altítudíne del capítello de la meza groſſezza de la colonna. </s> | |
8308 <s xml:id="echoid-s2609" xml:space="preserve">La latítudíne del aba <lb/>co, quanta ela baſſa groſſezza de la colonna.</s> | |
8309 <s xml:id="echoid-s2610" xml:space="preserve"/> | |
8310 </p> | |
8311 <figure> | |
8312 <variables xml:id="echoid-variables43" xml:space="preserve">a b c</variables> | |
8313 </figure> | |
8314 <p> | |
8315 <s xml:id="echoid-s2611" xml:space="preserve">Et la groſſezza del capítello ſía díuíſa ĩ tre parte, de le quale una al Plintho, quale e | |
8316 <pb file="0132" n="132" rhead="LIBRO"/> | |
8317 ín lo Abaco, laltra pre al Echíno ſía data, la terza al Hípotrachelío cõ lo apophígí.</s> | |
8318 <s xml:id="echoid-s2612" xml:space="preserve"/> | |
8319 </p> | |
8320 <figure> | |
8321 <variables xml:id="echoid-variables44" xml:space="preserve">a b c d</variables> | |
8322 </figure> | |
8323 <p> | |
8324 <s xml:id="echoid-s2613" xml:space="preserve">Sopra le colonne le trabe compactíle ſíano poſíte, acío ſíano del altítudíne cõ queſtí <lb/>modulí, qualí da la magnítudíne del opera ſe ríchíederano, & </s> | |
8325 <s xml:id="echoid-s2614" xml:space="preserve">eſſe trabe compactíle <lb/>ſíano poſíte, che tanta groſſezza habíano quãto lo hípotrachelío de la ſumma colõ, <lb/>na, & </s> | |
8326 <s xml:id="echoid-s2615" xml:space="preserve">coſí ſíano compacte con lí ſubſcudí & </s> | |
8327 <s xml:id="echoid-s2616" xml:space="preserve">ſecuríclí, talmẽte che la cõpactura hab <lb/>bía la laſſatíone de duí dígítí. </s> | |
8328 <s xml:id="echoid-s2617" xml:space="preserve">Per che quando íntra eſſí ſe tangeno, & </s> | |
8329 <s xml:id="echoid-s2618" xml:space="preserve">non receueno <lb/>ſpíramẽto, & </s> | |
8330 <s xml:id="echoid-s2619" xml:space="preserve">perflato de lí uentí, ínſíema ſe ſcaldano, & </s> | |
8331 <s xml:id="echoid-s2620" xml:space="preserve">preſtamẽte ſe putrefano. </s> | |
8332 <s xml:id="echoid-s2621" xml:space="preserve">ſo <lb/>pra lí trabí & </s> | |
8333 <s xml:id="echoid-s2622" xml:space="preserve">ſopra lí paríetí le traíecture de lí mutulí de la quarta parte del altítudí, <lb/>ne de la colonna ſíano proíectí. </s> | |
8334 <s xml:id="echoid-s2623" xml:space="preserve">Item ín le loro fronte lí antípagmẽtí ſíano fíchatí, & </s> | |
8335 <s xml:id="echoid-s2624" xml:space="preserve"><lb/>ſopra eſſí antípagmentí íl tímpano de la ſummítate de ſtructura, o uero de matería <lb/>ſía collocato. </s> | |
8336 <s xml:id="echoid-s2625" xml:space="preserve">Et ſopra eſſo faſtígío la colmegna, lí canteríj, & </s> | |
8337 <s xml:id="echoid-s2626" xml:space="preserve">tempíali, coſí ſono da <lb/>collocare, che íl ſtíllícídío del abſoluto tecto al tertíarío ſí reſponda. </s> | |
8338 <s xml:id="echoid-s2627" xml:space="preserve">Ma ſono facte <lb/>anchora le Ede rotũde, de le quale alcune dícte monoptere ſenza cella colonnate ſo <lb/>no cõſtítuíte, alcune ſono dícte períptere. </s> | |
8339 <s xml:id="echoid-s2628" xml:space="preserve">Q uelle ſenza cella ſe fano habíano lo trí, <lb/>bunale & </s> | |
8340 <s xml:id="echoid-s2629" xml:space="preserve">aſcenſo de la terza ꝑte dal ſuo díametro. </s> | |
8341 <s xml:id="echoid-s2630" xml:space="preserve">Sopra lí ſtílobatí le colonne ſe cõ <lb/>ſtítuíſſeno tanto alte, quãto da lí extremí paríetí e íl díametro de lí ſtílobatí, eſſe co, <lb/>lõne groſſe cõ lí capítellí & </s> | |
8342 <s xml:id="echoid-s2631" xml:space="preserve">ſpíre de la decíma ꝑte de la ſua altezza. </s> | |
8343 <s xml:id="echoid-s2632" xml:space="preserve">Lo epíſtílío alto <lb/>de la medíeta de la groſſezza đ la colõna. </s> | |
8344 <s xml:id="echoid-s2633" xml:space="preserve">llzophoro, & </s> | |
8345 <s xml:id="echoid-s2634" xml:space="preserve">lí altrí mẽbrí, qualí dí ſopra <lb/>eſſe colõne ſono ípoſítí, ſíano coſí come ín lo. </s> | |
8346 <s xml:id="echoid-s2635" xml:space="preserve">ííj. </s> | |
8347 <s xml:id="echoid-s2636" xml:space="preserve">uolume de le ſímmetríe ho ſcrípto.</s> | |
8348 <s xml:id="echoid-s2637" xml:space="preserve"/> | |
8349 </p> | |
8350 <pb o="43" file="0133" n="133" rhead="QVARTO"/> | |
8351 <figure> | |
8352 <variables xml:id="echoid-variables45" xml:space="preserve">a b</variables> | |
8353 </figure> | |
8354 <p> | |
8355 <s xml:id="echoid-s2638" xml:space="preserve">Ma ſí Perípteros ſera conſtítuíta eſſa Ede, duí gradí & </s> | |
8356 <s xml:id="echoid-s2639" xml:space="preserve">lí ſtílobatí dal baſſo ſíano cõ <lb/>ſtítuítí. </s> | |
8357 <s xml:id="echoid-s2640" xml:space="preserve">Dopoí lí paríetí de la cella ſíano collocatí con íl receſſo de eſſo da íl ſtílobate <lb/>círca la parte quínta de la ſua latítudíne. </s> | |
8358 <s xml:id="echoid-s2641" xml:space="preserve">Et ín lo mezo ſía laſſato íl loco de le ualue a <lb/>lí adítí, & </s> | |
8359 <s xml:id="echoid-s2642" xml:space="preserve">eſſa cella habbía tanto díametro, excepto lí paríetí & </s> | |
8360 <s xml:id="echoid-s2643" xml:space="preserve">la círcuítíone, quata <lb/>altítudíne ha la colonna ſopra íl ſtílobate. </s> | |
8361 <s xml:id="echoid-s2644" xml:space="preserve">Le colonne círca la cella con quelle mede, <lb/>me proportíone & </s> | |
8362 <s xml:id="echoid-s2645" xml:space="preserve">ſímmetríe ſíano díſpoſíte. </s> | |
8363 <s xml:id="echoid-s2646" xml:space="preserve">In lo mezo del tecto la ratíone coſí ſe <lb/>habbía, che quanto ſera per douereeſſere íl díametro de tutta lopera, de la medíeta <lb/>ſía facta la altítudíne del tholo, excepto íl flore. </s> | |
8364 <s xml:id="echoid-s2647" xml:space="preserve">Ma íl flore tanta magnítudíne hab, <lb/>bía, quãta hauera hauuta íl capítello de la colonna, excepto le píramíde. </s> | |
8365 <s xml:id="echoid-s2648" xml:space="preserve">Lí altrí mẽ <lb/>brí (ſí come ſono de ſopra ſcríptí) eſſí cõ tale proportíone & </s> | |
8366 <s xml:id="echoid-s2649" xml:space="preserve">ſímmetríe da eſſere fa, <lb/>ctíſono uedutí.</s> | |
8367 <s xml:id="echoid-s2650" xml:space="preserve"/> | |
8368 </p> | |
8369 <pb file="0134" n="134" rhead="LIBRO"/> | |
8370 <figure> | |
8371 <variables xml:id="echoid-variables46" xml:space="preserve">c b a</variables> | |
8372 </figure> | |
8373 <p> | |
8374 <s xml:id="echoid-s2651" xml:space="preserve">Anchora de altre generatíone ſono conſtítuíte le Ede de queſte medeme ſímmetríe <lb/>ordínatamente, & </s> | |
8375 <s xml:id="echoid-s2652" xml:space="preserve">hauendo le díſpoſítíone de unaltra generatíone, ſí come e de Ca-<lb/>ſtore ín lo círco flamínío, & </s> | |
8376 <s xml:id="echoid-s2653" xml:space="preserve">íntra lí duí boſchí dí Veíoue. </s> | |
8377 <s xml:id="echoid-s2654" xml:space="preserve">Item píu argutamente al <lb/>boſcho de Díana con le colonne adíecte da la dextra, & </s> | |
8378 <s xml:id="echoid-s2655" xml:space="preserve">da la ſíníſtra parte a le hu-<lb/>mere del pronao. </s> | |
8379 <s xml:id="echoid-s2656" xml:space="preserve">Ma ín queſta generatíone prímamente e facta la Ede, ſí come e dí <lb/>Caſtore ín lo círco, & </s> | |
8380 <s xml:id="echoid-s2657" xml:space="preserve">dí Mínerua ín la arce dí Athene, & </s> | |
8381 <s xml:id="echoid-s2658" xml:space="preserve">dí Pallade a Sunío ín At <lb/>tíca. </s> | |
8382 <s xml:id="echoid-s2659" xml:space="preserve">De eſſe Ede non altre, ma quelle medeme ſono le proportíone. </s> | |
8383 <s xml:id="echoid-s2660" xml:space="preserve">Per che le lon-<lb/>gítudíne de la cella ſono duple a le latítudíne. </s> | |
8384 <s xml:id="echoid-s2661" xml:space="preserve">Et ſí come ín alcune che ſono exíſone, <lb/>quale ſoleno eſſere ín le fronte, ad lí latí ſono tranſportate.</s> | |
8385 <s xml:id="echoid-s2662" xml:space="preserve"/> | |
8386 </p> | |
8387 <pb o="44" file="0135" n="135" rhead="QVARTO"/> | |
8388 <figure> | |
8389 <variables xml:id="echoid-variables47" xml:space="preserve">d a c c b c c</variables> | |
8390 </figure> | |
8391 <p> | |
8392 <s xml:id="echoid-s2663" xml:space="preserve">Anchora alcuní de le Thuſcaníce generatíone ſumẽdo la díſpoſítíone de le colonne, <lb/>le tranſferíſſeno ín le ordínatíone de le Corínthíe, & </s> | |
8393 <s xml:id="echoid-s2664" xml:space="preserve">de le loníce opere, per che ín <lb/>quellí locí doue al pronao pcurreno le ante, ín quellí medemí a lo oppoſíto le celle <lb/>de lí paríetí le colonne bínate collocante, effíceno de le Thuſcaníce & </s> | |
8394 <s xml:id="echoid-s2665" xml:space="preserve">grece opere <lb/>la cõmune ratíocínatíone. </s> | |
8395 <s xml:id="echoid-s2666" xml:space="preserve">Ma lí altrí remouendo lí paríctí de la Ede, & </s> | |
8396 <s xml:id="echoid-s2667" xml:space="preserve">applícãdolí <lb/>a lí íntercolonníj del Pteromatos, ín lo ſpacío de la ſublata paríete effíceno uno am-<lb/>plo laſſamento de la cella. </s> | |
8397 <s xml:id="echoid-s2668" xml:space="preserve">Ma lí altrí mẽbrí con le medeme ꝓportíone & </s> | |
8398 <s xml:id="echoid-s2669" xml:space="preserve">ſímmetríe, <lb/>cõſeruãdo laltra generatíone de la fígura & </s> | |
8399 <s xml:id="echoid-s2670" xml:space="preserve">del nome ſí uedeno íl Pſeudopíptero ha <lb/>uere ꝓcreato. </s> | |
8400 <s xml:id="echoid-s2671" xml:space="preserve">Ma queſte generatíone ꝑ lo uſo de lí ſacrífícíj ſono cõuertíte. </s> | |
8401 <s xml:id="echoid-s2672" xml:space="preserve">Per che <lb/>non a ogní Deí cõ queſte medeme ratíõe le Ede ſono facíẽde. </s> | |
8402 <s xml:id="echoid-s2673" xml:space="preserve">Per che luno cõ laltro <lb/>de grãde uaríetate de le ſacre relígíone ha lo effecto. </s> | |
8403 <s xml:id="echoid-s2674" xml:space="preserve">Tutte le ratíocínatíone de le ſa-<lb/>cre Ede, ſí come a me ſono date ho expoſíto. </s> | |
8404 <s xml:id="echoid-s2675" xml:space="preserve">Et lí ordíní & </s> | |
8405 <s xml:id="echoid-s2676" xml:space="preserve">le ſímmetríe de eſſe con le <lb/>partítíone ho díſtíncto. </s> | |
8406 <s xml:id="echoid-s2677" xml:space="preserve">Et de le quale ſono díſpare le fígure, & </s> | |
8407 <s xml:id="echoid-s2678" xml:space="preserve">de le quale dífferẽtíe <lb/>ſono íntra ſí díſparate, ad quanto ho poſſuto ſígnífícare con queſtí ſcríptí ho cura-<lb/>to. </s> | |
8408 <s xml:id="echoid-s2679" xml:space="preserve">Adeſſo de lí altarí de lí Deí ímmortalí ſí come habíano apta la conſtítutíone <lb/>ad la ratíone de lí ſacrífícíj ío díro.</s> | |
8409 <s xml:id="echoid-s2680" xml:space="preserve"/> | |
8410 </p> | |
8411 <pb file="0136" n="136" rhead="LIBRO"/> | |
8412 </div> | |
8413 <div xml:id="echoid-div176" type="section" level="1" n="166"> | |
8414 <head xml:id="echoid-head170" xml:space="preserve">***De la ordín atíone de lí altarí de lí Deí. # Capí. VIII.</head> | |
8415 <p> | |
8416 <s xml:id="echoid-s2681" xml:space="preserve">LI altarí aſpícíano al Oríente, & </s> | |
8417 <s xml:id="echoid-s2682" xml:space="preserve">ſempre píu ínferíorí ſíano collocatí, che <lb/>nõ ſono lí ſímulacrí, q̃lí ſerano ín la Ede, acío che lí ſuſpícíẽtí la díuíní-<lb/>tate, quellí che ſupplícano & </s> | |
8418 <s xml:id="echoid-s2683" xml:space="preserve">ſacríſícano cõ díſpare altítudíne a íl deco-<lb/>re de cíaſcuno ſuo Dío ſe cõponeno. </s> | |
8419 <s xml:id="echoid-s2684" xml:space="preserve">Ma le altítudíne dí eſſí altarí coſí <lb/>ſono da explícare, ſí come a Ioue, & </s> | |
8420 <s xml:id="echoid-s2685" xml:space="preserve">a ogní altrí Deí celeſtí, quãto ex-<lb/>celſíſſímamente ſíano cõſtítuíte. </s> | |
8421 <s xml:id="echoid-s2686" xml:space="preserve">A la Dca Veſte, & </s> | |
8422 <s xml:id="echoid-s2687" xml:space="preserve">a la matre Terra, <lb/>lí altarí humílí ſíano collocatí. </s> | |
8423 <s xml:id="echoid-s2688" xml:space="preserve">Et coſí ídoneí con queſte ínſtítutíone ſerano explíca <lb/>te le de formatíone delí altarí ín mezo de le Ede. </s> | |
8424 <s xml:id="echoid-s2689" xml:space="preserve">Habíando explícato le compoſítío-<lb/>ne de le ſacre Ede ín queſto líbro, ín lo ſequente de le commune opere le explícatío-<lb/>ne con le díſtríbutíone redderemo.</s> | |
8425 <s xml:id="echoid-s2690" xml:space="preserve"/> | |
8426 </p> | |
8427 </div> | |
8428 <div xml:id="echoid-div177" type="section" level="1" n="167"> | |
8429 <head xml:id="echoid-head171" xml:space="preserve">***Marco Vítruuío Pollíone líbro quínto. nel quale ſe deſcríue <lb/>de lí publící locí la loro díſpoſítíone.</head> | |
8430 <p> | |
8431 <s xml:id="echoid-s2691" xml:space="preserve">QVellí che con píu amplí uolumí, olmperatore, le cogítatíone del ínge-<lb/>nío, & </s> | |
8432 <s xml:id="echoid-s2692" xml:space="preserve">lí preceptí hanno explícato, maſſíme & </s> | |
8433 <s xml:id="echoid-s2693" xml:space="preserve">egregíe auctorítate hã-<lb/>no adíuncte a lí ſoí ſcríptí, la quale coſa anchora ſímílmente ín líno-<lb/>ſtrí ſtudíj la coſa íl patíría, acío che cõ le amplífícatíone la auctorítate <lb/>anchora ín queſtí preceptí fuſſe augumentata. </s> | |
8434 <s xml:id="echoid-s2694" xml:space="preserve">Ma queſto non e expe-<lb/>díto per quel modo ſe penſa. </s> | |
8435 <s xml:id="echoid-s2695" xml:space="preserve">Per che del Archítectura, non coſí ſe ſcrí <lb/>ue come la híſtoría, o uero lí poematí. </s> | |
8436 <s xml:id="echoid-s2696" xml:space="preserve">Le híſtoríe per ſe teneno lí lectorí. </s> | |
8437 <s xml:id="echoid-s2697" xml:space="preserve">Per che hã <lb/>no de coſe noue uaríc expectatíone. </s> | |
8438 <s xml:id="echoid-s2698" xml:space="preserve">Ma de lí poematí le mẽſure & </s> | |
8439 <s xml:id="echoid-s2699" xml:space="preserve">lí pedí de lí uerſí, <lb/>& </s> | |
8440 <s xml:id="echoid-s2700" xml:space="preserve">anchora la elegante díſpoſítíone de le parole, & </s> | |
8441 <s xml:id="echoid-s2701" xml:space="preserve">la díſtíncta ꝓnũcíatíone de le ſen <lb/>tentíe & </s> | |
8442 <s xml:id="echoid-s2702" xml:space="preserve">de lí uerſí íntra le perſone, prolectando lí ſenſí de lí legentí perduce ſenza of <lb/>ſenſíonea la ſumma termínatíone de lí ſcríptorí. </s> | |
8443 <s xml:id="echoid-s2703" xml:space="preserve">Ma queſto ín le conſcríptíone de la <lb/>Archítectura non po eſſer facto, per che lí uocabulí da la propría neceſſíta del arte <lb/>conceptí, con ínconſueto ſermone a lí ſenſí adíungeno la obſcurítate. </s> | |
8444 <s xml:id="echoid-s2704" xml:space="preserve">Come ſía adũ <lb/>cha che quellí per ſe non ſíano apertí, ne lí nomí ſe manífeſtano in la loro conſuetu-<lb/>díne. </s> | |
8445 <s xml:id="echoid-s2705" xml:space="preserve">Ma alhora le ſcrípture de lí preceptí che largamente uano uagantí, ſí nõ ſe ab-<lb/>breuíano, & </s> | |
8446 <s xml:id="echoid-s2706" xml:space="preserve">con poche & </s> | |
8447 <s xml:id="echoid-s2707" xml:space="preserve">perlucíde ſentẽtíe ſíano explicate, per la frequẽtía & </s> | |
8448 <s xml:id="echoid-s2708" xml:space="preserve">mul-<lb/>títudíne del parlare ímpedíẽte, effícerano íncerte le cogítatíone de lí legentí. </s> | |
8449 <s xml:id="echoid-s2709" xml:space="preserve">Et ꝑho <lb/>le occulte no mínatíone & </s> | |
8450 <s xml:id="echoid-s2710" xml:space="preserve">commenſuratíone da lí membrí de le opere pronuncíãdo, <lb/>acío che a la memoría ſíano date, breuemente ío exponaro. </s> | |
8451 <s xml:id="echoid-s2711" xml:space="preserve">Per che coſí píu expedí-<lb/>tamente quelle coſe le mente potrano receuere. </s> | |
8452 <s xml:id="echoid-s2712" xml:space="preserve">Non mancho come haueſſe aní-<lb/>maduertíto la Cita díſtenta de occupatíone per lí publící & </s> | |
8453 <s xml:id="echoid-s2713" xml:space="preserve">príuatí negocíj, ho íudí-<lb/>cato eſſere da ſcríuere con poche parole, acío che ín lo ſtrícto ſpacío de la uacuítate, <lb/>eſſe coſe lí legentí breuemente poteſſeno íntendere. </s> | |
8454 <s xml:id="echoid-s2714" xml:space="preserve">Et anchora a Píthagora, & </s> | |
8455 <s xml:id="echoid-s2715" xml:space="preserve"><lb/>a quellí che la ſua hereſía hanno ſeguíto, glíe placíuto ſcríuere ín lí uolumí lí prece-<lb/>ptí de le cubíce ratíone. </s> | |
8456 <s xml:id="echoid-s2716" xml:space="preserve">Et hanno conſtítuíto íl cubo de. </s> | |
8457 <s xml:id="echoid-s2717" xml:space="preserve">ccxyj. </s> | |
8458 <s xml:id="echoid-s2718" xml:space="preserve">uel de. </s> | |
8459 <s xml:id="echoid-s2719" xml:space="preserve">cccxlííj. </s> | |
8460 <s xml:id="echoid-s2720" xml:space="preserve">uerſí, <lb/>& </s> | |
8461 <s xml:id="echoid-s2721" xml:space="preserve">eſſí non píu che tre cubí ín una conſcríptíone bíſognare eſſere hãno penſaro. </s> | |
8462 <s xml:id="echoid-s2722" xml:space="preserve">Ma <lb/>íl cubo e uno corpo de ſeí latí de equale latítudíne de le ſuperfícíe plane per quadra-<lb/>to. </s> | |
8463 <s xml:id="echoid-s2723" xml:space="preserve">Q ueſto quando el e tracto, ín qualunque parte el ſera íacíuto, mentre che el e ín <lb/>tacto, ímmota ha la ſtabílíta, ſí come ſono anchora le teſſere, quale ín lo alueo lí lu-<lb/>dentí getano. </s> | |
8464 <s xml:id="echoid-s2724" xml:space="preserve">Ma queſta ſímílítudíne da eſſo hauere aſſumpta ſí uedeno. </s> | |
8465 <s xml:id="echoid-s2725" xml:space="preserve">Per che | |
8466 <pb o="45" file="0137" n="137" rhead="QVINTO"/> | |
8467 eſſo numero de lí uerſí, ſí come uno cubo ín qualunque ſenſo el ínſedera, ímota fara <lb/>íuí la ſtabílíta de la memoría. </s> | |
8468 <s xml:id="echoid-s2726" xml:space="preserve">Anchora lí grecí poetí & </s> | |
8469 <s xml:id="echoid-s2727" xml:space="preserve">comící ínterponendo el can-<lb/>tíco nel choro hanno díuíſo lí ſpacíj de le fabule. </s> | |
8470 <s xml:id="echoid-s2728" xml:space="preserve">Coſí facendo le parte cõ cubíca ra-<lb/>tíone per le ínter capedíne leuano le pronuncíatíone de lí actorí. </s> | |
8471 <s xml:id="echoid-s2729" xml:space="preserve">Come ſíano adun-<lb/>cha queſte coſe con naturale modo da lí magíorí obſeruate, & </s> | |
8472 <s xml:id="echoid-s2730" xml:space="preserve">nel anímo ío aduer-<lb/>ta le ínuſítate & </s> | |
8473 <s xml:id="echoid-s2731" xml:space="preserve">obſcure coſe, a moltí da mí eſſere ſcríbende, acío che píu facílmen-<lb/>te a lí ſenſí de lí legentí poſſano ꝑueníre, ín líbreuí uolumí ho íudícato ſcríuere. </s> | |
8474 <s xml:id="echoid-s2732" xml:space="preserve">Per <lb/>che coſí expedítí ſarano ad eſſere ínteſí, & </s> | |
8475 <s xml:id="echoid-s2733" xml:space="preserve">le loro ordínatíone ho ínſtítuíto, acío nõ <lb/>ſíano a quellí che cercano ſeparamente da recoglíere. </s> | |
8476 <s xml:id="echoid-s2734" xml:space="preserve">Ma da uno corpo, & </s> | |
8477 <s xml:id="echoid-s2735" xml:space="preserve">ín cíaſcu <lb/>ní uolumí haueſſeno la explicatíone de le generatíone. </s> | |
8478 <s xml:id="echoid-s2736" xml:space="preserve">Et per tanto, o Ceſare, ín lo <lb/>terzo & </s> | |
8479 <s xml:id="echoid-s2737" xml:space="preserve">quarto uolume le ratíone de le ſacre Ede ho expoſíto. </s> | |
8480 <s xml:id="echoid-s2738" xml:space="preserve">In queſto líbro de lí <lb/>publící locí expedíro le deſcríptíone. </s> | |
8481 <s xml:id="echoid-s2739" xml:space="preserve">Et prímamente íl foro, ſí come bíſogna eſſere <lb/>cõſtítuíto ío díro. </s> | |
8482 <s xml:id="echoid-s2740" xml:space="preserve">Per che ín eſſo le ratíone & </s> | |
8483 <s xml:id="echoid-s2741" xml:space="preserve">de le publíce & </s> | |
8484 <s xml:id="echoid-s2742" xml:space="preserve">príuate coſe per íl ma-<lb/>gíſtrato ſono gubernate.</s> | |
8485 <s xml:id="echoid-s2743" xml:space="preserve"/> | |
8486 </p> | |
8487 </div> | |
8488 <div xml:id="echoid-div178" type="section" level="1" n="168"> | |
8489 <head xml:id="echoid-head172" xml:space="preserve">***Dela conſtítutíone del foro. # Capí. prímo.</head> | |
8490 <p> | |
8491 <s xml:id="echoid-s2744" xml:space="preserve">LIgrecí ín quadrato con amplíſſímí & </s> | |
8492 <s xml:id="echoid-s2745" xml:space="preserve">duplící portící cõſtítuíſſeno lí forí, & </s> | |
8493 <s xml:id="echoid-s2746" xml:space="preserve">cõ <lb/>ſpeſſe colonne, & </s> | |
8494 <s xml:id="echoid-s2747" xml:space="preserve">lapídeí, o uero marmoreí Epíſtílíj lí adornano, & </s> | |
8495 <s xml:id="echoid-s2748" xml:space="preserve">dí ſopra ín <lb/>le contígnatíone fano le ambulatíone. </s> | |
8496 <s xml:id="echoid-s2749" xml:space="preserve">Ma ín le Cíta de Italía non e da fare cõ <lb/>quella medema ratíone. </s> | |
8497 <s xml:id="echoid-s2750" xml:space="preserve">Per queſto che da lí magíorí e data la conſuetudíne de eſſer <lb/>datí ín lo foro lí doní gladíatoríj. </s> | |
8498 <s xml:id="echoid-s2751" xml:space="preserve">Aduncha lí íntercolonníj<unsure/> ſíano díſtríbuítí círca lí <lb/>ſpectaculí píu ſpacíoſí, & </s> | |
8499 <s xml:id="echoid-s2752" xml:space="preserve">da círco ín lí portící ſíano le ta berne argentaríe. </s> | |
8500 <s xml:id="echoid-s2753" xml:space="preserve">Et le me-<lb/>níane ín le ſuperíore coaſſatíone ſíano collocate, quale & </s> | |
8501 <s xml:id="echoid-s2754" xml:space="preserve">al uſo, & </s> | |
8502 <s xml:id="echoid-s2755" xml:space="preserve">a lí publící uectí <lb/>galí rectamente ſarano díſpoſíte. </s> | |
8503 <s xml:id="echoid-s2756" xml:space="preserve">Ma le magnítudíne dí eſſí bíſogna ſíano factí ſecõ <lb/>do la multítudíne de li homíní, acío che non pícolo ſpacío ſía al uſo, o uero per la <lb/>ínopía del populo eſſo foro non paía grãde. </s> | |
8504 <s xml:id="echoid-s2757" xml:space="preserve">Ma la latítudíne coſí ſía fíníta, che quan <lb/>do la longítudíne ín tre parte ella ſera díuíſa, de eſſe due parte a la latítudíne ſíano da <lb/>te. </s> | |
8505 <s xml:id="echoid-s2758" xml:space="preserve">Per che coſí oblonga ſera la formatíõe dí eſſo, & </s> | |
8506 <s xml:id="echoid-s2759" xml:space="preserve">a la ratíone de lí ſpectaculí utíle <lb/>díſpoſítíone. </s> | |
8507 <s xml:id="echoid-s2760" xml:space="preserve">Le colonne ſuperíore la quarta parte mínore che le ínferíore ſono con-<lb/>ſtítuende, per che quelle che ſono píu ínferíore ad ſupportare íl caríco debeno eſſere <lb/>píu fírme, cha le ſuperíore. </s> | |
8508 <s xml:id="echoid-s2761" xml:space="preserve">Per che non mancho anchora bíſogna ímítare la natura <lb/>de le coſe naſcente. </s> | |
8509 <s xml:id="echoid-s2762" xml:space="preserve">Sí come ín lí arborí teretí, A bíete, Cupreſſo, & </s> | |
8510 <s xml:id="echoid-s2763" xml:space="preserve">Píno, de le qua-<lb/>le níuna e de le radíce píu groſſa. </s> | |
8511 <s xml:id="echoid-s2764" xml:space="preserve">Dopoí naſcendo progrede ín altítudíne creſcendo <lb/>perequata con naturale contractura ín fíne ín címa. </s> | |
8512 <s xml:id="echoid-s2765" xml:space="preserve">A duncha ſí la natura de le coſe <lb/>naſcente coſí ríchíede, rectamente econſtítuíto, & </s> | |
8513 <s xml:id="echoid-s2766" xml:space="preserve">ín le altítudíne, & </s> | |
8514 <s xml:id="echoid-s2767" xml:space="preserve">craſſitudíne le <lb/>coſe ſuperíore eſſere facte píu contracte de le ínferíore.</s> | |
8515 <s xml:id="echoid-s2768" xml:space="preserve"/> | |
8516 </p> | |
8517 <pb file="0138" n="138" rhead="LIBRO"/> | |
8518 <figure> | |
8519 <variables xml:id="echoid-variables48" xml:space="preserve">a c c b c c</variables> | |
8520 </figure> | |
8521 </div> | |
8522 <div xml:id="echoid-div179" type="section" level="1" n="169"> | |
8523 <head xml:id="echoid-head173" xml:space="preserve">***Dele conſtítutíone de le Baſílíce.</head> | |
8524 <p> | |
8525 <s xml:id="echoid-s2769" xml:space="preserve">Lí locí de le Baſílíce adíunctí a lí forí, ín le parte quãto píu calídíſſíme bíſogna eſſer <lb/>conſtítuíte, acío che per lo híberno ſenza moleſtía de lí malí tempí, lí negocíatorí ín <lb/>quelle ſe poſſeno cõferíre. </s> | |
8526 <s xml:id="echoid-s2770" xml:space="preserve">Et le latítudíne dí eſſe, nõ mancho quãto de la terza ꝑte, <lb/>ne píu de la meza parte de la longítudíne ſíano conſtítuíte. </s> | |
8527 <s xml:id="echoid-s2771" xml:space="preserve">Excepto ſe la natura del <lb/>loco nõ lo hauera ímpedíto, & </s> | |
8528 <s xml:id="echoid-s2772" xml:space="preserve">altramẽte hauera cõſtrícto la ſímmetría a eſſer cõmu <lb/>tata. </s> | |
8529 <s xml:id="echoid-s2773" xml:space="preserve">Ma ſí elloco ſera píu amplo ín lõgítudíne, le chalcídíce ín lí extremí ſíano cõſtí <lb/>tuíte, ſí come ſono ín la uílla Aquílíana. </s> | |
8530 <s xml:id="echoid-s2774" xml:space="preserve">Le colõne de le Baſílíce tanto alte ſono ue-<lb/>dute da eſſer facte, quãto ſerano lí portící largí. </s> | |
8531 <s xml:id="echoid-s2775" xml:space="preserve">Lo portíco quale nel mezo ſpacío e | |
8532 <pb o="46" file="0139" n="139" rhead="QVINTO"/> | |
8533 da eſſer facto, de la terza pte ſía fíníto. </s> | |
8534 <s xml:id="echoid-s2776" xml:space="preserve">Le colõne ſuꝑíore mínore cha le ínferíore (ſí <lb/>come eſcrípto dí ſopra) ſíano conſtítuíte. </s> | |
8535 <s xml:id="echoid-s2777" xml:space="preserve">Il pluteo quale ſara íntra le ſuperíore co-<lb/>lonne, ſímílmante ſe uede bíſognare a eſſer facto de la quarta parte mínore, che non <lb/>ſono ſtate le colonne ſuꝑíore, acío che lí ambulantí ſopra la cotígnatíone de la Baſí-<lb/>líca, da lí negocíatorí non ſíano conſpectí. </s> | |
8536 <s xml:id="echoid-s2778" xml:space="preserve">Lí Epíſtílíj. </s> | |
8537 <s xml:id="echoid-s2779" xml:space="preserve">Zophori, & </s> | |
8538 <s xml:id="echoid-s2780" xml:space="preserve">le Corone, de le <lb/>ſímmetríe de le colonne, ſí come ín lo terzo líbro habíamo ſcrípto, ſíano explícate.</s> | |
8539 <s xml:id="echoid-s2781" xml:space="preserve"/> | |
8540 </p> | |
8541 <figure> | |
8542 <variables xml:id="echoid-variables49" xml:space="preserve">c a c b</variables> | |
8543 </figure> | |
8544 <p> | |
8545 <s xml:id="echoid-s2782" xml:space="preserve">Non mancho la ſumma dígnítate & </s> | |
8546 <s xml:id="echoid-s2783" xml:space="preserve">uenuſtate pono hauere le cõparatíone de le Ba-<lb/>ſilíce, de quale generatíone la Baſílíca dí Iulía a Faneſtrí ho collocato, & </s> | |
8547 <s xml:id="echoid-s2784" xml:space="preserve">curato da <lb/>eſſere ſacta. </s> | |
8548 <s xml:id="echoid-s2785" xml:space="preserve">Le proportíone & </s> | |
8549 <s xml:id="echoid-s2786" xml:space="preserve">le ſímmetríe de la quale coſi ſono conſtítuíte. </s> | |
8550 <s xml:id="echoid-s2787" xml:space="preserve">La me-<lb/>díana teſtudíne íntra le colõne e longa pedí. </s> | |
8551 <s xml:id="echoid-s2788" xml:space="preserve">cxx. </s> | |
8552 <s xml:id="echoid-s2789" xml:space="preserve">larga pedí. </s> | |
8553 <s xml:id="echoid-s2790" xml:space="preserve">lx. </s> | |
8554 <s xml:id="echoid-s2791" xml:space="preserve">Il portíco dí eſſa cír <lb/>ca la teſtudíne íntra lí paríetí & </s> | |
8555 <s xml:id="echoid-s2792" xml:space="preserve">le colonne longa pedí. </s> | |
8556 <s xml:id="echoid-s2793" xml:space="preserve">xx. </s> | |
8557 <s xml:id="echoid-s2794" xml:space="preserve">Le colonne ín le perpetue <lb/>altítudíne con lí capítellí de pedí cínquãta, ín groſſezza de cínque pedí, hauẽdo dí <lb/>dreto da ſí le paraſtatíce alte pedí xx. </s> | |
8558 <s xml:id="echoid-s2795" xml:space="preserve">larghe pedí duí & </s> | |
8559 <s xml:id="echoid-s2796" xml:space="preserve">mezo per parte, groſſe pede <lb/>uno & </s> | |
8560 <s xml:id="echoid-s2797" xml:space="preserve">mezo, quale ſubſteneno lí trabí, ín lí qualí ſí ínuechíſſcno le cõtígnatíõe de lí <lb/>portící, & </s> | |
8561 <s xml:id="echoid-s2798" xml:space="preserve">ſopra eſſe le altre paraſtatíce dí pedí. </s> | |
8562 <s xml:id="echoid-s2799" xml:space="preserve">xyííj. </s> | |
8563 <s xml:id="echoid-s2800" xml:space="preserve">larghe pedí duí, groſſe uno pe-<lb/>de, quale excípeno ſímílmẽte lí trabí ſuſtínẽtí íl canterío & </s> | |
8564 <s xml:id="echoid-s2801" xml:space="preserve">portíco, qualí ſono tectí <lb/>ſubmíſſí de ſotto la teſtudíne. </s> | |
8565 <s xml:id="echoid-s2802" xml:space="preserve">Lí altríſpacíj íntra lí trabí de le paraſtatíce & </s> | |
8566 <s xml:id="echoid-s2803" xml:space="preserve">colonne <lb/>per lí íntercolonníj a lí lumíní ſon ſta relaſſatí. </s> | |
8567 <s xml:id="echoid-s2804" xml:space="preserve">Le colonne ín la latítudíne de la teſtu <lb/>díne cõ le angulare colonne da la parte dextra, anche da la ſíníſtra ſono quaterne, ín <lb/>la lõgítudíne quale proſlíma al foro cõ quelle medeme angularíe ſono octo, dal al- | |
8568 <pb file="0140" n="140" rhead="LIBRO"/> | |
8569 tra parte cõ le angularíe ſono ſeí, per queſto che le due medíane ín quella parte non <lb/>ſono poſíte, acío nõ ímpedíſcano lo aſpecto del pronao de la Ede dí Auguſto, quale <lb/>e ín lo mezo lato de la paríete de la Baſílíca collocata, che aſpíceno al mezo del foro, <lb/>& </s> | |
8570 <s xml:id="echoid-s2805" xml:space="preserve">a la Ede dí Ioue. </s> | |
8571 <s xml:id="echoid-s2806" xml:space="preserve">Anchora íl tríbunale e ín eſſa Ede formato cõ mínore curuatu-<lb/>ra de le ſchemate del hemícíclío. </s> | |
8572 <s xml:id="echoid-s2807" xml:space="preserve">Ma la forma dí ꝗ̃ſto hemícíclío ín la fronte ſí e uno <lb/>ínteruallo dí pedí. </s> | |
8573 <s xml:id="echoid-s2808" xml:space="preserve">xlyj. </s> | |
8574 <s xml:id="echoid-s2809" xml:space="preserve">ín lo íntrorſo la curuatura e de pedí. </s> | |
8575 <s xml:id="echoid-s2810" xml:space="preserve">XV. </s> | |
8576 <s xml:id="echoid-s2811" xml:space="preserve">acío che quellí che <lb/>appreſſo íl magíſtrato ſtaſeſſeno, ín la Baſílíca non ímpedíſſeno lí negocíantí.</s> | |
8577 <s xml:id="echoid-s2812" xml:space="preserve"/> | |
8578 </p> | |
8579 <figure> | |
8580 <variables xml:id="echoid-variables50" xml:space="preserve">a b c</variables> | |
8581 </figure> | |
8582 <p> | |
8583 <s xml:id="echoid-s2813" xml:space="preserve">Sopra le colonne da tre tígní bípedalí compactí, le trabe ſono da círca collocate, & </s> | |
8584 <s xml:id="echoid-s2814" xml:space="preserve"><lb/>eſſe da le terze colonne, quale ſono ín la ínteríore ꝑte ſe reuoltano ale ante, quale dal | |
8585 <pb o="47" file="0141" n="141" rhead="QVINTO"/> | |
8586 pronao ꝓcurreno, & </s> | |
8587 <s xml:id="echoid-s2815" xml:space="preserve">da la dextra, anche da la ſíníſtra parte tangeno lo Hemícíclío. <lb/></s> | |
8588 <s xml:id="echoid-s2816" xml:space="preserve">Sopra li trabí contra lí capítellí con lí fulcímẽtí le díſpoſíte píle ſono collocate, alte <lb/>de tre pedí, larghe ín ogní uerſo de quattro. </s> | |
8589 <s xml:id="echoid-s2817" xml:space="preserve">Sopra dí eſſe de duí tígní bípedalí le tra <lb/>be euerganee ín círco ſono collocate. </s> | |
8590 <s xml:id="echoid-s2818" xml:space="preserve">Per le quale dí ſopra lí tranſtrí cõ lí capreolí cõ <lb/>tra lí Zophorí & </s> | |
8591 <s xml:id="echoid-s2819" xml:space="preserve">le ante & </s> | |
8592 <s xml:id="echoid-s2820" xml:space="preserve">parietí del ꝓnao collocate ſuſteneno uno culmíne de la <lb/>perpetua Baſílíca. </s> | |
8593 <s xml:id="echoid-s2821" xml:space="preserve">Laltro al mezo ſopra lo ꝓnao de la Ede. </s> | |
8594 <s xml:id="echoid-s2822" xml:space="preserve">Coſí duplamẽte la díſpo-<lb/>ſítíõe nata de lí faſtígíj, & </s> | |
8595 <s xml:id="echoid-s2823" xml:space="preserve">de lo extrínſeco del tecto, & </s> | |
8596 <s xml:id="echoid-s2824" xml:space="preserve">del ínteríore de lalta teſtudíne <lb/>preſta la ſpecíe uenuſta. </s> | |
8597 <s xml:id="echoid-s2825" xml:space="preserve">Símílmente lí ſublatí ornamentí de lí Epíſtílíj, & </s> | |
8598 <s xml:id="echoid-s2826" xml:space="preserve">delí plu-<lb/>teí, & </s> | |
8599 <s xml:id="echoid-s2827" xml:space="preserve">de le colonne de le coſe ſuperíore la díſtríbutíone detrahe la operoſa mole-<lb/>ſtía, & </s> | |
8600 <s xml:id="echoid-s2828" xml:space="preserve">la ſumma de la ſpeſa mínuíſſe per la magna parte. </s> | |
8601 <s xml:id="echoid-s2829" xml:space="preserve">Ma eſſe colonne ín la altí-<lb/>tudíne ſotto laperpetua trabe de la teſtudíne producte, & </s> | |
8602 <s xml:id="echoid-s2830" xml:space="preserve">la magnífícentía a la ím-<lb/>penſa, & </s> | |
8603 <s xml:id="echoid-s2831" xml:space="preserve">la auctorítate a lopera pareno adaugumentare.</s> | |
8604 <s xml:id="echoid-s2832" xml:space="preserve"/> | |
8605 </p> | |
8606 </div> | |
8607 <div xml:id="echoid-div180" type="section" level="1" n="170"> | |
8608 <head xml:id="echoid-head174" xml:space="preserve">***Dele ordínatíone del erarío, & de la carcere, & de la curía. # Capí. II.</head> | |
8609 <p> | |
8610 <s xml:id="echoid-s2833" xml:space="preserve">LOerarío, la carcere, la curía ſono da eſſere coníuncte al foro. </s> | |
8611 <s xml:id="echoid-s2834" xml:space="preserve">Ma coſí <lb/>che la magnítudíne de la ſímmetría de eſſí habbía a reſpõdere al foro. <lb/></s> | |
8612 <s xml:id="echoid-s2835" xml:space="preserve">Maſſímamẽte ín uerítate ſopra íl tutto la curía e da eſſere facta a la dí <lb/>gnítate del munícípío, o uero de la Cíta. </s> | |
8613 <s xml:id="echoid-s2836" xml:space="preserve">& </s> | |
8614 <s xml:id="echoid-s2837" xml:space="preserve">ſí ſera quadrata, quanto el <lb/>hauera hauuto de la latítudíne, adíuncta la medíetate la altítudíne ſía <lb/>conſtítuíta. </s> | |
8615 <s xml:id="echoid-s2838" xml:space="preserve">Ma ſí ella ſera oblonga, la longítudíne & </s> | |
8616 <s xml:id="echoid-s2839" xml:space="preserve">latítudíne ſía <lb/>cõpoſíta ínſíema, & </s> | |
8617 <s xml:id="echoid-s2840" xml:space="preserve">la ſum-<lb/> | |
8618 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0141-01a" xlink:href="fig-0141-01"/> | |
8619 ma compofíta dí eſſa, la dí-<lb/>mídía parte a la altítudíne <lb/>ſotto a lí lacunaríj ſía da-<lb/>ta. </s> | |
8620 <s xml:id="echoid-s2841" xml:space="preserve">Oltra dí queſto lí paríetí <lb/>nel mezo ſono da eſſere pre-<lb/>cínctí de opera íteſtína, aut <lb/>de albaría oꝑa a la meza par <lb/>te del altítudíne, le quale co <lb/>ſe ſí nõ glíe ſerano, íuí la uo <lb/>ce de lí díſputantí eleuata ín <lb/>altítudíne non potera eſſere <lb/>al íntellecto de lí audíentí. <lb/></s> | |
8621 <s xml:id="echoid-s2842" xml:space="preserve">Ma quãdo lí paríetí ſerano <lb/>precínctí cõ le corone, la uo <lb/>ce da eſſí demorata, príma <lb/>che ín aere eleuata ſí díſſí-<lb/>pa, da le orechíe ſera ínteſa.</s> | |
8622 <s xml:id="echoid-s2843" xml:space="preserve"/> | |
8623 </p> | |
8624 <div xml:id="echoid-div180" type="float" level="2" n="1"> | |
8625 <figure xlink:label="fig-0141-01" xlink:href="fig-0141-01a"> | |
8626 <variables xml:id="echoid-variables51" xml:space="preserve">a b c</variables> | |
8627 </figure> | |
8628 </div> | |
8629 </div> | |
8630 <div xml:id="echoid-div182" type="section" level="1" n="171"> | |
8631 <head xml:id="echoid-head175" xml:space="preserve">***Dela conſtí <lb/>tutíõe del thea <lb/>tro. # Cap. III.</head> | |
8632 <p> | |
8633 <s xml:id="echoid-s2844" xml:space="preserve">QVando ſera cõ <lb/>ſtítuíto íl foro, | |
8634 <pb file="0142" n="142" rhead="LIBRO"/> | |
8635 alhora per glí gíorní feſtíuí de lí Deí ímmortalí per le ſpectatíone de lí gíochí e da <lb/>elígere uno loco al Theatro che ſía molto ſaluberrímo, ſí come e ſcrípto ín lo prí-<lb/>mo líbro de le ſalubrítate ín le collocatíone de le muraglíe, ímperho che per lí gío-<lb/>chí con le moglíere & </s> | |
8636 <s xml:id="echoid-s2845" xml:space="preserve">fíglíolí perſedentí da le delectatíone ſono detenutí. </s> | |
8637 <s xml:id="echoid-s2846" xml:space="preserve">Et coſí <lb/>ſtando lí corpí ímmotí, per la uoluptate hanno le uene aperte, ín le quale íntro pene <lb/>trano lí flatí de le aure, qualí flatí, ſí da le regíone uítíoſe aduenerano, lí nocentí ſpí <lb/>rítí ín lí corpí ín funderano. </s> | |
8638 <s xml:id="echoid-s2847" xml:space="preserve">Et perho ſí píu curíoſamente ſí elegera íl loco del Thea <lb/>tro, ſarano ſchíuatí lí uítíj. </s> | |
8639 <s xml:id="echoid-s2848" xml:space="preserve">Et anchora e da prouedere che dal mezo díe nõ ſí habbía <lb/>lo ímpeto. </s> | |
8640 <s xml:id="echoid-s2849" xml:space="preserve">Per che íl ſole quando ímple la rotundítate díl Theatro, lo aere che e cõ-<lb/>cluſo ín la curuatura díl Theatro, non hauendo anchora la poſſanza dí peruagare, <lb/>uerſando grandemente combulíſce, & </s> | |
8641 <s xml:id="echoid-s2850" xml:space="preserve">candente abruſa & </s> | |
8642 <s xml:id="echoid-s2851" xml:space="preserve">excoce, & </s> | |
8643 <s xml:id="echoid-s2852" xml:space="preserve">mínuíſſe lí hu-<lb/>morí da lí corpí. </s> | |
8644 <s xml:id="echoid-s2853" xml:space="preserve">Et perho ſono maſſíme uítãde per queſte coſe le uítíoſe regíone, & </s> | |
8645 <s xml:id="echoid-s2854" xml:space="preserve"><lb/>ſono elígende le ſalubre. </s> | |
8646 <s xml:id="echoid-s2855" xml:space="preserve">Ma de lí fundamentí, ſí ín lí montí ſerano factí, píu facíle <lb/>ſera la ratíone. </s> | |
8647 <s xml:id="echoid-s2856" xml:space="preserve">Ma ſí la neceſſíta cõſtríngera ín plano, o uero ín paluſtre loco quellí <lb/>fundamentí eſſere conſtítuítí, le ſolídatíonc & </s> | |
8648 <s xml:id="echoid-s2857" xml:space="preserve">le ſubſtructíone coſí ſerano facíende, <lb/>per quale modo de le fundatíone de le ſacre Ede ín lo terzo líbro e ſcrípto. </s> | |
8649 <s xml:id="echoid-s2858" xml:space="preserve">Etdí ſo-<lb/>pra lí fundamentí cõ le lapídee & </s> | |
8650 <s xml:id="echoid-s2859" xml:space="preserve">marmoree copíe le gradatíone da la ſubſtructíone <lb/>debeno eſſere facte. </s> | |
8651 <s xml:id="echoid-s2860" xml:space="preserve">le precínctíone a le altítudíne de lí Theatrí per la rata parte da eſ <lb/>ſere facte ſono uedute. </s> | |
8652 <s xml:id="echoid-s2861" xml:space="preserve">Ne anche píu alte che quanta ſía la latítudíne de la p̃cínctío-<lb/>ne del ſuo ítíncre. </s> | |
8653 <s xml:id="echoid-s2862" xml:space="preserve">Per che ſí píu excelſí ſerano ſtatí, repellerano, & </s> | |
8654 <s xml:id="echoid-s2863" xml:space="preserve">eíícerano la uoce <lb/>ín la parte ſuperíore, ne patírano ín le ſue ſedíe, quale ſono ſopra le precínctíone, íl <lb/>caſo de le parole con la certa ſígnífícatíone perueníre a le orechíe. </s> | |
8655 <s xml:id="echoid-s2864" xml:space="preserve">Et ín ſumma coſí <lb/>e da gubernare, che la línea quando al baſlo grado & </s> | |
8656 <s xml:id="echoid-s2865" xml:space="preserve">al ſummo ſera extenſa, tanga <lb/>ogní cacumíní de lí gradí & </s> | |
8657 <s xml:id="echoid-s2866" xml:space="preserve">lí angulí, coſí la uoce non ſera ímpedíta. </s> | |
8658 <s xml:id="echoid-s2867" xml:space="preserve">Et bíſogna dí-<lb/>ſponere moltí & </s> | |
8659 <s xml:id="echoid-s2868" xml:space="preserve">ſpacíoſí adítí, ne cõíunctí ſíano lí ſuperíorí al ínferíorí. </s> | |
8660 <s xml:id="echoid-s2869" xml:space="preserve">Ma da ogní <lb/>locí perpetuí & </s> | |
8661 <s xml:id="echoid-s2870" xml:space="preserve">dírectí ſenza le ínuerſure ſono da eſſere factí, acío che quando íl po-<lb/>pulo ſera dímíſſo da lí ſpectaculí non ſía comprímíto, ma habbía da ogní locí lí exí-<lb/>tí ſeparatí ſenza ímpedítíone. </s> | |
8662 <s xml:id="echoid-s2871" xml:space="preserve">Anchora píu dílígentemente e da anímaduertíre, che <lb/>non ſía loco ſordo, ma che la uoce ín quello molto claríſſímamente poſſa peruaga-<lb/>re. </s> | |
8663 <s xml:id="echoid-s2872" xml:space="preserve">Ma queſto coſí potra eſſere facto, ſí el loco ſera electo, doue non ſía ímpedíto da <lb/>la reſonantía. </s> | |
8664 <s xml:id="echoid-s2873" xml:space="preserve">Ma la uoce e ſpíríto fluente, & </s> | |
8665 <s xml:id="echoid-s2874" xml:space="preserve">cõ lo ícto del aere ſí fa ſenſíbíle al audí-<lb/>to. </s> | |
8666 <s xml:id="echoid-s2875" xml:space="preserve">Q ueſta uoce ſe moue con ínfíníte rotundatíone de círculí. </s> | |
8667 <s xml:id="echoid-s2876" xml:space="preserve">ſí come ín una ſtagnã <lb/>te aqua alcuno haueſſe íntromíſſo uno ſaſſo, & </s> | |
8668 <s xml:id="echoid-s2877" xml:space="preserve">per quello ſíano natí ínnumerabílí <lb/>círculí de le unde creſcendo dal centro, & </s> | |
8669 <s xml:id="echoid-s2878" xml:space="preserve">quanto latíſſímamente poſſano uano per-<lb/>uagantí, ſí la anguſtía del loco non le habbía ínterrupte, o uero alcuna offenſíone, <lb/>quale non patíſſe le deſígnatíone de quelle unde al exíto perueníre. </s> | |
8670 <s xml:id="echoid-s2879" xml:space="preserve">Et coſí quando <lb/>ſono ínterrupte con le offenſíone, le príme redundante de le ínſequẽte díſturbano le <lb/>deſígnatíone. </s> | |
8671 <s xml:id="echoid-s2880" xml:space="preserve">Con ꝗ̃lla medema ratíone la uoce coſí eſſíce le ſue motíone al círcíno, <lb/>ma lí círculí ín laqua ꝑ la cquale planítíe ín latítudíne ſí moueno. </s> | |
8672 <s xml:id="echoid-s2881" xml:space="preserve">la uoce & </s> | |
8673 <s xml:id="echoid-s2882" xml:space="preserve">ín latítu <lb/>díne ſí progrede, & </s> | |
8674 <s xml:id="echoid-s2883" xml:space="preserve">la altítudíne gradatamẽte aſcende. </s> | |
8675 <s xml:id="echoid-s2884" xml:space="preserve">A dũcha ſí come ín laq̃ per le <lb/>deſígnatíõe de le unde, ſímílmẽte ín la uoce, qñ níuna offenſíone hauera ínterrupta <lb/>la pría unda, nõ díſturbara anche la ſecũda, ne le altre ínſequẽte, ma tutte con la ſua <lb/>reſonãtía ꝑueneno a le orechíe de ꝗ̃llí da baſſo, & </s> | |
8676 <s xml:id="echoid-s2885" xml:space="preserve">da alto audíẽtí. </s> | |
8677 <s xml:id="echoid-s2886" xml:space="preserve">A dũcha lí antíquí | |
8678 <pb o="48" file="0143" n="143" rhead="QVINTO"/> | |
8679 Archítectí, lí ueſtígíj de la natura hauendo perſeguíto, cõ le índagatíone de la uoce <lb/>hanno pfícíto le aſcendente gradatíone de lí thcatrí, & </s> | |
8680 <s xml:id="echoid-s2887" xml:space="preserve">per regula de lí mathematící, <lb/>& </s> | |
8681 <s xml:id="echoid-s2888" xml:space="preserve">muſíca ratíone hãno cercato, che cíaſcuna uoce fuſſe ín la ſcena, píu clara & </s> | |
8682 <s xml:id="echoid-s2889" xml:space="preserve">píu <lb/>ſuaue ꝑueneſſe a le orechíe de lí ſpectatorí. </s> | |
8683 <s xml:id="echoid-s2890" xml:space="preserve">Per che, ſí come lí organí ín le metallíce <lb/>lamíne, aut cornee cõ el díeſí, perfíceno la clarítate al ſoníto de le chorde, coſí adau-<lb/>gumẽtare la uoce ꝑ harmonía le ratíocínatíõe de lí theatri da lí antíꝗ ſon cõſtítuíte.</s> | |
8684 <s xml:id="echoid-s2891" xml:space="preserve"/> | |
8685 </p> | |
8686 </div> | |
8687 <div xml:id="echoid-div183" type="section" level="1" n="172"> | |
8688 <head xml:id="echoid-head176" xml:space="preserve">***Dela harmonía. # Capí. IIII.</head> | |
8689 <p> | |
8690 <s xml:id="echoid-s2892" xml:space="preserve">OA la harmonía ſí e muſíca lítteratura, obſcura & </s> | |
8691 <s xml:id="echoid-s2893" xml:space="preserve">díffícíle ꝑ certo, maſ <lb/>ſímamente a quellí a chí le grece líttere nõ ſono cogníte. </s> | |
8692 <s xml:id="echoid-s2894" xml:space="preserve">La quale ſí la <lb/>uolemo explícare, neceſſarío e anchora uſare le parole grece, per che al <lb/>cune coſe de eſſí nõ hãno le latíne appellatíone. </s> | |
8693 <s xml:id="echoid-s2895" xml:space="preserve">Et perho (quãto ío po <lb/>tero) apertíſſímamẽte da le ſcrípture de Aríſtoxene la ínterpretaro, & </s> | |
8694 <s xml:id="echoid-s2896" xml:space="preserve"><lb/>lo díagrãma dí eſſo ſubſcríuaro, & </s> | |
8695 <s xml:id="echoid-s2897" xml:space="preserve">le fínítíõe de lí ſoní deſígnaro, acío <lb/>quello che píu dílígentemente hauera ateſo, píu facílmẽte el poſſa pcípere. </s> | |
8696 <s xml:id="echoid-s2898" xml:space="preserve">Per che <lb/>la uoce quãdo con le mutatíone ſí flecte, a le uolte ſí fa acuta, alcune uolte ſí fa gra <lb/>ue, & </s> | |
8697 <s xml:id="echoid-s2899" xml:space="preserve">coſí per duí modí ſe moue, de lí qualí uno modo ha lí effectí contínuatí, lal-<lb/>tro modo lí ha díſtantí. </s> | |
8698 <s xml:id="echoid-s2900" xml:space="preserve">La contínua uoce non conſíſte ín le fínítíone, ne ín alcuno lo <lb/>co, & </s> | |
8699 <s xml:id="echoid-s2901" xml:space="preserve">effíce le termínatíone non apparente. </s> | |
8700 <s xml:id="echoid-s2902" xml:space="preserve">Ma lí mezí ínteruallí ſono patentí, ſí co-<lb/>me nel ſermone quando noí dícemo, Sol, lux, flos, nox. </s> | |
8701 <s xml:id="echoid-s2903" xml:space="preserve">per che adeſſo ne unde ínco <lb/>menza, ne doue el fíníſca ſe íntẽde. </s> | |
8702 <s xml:id="echoid-s2904" xml:space="preserve">Ma ne anche de acuta e facta graue, ne de graue <lb/>acuta appare a le orcchíe. </s> | |
8703 <s xml:id="echoid-s2905" xml:space="preserve">Ma por la díſtantía al contrarío, per che quando la uoceſe <lb/>flecte ín la mutatíone, ſe ſtatuíſſe ín la fínítíone de alcuní ſonítí. </s> | |
8704 <s xml:id="echoid-s2906" xml:space="preserve">Dopoí ꝗ̃llo ín uno <lb/>altro. </s> | |
8705 <s xml:id="echoid-s2907" xml:space="preserve">Et ꝗ̃ſto dí qua & </s> | |
8706 <s xml:id="echoid-s2908" xml:space="preserve">dí la facendo confrequentía ſpeſſe uolte íncõſtante a lí ſenſí <lb/>appare, ſí come ín le canzone conflectendo le uoce facemo la uaríetate de la modula <lb/>tíone, & </s> | |
8707 <s xml:id="echoid-s2909" xml:space="preserve">coſí per lí ínteruallí quãdo eſſa uoce fu uerſata, & </s> | |
8708 <s xml:id="echoid-s2910" xml:space="preserve">unde fece lo ínítío, & </s> | |
8709 <s xml:id="echoid-s2911" xml:space="preserve">do <lb/>ue eſſa quíece, appare ín le patente fínítíone de lí ſoní. </s> | |
8710 <s xml:id="echoid-s2912" xml:space="preserve">Ma lí medíaní ſpacíj per lí ín <lb/>teruallí ſono obſcuratí. </s> | |
8711 <s xml:id="echoid-s2913" xml:space="preserve">Ma la generatíone de le modulatíõe ſono tre. </s> | |
8712 <s xml:id="echoid-s2914" xml:space="preserve">Prímo quello <lb/>che lí grecí nomínano Harmonía. </s> | |
8713 <s xml:id="echoid-s2915" xml:space="preserve">íl ſecondo, Chroma. </s> | |
8714 <s xml:id="echoid-s2916" xml:space="preserve">íl terzo, Díatonon. </s> | |
8715 <s xml:id="echoid-s2917" xml:space="preserve">Ma la <lb/>modulatíone del Harmonía dal arte fu concepta, & </s> | |
8716 <s xml:id="echoid-s2918" xml:space="preserve">dal aere. </s> | |
8717 <s xml:id="echoid-s2919" xml:space="preserve">La canzone dí eſſa ha <lb/>maſlímamente graue & </s> | |
8718 <s xml:id="echoid-s2920" xml:space="preserve">egregía auctorítate. </s> | |
8719 <s xml:id="echoid-s2921" xml:space="preserve">Lo Chroma con ſubtíle ſolertía & </s> | |
8720 <s xml:id="echoid-s2922" xml:space="preserve">cre-<lb/>brítate de lí modulí ha píu ſuaue delectatíone. </s> | |
8721 <s xml:id="echoid-s2923" xml:space="preserve">Ma íl Díatonon per che el e natura-<lb/>le, píu facíle e per la díſtantía de lí ínteruallí, ín queſte tre generatíone díſſímíleſono <lb/>le díſpoſítíone de lí tetrachordí, per che la Harmonía de lí Tetrachordí ha bínate lí <lb/>toní & </s> | |
8722 <s xml:id="echoid-s2924" xml:space="preserve">le Díeſes. </s> | |
8723 <s xml:id="echoid-s2925" xml:space="preserve">Ma Díeſís e la quarta pte de uno tono. </s> | |
8724 <s xml:id="echoid-s2926" xml:space="preserve">Coſí ín lo hemítonío due <lb/>díeſes ſono collocate, a lo Chroma duí hemítoníj ín ordíne ſono compoſítí, íl terzo <lb/>de trí hemítoníj e lo ínteruallo. </s> | |
8725 <s xml:id="echoid-s2927" xml:space="preserve">Lí díatoní ſono duí toní contínuatí, íl terzo hemíto-<lb/>nío fíníſſe la magnítudíne del Tetrachordo. </s> | |
8726 <s xml:id="echoid-s2928" xml:space="preserve">Coſí ín tre generatíone lí Tetrachordí <lb/>de duí Toní, & </s> | |
8727 <s xml:id="echoid-s2929" xml:space="preserve">de uno Semítonío ſono perequatí. </s> | |
8728 <s xml:id="echoid-s2930" xml:space="preserve">Ma eſſí Tetrachordí, quando ín <lb/>le fíne de cíaſcune generatíone ſe conſíderarano ſeparatamente, hãno díſſímíle la de <lb/>ſígnatíone de lí ínteruallí. </s> | |
8729 <s xml:id="echoid-s2931" xml:space="preserve">Aduncha la natura ha díuíſo ín la uoce lí ínteruallí de lí <lb/>T oní & </s> | |
8730 <s xml:id="echoid-s2932" xml:space="preserve">Hemítoníj & </s> | |
8731 <s xml:id="echoid-s2933" xml:space="preserve">de lí tetrachordí. </s> | |
8732 <s xml:id="echoid-s2934" xml:space="preserve">Et ha fíníto le termínatíone per la quantí-<lb/>tate con le menſure de lí loro ínteruallí, & </s> | |
8733 <s xml:id="echoid-s2935" xml:space="preserve">con certí modí díſtantí ha conſtítuíto le <lb/>qualítate, le quale da la natura conſtítuíte anchora lí artífící, qualí fabrícano lí or-<lb/>ganí uſando, comparano le conueníente perfectíone de quellí a lí concentí. </s> | |
8734 <s xml:id="echoid-s2936" xml:space="preserve">Lí ſonítí, | |
8735 <pb file="0144" n="144" rhead="LIBRO"/> | |
8736 qualí grecamẽte φ{θό} γγι ſono díctí, ín cíaſcaduna generatíone ſono. </s> | |
8737 <s xml:id="echoid-s2937" xml:space="preserve">xyííj. </s> | |
8738 <s xml:id="echoid-s2938" xml:space="preserve">de lí qualí <lb/>octo ſono ín tre generatíone perpetuí & </s> | |
8739 <s xml:id="echoid-s2939" xml:space="preserve">ſtantí, lí altrí decí quãdo cõmunamente ſí <lb/>modulano ſono uagãtí. </s> | |
8740 <s xml:id="echoid-s2940" xml:space="preserve">Ma lí ſtantí ſono quellí lí qualí íntralí mobílí ínterpoſítí cõ <lb/>teneno la coníunctíone del Tetrachordo. </s> | |
8741 <s xml:id="echoid-s2941" xml:space="preserve">Et da le dífferentíe de le generatíone ín le <lb/>ſue fíne ſono permanentí. </s> | |
8742 <s xml:id="echoid-s2942" xml:space="preserve">Ma coſí ſe appellano, Proſlambanomenos, Hípatehípa-<lb/>ton, Hípatemeſon, Meſe, Neteſínẽmenon, Parameſe, Netedíezeugmenon, Netehí <lb/>perboleon. </s> | |
8743 <s xml:id="echoid-s2943" xml:space="preserve">Ma lí mobílí ſono qualí ín lo Tetrachordo íntra lí ímmotí díſpoſítí ín le <lb/>generatíone, & </s> | |
8744 <s xml:id="echoid-s2944" xml:space="preserve">locí mutano lí locí. </s> | |
8745 <s xml:id="echoid-s2945" xml:space="preserve">Ma hãno queſtí uocabulí, Parhípatehípaton, <lb/>Lícanoſhípatõ, Parhípatemeſon, Lícanoſmeſon, Tríteſínẽmenõ, Paraneteſínẽme-<lb/>non, Trítedíezeugmenon, Paranetedíezeugmenõ, Trítehíperbolcon, Paranetehí-<lb/>perboleon. </s> | |
8746 <s xml:id="echoid-s2946" xml:space="preserve">Ma quellí phthõgí che ſe moueno receueno altre uírtute. </s> | |
8747 <s xml:id="echoid-s2947" xml:space="preserve">Per che hanno <lb/>lí ínteruallí & </s> | |
8748 <s xml:id="echoid-s2948" xml:space="preserve">le díſtantíe creſcente. </s> | |
8749 <s xml:id="echoid-s2949" xml:space="preserve">Et coſí Parhípate, quale ín la harmonía e díſtãte <lb/>da Hípate uno Díeſís, ín lo mutato chromate ha uno hemítonío. </s> | |
8750 <s xml:id="echoid-s2950" xml:space="preserve">Ma mutata ín el <lb/>Díatono ha quello tono, íl quale ín la harmonía ſí díce Lícanos da Hípatchípaton <lb/>díſta uno Hemítonío. </s> | |
8751 <s xml:id="echoid-s2951" xml:space="preserve">Ma ttanſlato ín la Chroma ꝓgrede duí hemítoníj, ín lo Día <lb/>tono díſta da Hípatehípaton tre hemítoníj, coſí decí ſonítí ín le generatíõe ꝑ la trãſ-<lb/>latíone fanno tríplícata la uaríctate de le modulatíone. </s> | |
8752 <s xml:id="echoid-s2952" xml:space="preserve">Ma lí Tetrachordí ſono cín-<lb/>que. </s> | |
8753 <s xml:id="echoid-s2953" xml:space="preserve">Lo prímo e grauíſſimo quale ín greco ſe díce Hípaton. </s> | |
8754 <s xml:id="echoid-s2954" xml:space="preserve">Il ſecondo medíano ꝗ̃le <lb/>e appellato Meſon. </s> | |
8755 <s xml:id="echoid-s2955" xml:space="preserve">Il terzo coníuncto quale ſi domanda Sínëmenon. </s> | |
8756 <s xml:id="echoid-s2956" xml:space="preserve">Il quarto díſ-<lb/>íuncto fu nomínato Díezeugemenon. </s> | |
8757 <s xml:id="echoid-s2957" xml:space="preserve">Il quínto che e acutíſſímo ín greco fu dícto <lb/>Híperboleon. </s> | |
8758 <s xml:id="echoid-s2958" xml:space="preserve">Lí concentí qualí la natura del homo po cõmodulare, & </s> | |
8759 <s xml:id="echoid-s2959" xml:space="preserve">grecamente <lb/>Símphoníe ſí dícono, ſono ſeí. </s> | |
8760 <s xml:id="echoid-s2960" xml:space="preserve">Díateſſaron, Díapente, Díapaſon, Díateſſaron con <lb/>Díapaſon, & </s> | |
8761 <s xml:id="echoid-s2961" xml:space="preserve">íl Díapaſon cõ íl Díapente, & </s> | |
8762 <s xml:id="echoid-s2962" xml:space="preserve">Díſdíapaſon. </s> | |
8763 <s xml:id="echoid-s2963" xml:space="preserve">Et per queſto lí nomí dal <lb/>numero hãno receputo, che quando la uoce ſera ſtata ín una fínítíone de ſonítí, & </s> | |
8764 <s xml:id="echoid-s2964" xml:space="preserve">da <lb/>eſſa fínítíone flectendoſí ſe ſera mutata & </s> | |
8765 <s xml:id="echoid-s2965" xml:space="preserve">peruenuta ín la quarta termínatíone ſe ap <lb/>pellara Díateſſaron. </s> | |
8766 <s xml:id="echoid-s2966" xml:space="preserve">In la quínta Díapẽte, ín la octaua Díapaſon, ín la octaua & </s> | |
8767 <s xml:id="echoid-s2967" xml:space="preserve">dí <lb/>mídía Díapaſon & </s> | |
8768 <s xml:id="echoid-s2968" xml:space="preserve">Díateſſarõ, ín la nona & </s> | |
8769 <s xml:id="echoid-s2969" xml:space="preserve">dímídía Díapaſon & </s> | |
8770 <s xml:id="echoid-s2970" xml:space="preserve">Díapente, ín la ꝗn <lb/>tadecíma íl Díſdíapaſon. </s> | |
8771 <s xml:id="echoid-s2971" xml:space="preserve">per che nõ íntra duí ínteruallí quãdo íl ſoníto dele chorde, <lb/>o uero de la uoce ſera facto íl canto, ne ín la terza, aut ſexta, aut ſeptíma pono eſſer <lb/>facte le conſonantíe. </s> | |
8772 <s xml:id="echoid-s2972" xml:space="preserve">Ma (ſí come e ſcrípto dí ſopra) íl Díateſſaron, & </s> | |
8773 <s xml:id="echoid-s2973" xml:space="preserve">íl Díapente <lb/>conueníentí per ordíne al Díſdíapaſon, queſte hanno da la natura de la congruente <lb/>uoce le fínítíone. </s> | |
8774 <s xml:id="echoid-s2974" xml:space="preserve">Eteſſi concentí procreano da la cõíunctíone de lí ſonítí, qualí gre-<lb/>camente φ{θό} γγι ſono díctí.</s> | |
8775 <s xml:id="echoid-s2975" xml:space="preserve"/> | |
8776 </p> | |
8777 </div> | |
8778 <div xml:id="echoid-div184" type="section" level="1" n="173"> | |
8779 <head xml:id="echoid-head177" xml:space="preserve">***Dela collocatíone de lí uaſí ín lo Theatro. # Capí. V.</head> | |
8780 <p> | |
8781 <s xml:id="echoid-s2976" xml:space="preserve">DOſí da le predícte índagatíone con le mathematíce ratíone ſí fanno lí <lb/>metallící uaſí per la ratíone de la magnítudíne del theatro. </s> | |
8782 <s xml:id="echoid-s2977" xml:space="preserve">Et eſſí coſí <lb/>ſíano fabrícatí, che quãdo ſíano tocatí, poſſano fare íl ſoníto íntra eſſí <lb/>del díateſſarõ, díapente, per ordíne al díſdíapaſon. </s> | |
8783 <s xml:id="echoid-s2978" xml:space="preserve">Dopoí íntra le ſedíe <lb/>del theatro ín le cõſtítuíte celle cõ muſícale ratíone íuí ſíano collocatí, <lb/>talmente che non tangano alcuno paríete. </s> | |
8784 <s xml:id="echoid-s2979" xml:space="preserve">Etda círca habíano íl loco <lb/>uacuo, & </s> | |
8785 <s xml:id="echoid-s2980" xml:space="preserve">íl ſpacío dal ſummo capo, & </s> | |
8786 <s xml:id="echoid-s2981" xml:space="preserve">ſíeno poſítí ín uerſí. </s> | |
8787 <s xml:id="echoid-s2982" xml:space="preserve">Et habíano ín la parte <lb/>quale ríſguarda a la ſcena lí ſuppoſítí cuneí, non mancho altí de mezo pede. </s> | |
8788 <s xml:id="echoid-s2983" xml:space="preserve">Et con <lb/>tra eſſe celle ſíano laſſate le aperture a lí cubílí de lí ínferíorí gradí, longe pedí doí, <lb/>alte mezo pede. </s> | |
8789 <s xml:id="echoid-s2984" xml:space="preserve">Ma le deſígnatíone dí eſſe celle ín lí qualí locí ſe conſtítuírano, coſí | |
8790 <pb o="49" file="0145" n="145" rhead="QVINTO"/> | |
8791 fíano explícati. </s> | |
8792 <s xml:id="echoid-s2985" xml:space="preserve">Síel Theatro non ſara de ampla magnítudíne, la meza regíone del <lb/>altezza tranſuerſa ſía deſígnata. </s> | |
8793 <s xml:id="echoid-s2986" xml:space="preserve">Et ín eſſa. </s> | |
8794 <s xml:id="echoid-s2987" xml:space="preserve">xííj. </s> | |
8795 <s xml:id="echoid-s2988" xml:space="preserve">diſtãte celle con. </s> | |
8796 <s xml:id="echoid-s2989" xml:space="preserve">xíj. </s> | |
8797 <s xml:id="echoid-s2990" xml:space="preserve">equali interual-<lb/>lí ſíano confornícate, acío che eſſi echeí, che ſono de ſopra ſcrípti ad Netenhíperbo-<lb/>leon ſonãdo, ín le celle quale ſono ín lí corní extremí, da luna & </s> | |
8798 <s xml:id="echoid-s2991" xml:space="preserve">laltra parte, lí prímí <lb/>ſíano collocatí. </s> | |
8799 <s xml:id="echoid-s2992" xml:space="preserve">Lí ſecondí da lí extremí del Díateſſaron, ad Neten díezeugmenon. <lb/></s> | |
8800 <s xml:id="echoid-s2993" xml:space="preserve">Lí tertíj Díateſſaron, ad Neten parameſon. </s> | |
8801 <s xml:id="echoid-s2994" xml:space="preserve">Lí quarti Diateſſaron, ad Neten ſínẽ-<lb/>menon. </s> | |
8802 <s xml:id="echoid-s2995" xml:space="preserve">Lí quíntí Díateſſaron, ad meſon. </s> | |
8803 <s xml:id="echoid-s2996" xml:space="preserve">Lí ſextí Díateſſaron, ad Hípatenmeſon. </s> | |
8804 <s xml:id="echoid-s2997" xml:space="preserve"><lb/>In lo mezo uno Díateſſaron, ad Hípatenhípaton, coſí con queſta ratíocínatíone la <lb/>uoce da la ſcena, ſí come dal centro profuſa círcũagendoſí, & </s> | |
8805 <s xml:id="echoid-s2998" xml:space="preserve">cõ íl tacto feríendo de <lb/>cíaſcuní uaſí lí cauí, hauera excítato la augumentata clarítate, & </s> | |
8806 <s xml:id="echoid-s2999" xml:space="preserve">con lo concento <lb/>una conſonantía a ſí cõueníente. </s> | |
8807 <s xml:id="echoid-s3000" xml:space="preserve">Ma ſí píu ampla ſara la magnítudíne del theatro, <lb/>alhora la altítudíne ſía díuíſa ín parte quattro, acío cheſe faciano tre regíone de cel-<lb/>le al tranſuerſo deſígnate, una de la Harmonía, laltra del Cromatos, la terza del día <lb/>tono. </s> | |
8808 <s xml:id="echoid-s3001" xml:space="preserve">Et dal baſſo quella che ſara la príma, eſſa per la Harmonía ſia collocata, coſí <lb/>come dí ſopra eſcrípto ín lo mínore Theatro. </s> | |
8809 <s xml:id="echoid-s3002" xml:space="preserve">Ma ín la medíana regíone ín la príma <lb/>parte, ín lí extremí corní hauendo lí ſonítí ad Chromatícẽ híperboleon ſíano poſíte. </s> | |
8810 <s xml:id="echoid-s3003" xml:space="preserve"><lb/>In le ſeconde da queſte extreme íl Díateſſaron, ad Chromatícen díezeugmenon. </s> | |
8811 <s xml:id="echoid-s3004" xml:space="preserve">In <lb/>le tertíe Díateſſaron, ad Chromatícen Sínemmenon. </s> | |
8812 <s xml:id="echoid-s3005" xml:space="preserve">In le quarte Díateſſaron, ad <lb/>Chromatícen meſon. </s> | |
8813 <s xml:id="echoid-s3006" xml:space="preserve">In le quínte Díateſſaron, ad Chromatícenhípaton. </s> | |
8814 <s xml:id="echoid-s3007" xml:space="preserve">In le ſexte <lb/>ad Parameſen, per che & </s> | |
8815 <s xml:id="echoid-s3008" xml:space="preserve">ín Chromatícen Híperboleon íl Díapente, & </s> | |
8816 <s xml:id="echoid-s3009" xml:space="preserve">ad Chroma <lb/>tícenmeſon, íl Díateſſaron, habíano de la cõſonantía la cõmunítate. </s> | |
8817 <s xml:id="echoid-s3010" xml:space="preserve">In lo mezo níu <lb/>na coſa e da collocare. </s> | |
8818 <s xml:id="echoid-s3011" xml:space="preserve">Per queſto che níuna altra qualíta de lí ſonítí ín la Chromatí <lb/>ca generatíone de ſímphonía po hauere la cóſonantía. </s> | |
8819 <s xml:id="echoid-s3012" xml:space="preserve">Ma ín la ſumma díuíſíone & </s> | |
8820 <s xml:id="echoid-s3013" xml:space="preserve"><lb/>regíone de le celle, ín lí prímí corní ad Díatonon Híperboleon, lí fabrícatí uaſí cõ lo <lb/>ſoníto ſíano poſítí. </s> | |
8821 <s xml:id="echoid-s3014" xml:space="preserve">In le ſeconde Díateſſaron ad Díatonon dízeugmenon. </s> | |
8822 <s xml:id="echoid-s3015" xml:space="preserve">In le ter-<lb/>tie habíano lí uaſí del Díateſſaron ad Díatonon Sínemmenon. </s> | |
8823 <s xml:id="echoid-s3016" xml:space="preserve">In le quarte habíano <lb/>lí uaſí del Díateſſaron ad díatononmeſon. </s> | |
8824 <s xml:id="echoid-s3017" xml:space="preserve">In le quínte del díateſſaron ad díatonon <lb/>hípaton. </s> | |
8825 <s xml:id="echoid-s3018" xml:space="preserve">In le ſexte habíano lí uaſí del díateſſaron ad Proſlambanomenon. </s> | |
8826 <s xml:id="echoid-s3019" xml:space="preserve">In mezo <lb/>ad meſen, per che eſſí & </s> | |
8827 <s xml:id="echoid-s3020" xml:space="preserve">ad Proſlambanomenon diapaſon, & </s> | |
8828 <s xml:id="echoid-s3021" xml:space="preserve">ad díatonon Hípaton, <lb/>díapente ſí ha le cõmunítate de le ſímphoníe. </s> | |
8829 <s xml:id="echoid-s3022" xml:space="preserve">Ma qſte ſí alcuno le hauera uoluto fa-<lb/>cílmente al perfecto perducerlí, ſí anímaduerta ín lo extremo líbro íl díagramma de-<lb/>ſígnato con muſíca ratíone, íl quale Aríſtoſſeno con magno uígore & </s> | |
8830 <s xml:id="echoid-s3023" xml:space="preserve">índuſtría de <lb/>generatíone ín generatíone con le díuíſe modulatíone conſtítuíto lo ha laſſato, del <lb/>ꝗ̃le díagrãma ſí alcuno cõ q̃ſte ratíone hauera atteſo, & </s> | |
8831 <s xml:id="echoid-s3024" xml:space="preserve">a la natura de la uoce, & </s> | |
8832 <s xml:id="echoid-s3025" xml:space="preserve">a le <lb/>delectatíone de lí audíentí piu facílmẽte ualera ad effícere le pfectíone de lí theatrí.</s> | |
8833 <s xml:id="echoid-s3026" xml:space="preserve"/> | |
8834 </p> | |
8835 <pb file="0146" n="146" rhead="LIBRO"/> | |
8836 <note position="right" xml:space="preserve"> <lb/>Stabilis # Ditonus # Erſſbemitoniũ # Zonus # t # metebíperboleon <lb/>Mobilie # Diefis # Memitonium # Eonus # a t # Maranetebiperboleon <lb/>Mobilie # Diefis # Memitonium # Memitonium # h # Eritehiperboleon <lb/>Stabilis # Ditonus # Erifbemitonium # Eonus # t # Metediezeugmenon <lb/>Mobilis # Dfefis # Memitonium # Eonus # a t # Maranetediezeugmenon <lb/>Mobilis # Diefis # Memitonium # Demitonium # h # Eritediezeugmenon <lb/>Stabilis # Eonus # Eonus # Eonus # t # Marameſe <lb/>Stabilis # Ditonus # Erifhemitonium # Eonus # t # Meteſſnemmenon <lb/>Mobilis # Dicfis # Memitonium # Eonus # b a t # Maraneteffinemmenon Eritefinemmenon <lb/>Mobilis # Dieſis # Memitonium # Demitonium # h # Mefe <lb/>Stabilis # Ditonus # Erifhemitonium # Eonus # f # Richanofmeion <lb/>Mobilis # Dieſis # Memitonium # Eonus # t # Marbipatemeion <lb/>Mobilis # Diefis # Memitonium # Memitonium # e a h # Mipatemeion <lb/>Stabilis # Ditonus # Erifhemitonium # Eonus # d t # Richanofbipaton <lb/>Mobilis # Dieſis # Memitonium # Eonus # c t # Marhipatehipaton <lb/>Stabilis # Dieſis # Memitonium # Memitonium # a h # Mipatehipaton <lb/>Stabilis # Eonus # Eonus # Eonus # b t # Mroſlambanomenos <lb/></note> | |
8837 <pb o="50" file="0147" n="147" rhead="QVINTO"/> | |
8838 <p> | |
8839 <s xml:id="echoid-s3027" xml:space="preserve">Dírebe forſe alcuno, moltí theatrí ín Roma per ogní anní eſſer factí, neanche ín eſſí <lb/>Theatrí eſſer ſtata alcuna ratíocínatíone de queſte coſe. </s> | |
8840 <s xml:id="echoid-s3028" xml:space="preserve">Ma erro ín quello, per che <lb/>ogní publící theatrí lígneí hãno molte tabulatíone, quale neceſſarío e a ſonare. </s> | |
8841 <s xml:id="echoid-s3029" xml:space="preserve">Ma <lb/>queſta coſa e lícíto anímaduertíre anchora da lí Cítharedí, qualí ín lo ſupíore tono, <lb/>quãdo uoleno cantare, ſe aduerteno ale ualue de la ſcena, & </s> | |
8842 <s xml:id="echoid-s3030" xml:space="preserve">coſí receueno dal auxí-<lb/>lío díeſſe la co ſonantía de la uoce. </s> | |
8843 <s xml:id="echoid-s3031" xml:space="preserve">Ma quãdo de ſolíde coſe lí theatrí ſono cõſtítuítí, <lb/>cíoe de ſtructura de cementí, de píetra, & </s> | |
8844 <s xml:id="echoid-s3032" xml:space="preserve">de marmore, quale coſe non pono ſonare, <lb/>alhora da eſſí cõ queſta ratíone ſono da eſſer explícatí. </s> | |
8845 <s xml:id="echoid-s3033" xml:space="preserve">Ma ſí el ſe cercha ín ꝗ̃l thea-<lb/>tro ín Roma queſte coſe ſíano facte, noõ nõ lo poſſemo oſtendere. </s> | |
8846 <s xml:id="echoid-s3034" xml:space="preserve">Ma ín le regíone <lb/>de Italía, & </s> | |
8847 <s xml:id="echoid-s3035" xml:space="preserve">ín molte Cíta de lí grecí. </s> | |
8848 <s xml:id="echoid-s3036" xml:space="preserve">Et anchora habíamo lo auctore. </s> | |
8849 <s xml:id="echoid-s3037" xml:space="preserve">L. </s> | |
8850 <s xml:id="echoid-s3038" xml:space="preserve">Mũmío, íl <lb/>quale dírupto íl theatro de lí corínthíj dí eſſo lí uaſí eneí deporto a Roma, & </s> | |
8851 <s xml:id="echoid-s3039" xml:space="preserve">de lí ma <lb/>nubíj a la Ede de la Luna lí dedíco. </s> | |
8852 <s xml:id="echoid-s3040" xml:space="preserve">Anchora moltí ſolertí Archítectí, qualí ín lí op <lb/>pídí non magní cõſtítuírno lí Theatrí, per la ínopía electí lí fíctílí dolíj coſí ſonantí, <lb/>con queſta ratíone compoſítí hanno perfícíto utílíſſímí effectí.</s> | |
8853 <s xml:id="echoid-s3041" xml:space="preserve"/> | |
8854 </p> | |
8855 </div> | |
8856 <div xml:id="echoid-div185" type="section" level="1" n="174"> | |
8857 <head xml:id="echoid-head178" xml:space="preserve">CDela cõformatíone del theatro, ín qual modo ella ſía da fare. # Cap. VI.</head> | |
8858 <p> | |
8859 <s xml:id="echoid-s3042" xml:space="preserve">MA la conformatíone dí eſſo Theatro coſí e da eſſere facta, acío che quanto <lb/>magna e per douere eſſer díl baſſo perímetros, lo mezo centro collocato fía <lb/>círcũacta ín círcuíto una línea de rotũdatíone, & </s> | |
8860 <s xml:id="echoid-s3043" xml:space="preserve">ín eſſa ſíano deſcríptí ꝗ̃t-<lb/>tro trígoní deparí latí & </s> | |
8861 <s xml:id="echoid-s3044" xml:space="preserve">ínteruallí, qualí tangano la extrema línea de la círcinatío-<lb/>ne. </s> | |
8862 <s xml:id="echoid-s3045" xml:space="preserve">Con lí qualí anchora ín la deſcríptíone de lí duodecí ſígní celeſtí lí aſtrologí da la <lb/>muſíca conueníentía de le ſtelle hanno ratíocínato.</s> | |
8863 <s xml:id="echoid-s3046" xml:space="preserve"/> | |
8864 </p> | |
8865 <figure> | |
8866 <variables xml:id="echoid-variables52" xml:space="preserve">a a a a a a c a<lb/>b e d b e<lb/>f h g h f</variables> | |
8867 </figure> | |
8868 <pb file="0148" n="148" rhead="LIBRO"/> | |
8869 <p> | |
8870 <s xml:id="echoid-s3047" xml:space="preserve">De queſtí trígoní íl lato dí quello che ſara proſſímo a la ſcena, ín eſſa regíone quale <lb/>precíde la curuatura de la círcínatíone, íuí ſía fíníta la fronte de la ſcena. </s> | |
8871 <s xml:id="echoid-s3048" xml:space="preserve">Et da q̃llo <lb/>loco per íl centro de lí paralellí la línea fía pducta, quale díſíunga íl pulpíto del ꝓſce <lb/>nío, & </s> | |
8872 <s xml:id="echoid-s3049" xml:space="preserve">la regíone del Orcheſtra. </s> | |
8873 <s xml:id="echoid-s3050" xml:space="preserve">Coſí píu largo ſera facto íl pulpíto cha quello de lí <lb/>grecí, per che tuttí lí artífící ín la Scena dano opera. </s> | |
8874 <s xml:id="echoid-s3051" xml:space="preserve">Ma ín la Orcheſtra ſono lí locí <lb/>deſígnatí a le ſedíe de lí ſenatorí. </s> | |
8875 <s xml:id="echoid-s3052" xml:space="preserve">Et la altítudíne dí eſſo pulpíto ſía nõ píu de pedí. </s> | |
8876 <s xml:id="echoid-s3053" xml:space="preserve">y6 <lb/>acío quellí che hãno a ſedere ín la Orcheſtra, poſſeno ſpectare íl geſto de ogní agen-<lb/>te. </s> | |
8877 <s xml:id="echoid-s3054" xml:space="preserve">Lí cuneí de lí ſpectaculí ín lo Theatro coſí ſíano díuíſí, acío che lí angulí de lí <lb/>trígoní, qualí curreno círca la curuatura de la círcínatíone, dírígano lo aſcenſo, & </s> | |
8878 <s xml:id="echoid-s3055" xml:space="preserve"><lb/>le ſcale íntra lí cuneí a la príma precínctíone.</s> | |
8879 <s xml:id="echoid-s3056" xml:space="preserve"/> | |
8880 </p> | |
8881 <figure> | |
8882 <variables xml:id="echoid-variables53" xml:space="preserve">a a a a a a a b<lb/>d c d<lb/>e e<lb/>g g f g g<lb/>h h<lb/>k i k<lb/>l m</variables> | |
8883 </figure> | |
8884 <p> | |
8885 <s xml:id="echoid-s3057" xml:space="preserve">Ma dí ſopra con lí alterní ítínerí lí ſuperíorí mezí cuneí ſíano dírectí. </s> | |
8886 <s xml:id="echoid-s3058" xml:space="preserve">Ma eſſí cunei <lb/>qualí ſon ín lo baſſo, & </s> | |
8887 <s xml:id="echoid-s3059" xml:space="preserve">che dírígeno lí ítínerí ſcalaríj, ſarano ſepte. </s> | |
8888 <s xml:id="echoid-s3060" xml:space="preserve">lí altrí cínqui cu <lb/>neí deſígnarano la cõpoſítíone de la ſcena, & </s> | |
8889 <s xml:id="echoid-s3061" xml:space="preserve">uno mezo cuneo cõtra a ſe de hauere le <lb/>regíe ualue, & </s> | |
8890 <s xml:id="echoid-s3062" xml:space="preserve">quellí cuneí che ſarano da la dextra, anche da la ſíníſtra pte deſígnara <lb/>no la cõpoſítíone de lí hoſpítalícíj locí, lí duí extremí cuneí ſpectarano lí ítínerí de le <lb/>uerſure. </s> | |
8891 <s xml:id="echoid-s3063" xml:space="preserve">Lí gradí de lí ſpectaculí doue le ſottoſedíe ſe cõponerano, non mancho altí | |
8892 <pb o="51" file="0149" n="149" rhead="QVINTO"/> | |
8893 ſíano de uno pede & </s> | |
8894 <s xml:id="echoid-s3064" xml:space="preserve">palmo, nepíu de uno pede & </s> | |
8895 <s xml:id="echoid-s3065" xml:space="preserve">ſeí dígítí. </s> | |
8896 <s xml:id="echoid-s3066" xml:space="preserve">Le latítudíne dí eſſí nõ <lb/>píu che duí pedí & </s> | |
8897 <s xml:id="echoid-s3067" xml:space="preserve">mezo, ne mancho che duí pedí ſíano conſtítuítí.</s> | |
8898 <s xml:id="echoid-s3068" xml:space="preserve"/> | |
8899 </p> | |
8900 </div> | |
8901 <div xml:id="echoid-div186" type="section" level="1" n="175"> | |
8902 <head xml:id="echoid-head179" xml:space="preserve">CDel tecto del portíco del Theatro. # Capí. VII.</head> | |
8903 <p> | |
8904 <s xml:id="echoid-s3069" xml:space="preserve">ILtecto del portíco, quale e da eſſere facto ín la ſumma gradatíone, cõ <lb/>la altítudíne de la ſcena equílíbrato ſía pfícíto, per queſto che la uoce <lb/>creſcendo equalmente a le ſumme gradatíone, & </s> | |
8905 <s xml:id="echoid-s3070" xml:space="preserve">al tecto ſí ꝑuenera. <lb/></s> | |
8906 <s xml:id="echoid-s3071" xml:space="preserve">Impero che ſí el non ſara equale, de quãto mãcho el ſara alto, la uoce <lb/>ſara prerípíta ad eſſa altítudíne, a la quale ín príma peruenera. </s> | |
8907 <s xml:id="echoid-s3072" xml:space="preserve">La Or <lb/>cheſtra íntra lí baſſí gradí, cheíl díametro hauera hauuto, dí eſſo ſía ſumpta la ſexta <lb/>parte, & </s> | |
8908 <s xml:id="echoid-s3073" xml:space="preserve">ín lí corní, & </s> | |
8909 <s xml:id="echoid-s3074" xml:space="preserve">ín círco de lí adití, al perpendículo de eſſa menſura le ínferíore <lb/>ſedíe ſíano precíſe, & </s> | |
8910 <s xml:id="echoid-s3075" xml:space="preserve">quale ſara la precíſíone, íuí ſíano cõſtítuítí lí ſupercílíj de lí ítí-<lb/>neri, per che coſí aſſaí hauerano altítudíne le loro cõformatíone. </s> | |
8911 <s xml:id="echoid-s3076" xml:space="preserve">La lõgítudíne de la <lb/>ſcena al díametro del Orcheſtra dupla de eſſer facta. </s> | |
8912 <s xml:id="echoid-s3077" xml:space="preserve">La altítudíne díl podío al líbra <lb/>mento del pulpíto con la corona & </s> | |
8913 <s xml:id="echoid-s3078" xml:space="preserve">líſía, de la duodecima parte del díametro del Or <lb/>cheſtra. </s> | |
8914 <s xml:id="echoid-s3079" xml:space="preserve">Sopra íl Podío le colonne alte de la quarta parte de eſſo medemo díametro <lb/>con lí capítellí & </s> | |
8915 <s xml:id="echoid-s3080" xml:space="preserve">ſpíre. </s> | |
8916 <s xml:id="echoid-s3081" xml:space="preserve">Lí epíſtílíj & </s> | |
8917 <s xml:id="echoid-s3082" xml:space="preserve">ornamẽtí ſíano de la quínta parte del altítudine <lb/>de eſſe colõne. </s> | |
8918 <s xml:id="echoid-s3083" xml:space="preserve">Il pluteo dí ſopra cõ la unda & </s> | |
8919 <s xml:id="echoid-s3084" xml:space="preserve">corona de la meza ꝑte del ín feríore plu <lb/>teo. </s> | |
8920 <s xml:id="echoid-s3085" xml:space="preserve">Dí ſopra quello pluteo le colõne de la quarta ꝑte mínore ſíano ín altítudíne che <lb/>nõ ſono le ínferíore. </s> | |
8921 <s xml:id="echoid-s3086" xml:space="preserve">Lí Epíſtílíj & </s> | |
8922 <s xml:id="echoid-s3087" xml:space="preserve">ornamentí de eſſe colõne de la quínta ꝑte ſíano fa <lb/>ctí. </s> | |
8923 <s xml:id="echoid-s3088" xml:space="preserve">Item ſí la terza epíſcenos ſara da eſſer facta, íl ſummo ſía de la meza parte del me <lb/>díano pluteo. </s> | |
8924 <s xml:id="echoid-s3089" xml:space="preserve">Le colonne de la ſummítate ſíano mancho alte de le medíane una q̃rta <lb/>parte. </s> | |
8925 <s xml:id="echoid-s3090" xml:space="preserve">Lí Epíſtílíí con le corone de eſſe colõne, ſímílmente habíano la quínta pte del <lb/>altítudíe de eſſa colõna. </s> | |
8926 <s xml:id="echoid-s3091" xml:space="preserve">Nõ dí meno nõ ín ogni Theatrí le ſímmetríe ad ogní ratíõe <lb/>& </s> | |
8927 <s xml:id="echoid-s3092" xml:space="preserve">effectí pono reſpõdere. </s> | |
8928 <s xml:id="echoid-s3093" xml:space="preserve">Ma bíſogua a lo Archítecto aíaduertíre cõ qua e pportío <lb/>ne ſía neceſſarío ſeguíre la ſímmetría, & </s> | |
8929 <s xml:id="echoid-s3094" xml:space="preserve">cõ quale ratíone la natura, aut la magnítu-<lb/>díne delloco debe eſſer tẽperata, per che ſon coſe quale ín lo pícolo, & </s> | |
8930 <s xml:id="echoid-s3095" xml:space="preserve">ín lo magno <lb/>Theatro eneceſſarío eſſer facte cõ quella medema magnítudíne per lo uſo, ſí come <lb/>lí gradí, lí díazeu gmatí, lí pluteí, lí ítínerí, lo aſcẽſo, lí pulpítí, lí tríbunalí, & </s> | |
8931 <s xml:id="echoid-s3096" xml:space="preserve">ſí qual <lb/>che altre coſe íntercurreno, per lí qualí la neceſſíta cõſtrínge díſpartírſe da la ſímme-<lb/>tría, acío lo uſo nõ ſía ímpedíto. </s> | |
8932 <s xml:id="echoid-s3097" xml:space="preserve">Non mancho ſí alcuna exíguíta de le copíe, cíoe de <lb/>marmore, de matería lígnea, & </s> | |
8933 <s xml:id="echoid-s3098" xml:space="preserve">de altre coſe quale ſono parate ín lopera mãcharano, <lb/>biſogna alquãto dímínuíre, o uero adíũgere, pur che quella coſa nõ tropo ímproba <lb/>mente fía facía. </s> | |
8934 <s xml:id="echoid-s3099" xml:space="preserve">Ma quãdo con íl ſenſo ſe fara non ſara dal opera alíeno. </s> | |
8935 <s xml:id="echoid-s3100" xml:space="preserve">Ma queſto <lb/>ſara ſí lo Archítecto ſara per practíca períto. </s> | |
8936 <s xml:id="echoid-s3101" xml:space="preserve">Oltra dí queſto ſí de mobíleígenío & </s> | |
8937 <s xml:id="echoid-s3102" xml:space="preserve"><lb/>ſolertía nõ ſara ſta uíduato. </s> | |
8938 <s xml:id="echoid-s3103" xml:space="preserve">Ma eſſe ſcene hãno le ſue ratíone explícate, talmẽte che <lb/>le meze ualue habíano lo ornato de la aula regía, & </s> | |
8939 <s xml:id="echoid-s3104" xml:space="preserve">da la dextra anche da la ſíníſtra <lb/>parte hãno lí hoſpítalícíj locí. </s> | |
8940 <s xml:id="echoid-s3105" xml:space="preserve">Ma ſecõdo eſſí ſpacíj ad lí ornatí cõparatí (qualí locí lí <lb/>grecí {πε}{ετ}άκτους dícono da ꝗ̃llo, che le machíne ſono ín eſſí locí hauẽdo lí trígoní uer-<lb/>ſatílí) ín cíaſcuna ſíano tre ſpecíe de ornatíone, le quale qñ autle mutatíone de le fa-<lb/>bule ſon da eſſer facte, ouero lí aduenímẽtí de lí deí cõ lí tonítruí repẽtíní ſíano uer <lb/>ſatí, & </s> | |
8941 <s xml:id="echoid-s3106" xml:space="preserve">mutano la ſpecíe del ornatíone ín le fronte. </s> | |
8942 <s xml:id="echoid-s3107" xml:space="preserve">Et ſecõdo eſſí locí le uerſure ſono <lb/>procurrente, le quale effíceno una dal foro, laltra a lí peregrediẽtí lí adítí ín la ſcena.</s> | |
8943 <s xml:id="echoid-s3108" xml:space="preserve"/> | |
8944 </p> | |
8945 </div> | |
8946 <div xml:id="echoid-div187" type="section" level="1" n="176"> | |
8947 <head xml:id="echoid-head180" xml:space="preserve">CDele tre generatíone de ſcene. # Capí. VIII.</head> | |
8948 <p> | |
8949 <s xml:id="echoid-s3109" xml:space="preserve">MA le generatíone de le ſcene ſono tre, una che ſe díce Tragíca, laltra Comí-<lb/>ca, la terza Satíríca. </s> | |
8950 <s xml:id="echoid-s3110" xml:space="preserve">Ma lí ornatí de queſte ſono íntra eſſí díffímílí, & </s> | |
8951 <s xml:id="echoid-s3111" xml:space="preserve">de dí- | |
8952 <pb file="0150" n="150" rhead="LIBRO"/> | |
8953 ſparata ratíone. </s> | |
8954 <s xml:id="echoid-s3112" xml:space="preserve">Per che le tragíce ſcene ſe deformano con le colonne, & </s> | |
8955 <s xml:id="echoid-s3113" xml:space="preserve">faſtígíj, & </s> | |
8956 <s xml:id="echoid-s3114" xml:space="preserve"><lb/>ſígní, & </s> | |
8957 <s xml:id="echoid-s3115" xml:space="preserve">altre coſeregale. </s> | |
8958 <s xml:id="echoid-s3116" xml:space="preserve">Ma le comíce ſcene hanno la ſpecíe de lí edífícíj príuatí & </s> | |
8959 <s xml:id="echoid-s3117" xml:space="preserve"><lb/>meníaní, & </s> | |
8960 <s xml:id="echoid-s3118" xml:space="preserve">hãno lí díſpoſítí proſpectí a le feneſtre con la ímítatíone factí cõ le ratío-<lb/>ne de lí cõmuní edífícíj. </s> | |
8961 <s xml:id="echoid-s3119" xml:space="preserve">Ma le Satíríce ſe ornano cõ arborí, ſpelũce, & </s> | |
8962 <s xml:id="echoid-s3120" xml:space="preserve">montí, & </s> | |
8963 <s xml:id="echoid-s3121" xml:space="preserve">al-<lb/>tre coſe agreſte, ín ſpecíe de Topíaria opera deformate. </s> | |
8964 <s xml:id="echoid-s3122" xml:space="preserve">In lí Theatrí de lí grecí non <lb/>ogní coſe cõ queſte medeme ratíone ſono da eſſere facte. </s> | |
8965 <s xml:id="echoid-s3123" xml:space="preserve">Per che prímamente ín la <lb/>baſſa círcínatíone, ſí come ín lo Theatro latíno de quattro trígoní, ín quello de gre <lb/>cí lí angulí de trí quadratí tangeno la línea de la círcínatíone, & </s> | |
8966 <s xml:id="echoid-s3124" xml:space="preserve">íl lato dí quello qua-<lb/>drato che e proſſímo a la ſcena, & </s> | |
8967 <s xml:id="echoid-s3125" xml:space="preserve">che precíde la curuatura de la círcínatíone, ín eſſa <lb/>regíone ſía deſígnata la fínítíone del proſcenío. </s> | |
8968 <s xml:id="echoid-s3126" xml:space="preserve">Et da quella regíone a la extrema cir <lb/>cínatione de la curuatura la línca de lí paralellí ſe deſígna, ín la quale ſí conſtítuíſſe <lb/>la fronte de la ſcena.</s> | |
8969 <s xml:id="echoid-s3127" xml:space="preserve"/> | |
8970 </p> | |
8971 <figure> | |
8972 <variables xml:id="echoid-variables54" xml:space="preserve">g f e d c a a a i h a a g f e d b s</variables> | |
8973 </figure> | |
8974 <pb o="52" file="0151" n="151" rhead="QVINTO"/> | |
8975 <p> | |
8976 <s xml:id="echoid-s3128" xml:space="preserve">Et per íl centro del Orcheſtra ín la regíone del pſcenío la línea del paralello ſí deſcrí <lb/>ue. </s> | |
8977 <s xml:id="echoid-s3129" xml:space="preserve">Et quella línea che ſega le línee de la círcínatíõe, da la dextra, anche da la ſíníſtra <lb/>parte ín lí corní del hemícíclo lí centrí ſí deſígnano. </s> | |
8978 <s xml:id="echoid-s3130" xml:space="preserve">Et con lo collocato círcíno ín <lb/>la dextra parte da lo ínteruallo ſíníſtro ſía círcũacta la círcínatíone a la dextra parte <lb/>del ꝓſcenío. </s> | |
8979 <s xml:id="echoid-s3131" xml:space="preserve">Item poí chelo centro e collocato ín lo ſíníſtro corno dal ínteruallo de-<lb/>xtro con lo círcíno etíam ſí círcuíſſe a la ſíníſtra parte del pſcenío. </s> | |
8980 <s xml:id="echoid-s3132" xml:space="preserve">Coſí cõ trí centrí <lb/>per queſta deſcríptíõe píu ampla hãno la Orcheſtra lí grecí, & </s> | |
8981 <s xml:id="echoid-s3133" xml:space="preserve">la ſcena píu ſeparata, <lb/>& </s> | |
8982 <s xml:id="echoid-s3134" xml:space="preserve">de mínore latítudíne íl pulpíto, quale λογ{ετ}ον appellano, ímpero che apreſſo ad eſſí <lb/>lí Tragící & </s> | |
8983 <s xml:id="echoid-s3135" xml:space="preserve">Comící actorí ín la ſcena cõplíſſeno. </s> | |
8984 <s xml:id="echoid-s3136" xml:space="preserve">Ma lí altrí artífící le ſue actíone <lb/>preſtano per la orcheſtra. </s> | |
8985 <s xml:id="echoid-s3137" xml:space="preserve">Et ꝑ queſto lí ſcenící & </s> | |
8986 <s xml:id="echoid-s3138" xml:space="preserve">lí thímelící ín greco ſeparatamẽte <lb/>ſono nomínatí. </s> | |
8987 <s xml:id="echoid-s3139" xml:space="preserve">La altítudíne dí eſſo logeo nõ mancho debe eſſere de pedí. </s> | |
8988 <s xml:id="echoid-s3140" xml:space="preserve">x. </s> | |
8989 <s xml:id="echoid-s3141" xml:space="preserve">non píu <lb/>de. </s> | |
8990 <s xml:id="echoid-s3142" xml:space="preserve">xíj. </s> | |
8991 <s xml:id="echoid-s3143" xml:space="preserve">Le gradatíone de le ſcale íntra lí cuneí & </s> | |
8992 <s xml:id="echoid-s3144" xml:space="preserve">ſedíe contra lí angulí de lí quadratí <lb/>ſíano dírígatí a la príma precínctíõe. </s> | |
8993 <s xml:id="echoid-s3145" xml:space="preserve">Et da eſſa precínctíone íntra quelle anchora le <lb/>meze ſíano dirígate, & </s> | |
8994 <s xml:id="echoid-s3146" xml:space="preserve">a la ſumma quãte uolte ſe precíngeno, altro tanto ſempre ſe <lb/>amplífícano. </s> | |
8995 <s xml:id="echoid-s3147" xml:space="preserve">Et come ſíano tutte queſte coſe con ſumma cura & </s> | |
8996 <s xml:id="echoid-s3148" xml:space="preserve">ſolertía explícate, <lb/>pur anchora píu dílígentemente e da anímaduertíre, chel ſía electo íl loco ín lo qua-<lb/>lepíaceuolmente ſe applíca la uoce, ne anche repercoſſa reſalíendo reſeríſca a le ore-<lb/>chíe le íncerte ſígnífícatíone.</s> | |
8997 <s xml:id="echoid-s3149" xml:space="preserve"/> | |
8998 </p> | |
8999 <figure> | |
9000 <variables xml:id="echoid-variables55" xml:space="preserve">a a b b b b b b b c d d e f g g</variables> | |
9001 </figure> | |
9002 <pb file="0152" n="152" rhead="LIBRO"/> | |
9003 <p> | |
9004 <s xml:id="echoid-s3150" xml:space="preserve">Per che ſono alcuní locí naturalmente ímpedíentí lí motí de la uoce, ſí come lí díſſo-<lb/>nantí, qualí da grecí ſono díctí κατΗχουντες. </s> | |
9005 <s xml:id="echoid-s3151" xml:space="preserve">Lí círcúſonantí qualí apreſſo dí eſſí gre-<lb/>cí ſon nomínati πε{ετ}Ηχομυτες. </s> | |
9006 <s xml:id="echoid-s3152" xml:space="preserve">Item lí reſonantí qualí ſono dícti ἀντΗχο{μυ}τες. </s> | |
9007 <s xml:id="echoid-s3153" xml:space="preserve">Et lí conſo <lb/>nantí qualí appellano {συ}νΗ{χο}{μῦ}τες. </s> | |
9008 <s xml:id="echoid-s3154" xml:space="preserve">Lí díſſonãtí locí ſono eſſí, ín lí qualí la uoce príma <lb/>quando e eleuata ín altítudíne offenſa, & </s> | |
9009 <s xml:id="echoid-s3155" xml:space="preserve">repulſa da lí corpí ſolídi ſuperíorí, queſta <lb/>retornando al baſſo opprime la eleuatione de la ínſequente uoce. </s> | |
9010 <s xml:id="echoid-s3156" xml:space="preserve">Ma lí círcũtonãtí <lb/>ſono eſſi, ín lí qualí la conſtrícta uoce ua círcũuagando díſſoluendoſí ín lo mezo ſo <lb/>nando ſenza extremí caſí, íuí ſe extíngue con íncerta ſígnífícatíone de le parole. </s> | |
9011 <s xml:id="echoid-s3157" xml:space="preserve">Ma <lb/>lí reſonantí, ín lí qualí quando ín lo ſolído daltacto e percoſſa reſalíſſe le imagíne de <lb/>la uoce exprímendo, lí nouíſſimí caſí de eſſa uoce duplící fano al audíto. </s> | |
9012 <s xml:id="echoid-s3158" xml:space="preserve">Item lí con <lb/>ſonantí ſono eſſí, ín lí qualí la uoce auxílíata da lí baſſí locí aſcendendo cõ augumẽ <lb/>to, íntra a le orechíe co díſcernuta claríta de le parole. </s> | |
9013 <s xml:id="echoid-s3159" xml:space="preserve">Coſí ſí ín la electíone de lí locí <lb/>ſara dílígente anímaduerſíone, ſara con prudentía emendato lo effecto de la uoce ín <lb/>lí Theatrí ad utílítate. </s> | |
9014 <s xml:id="echoid-s3160" xml:space="preserve">Ma le deſcríptíone de le forme ſarano íntra eſſe cõ queſte dif <lb/>ferentíe notate. </s> | |
9015 <s xml:id="echoid-s3161" xml:space="preserve">Per che quelle che de quadratí ſe deſígnano, habíano lo uſo de lí gre <lb/>cí. </s> | |
9016 <s xml:id="echoid-s3162" xml:space="preserve">Ma le latíne con lí parí latí de lí trígoní ſono facte. </s> | |
9017 <s xml:id="echoid-s3163" xml:space="preserve">Et coſí quello che queſte pre-<lb/>ſcríptíone hauera uoluto uſare, effícera leemendate perfectíone de lí Theatrí.</s> | |
9018 <s xml:id="echoid-s3164" xml:space="preserve"/> | |
9019 </p> | |
9020 </div> | |
9021 <div xml:id="echoid-div188" type="section" level="1" n="177"> | |
9022 <head xml:id="echoid-head181" xml:space="preserve">CDe lí portící, & ambulatíone poſt a la fcena. # Cap. IX.</head> | |
9023 <p> | |
9024 <s xml:id="echoid-s3165" xml:space="preserve">DOſt a la ſcena lí portící ſono da eſſere conſtítuítí, acío che quãdo le re-<lb/>pentíne pluuíe hauerano ínterruptí lí gíochí, íl populo había qualche <lb/>loco doue ſe recípía dal theatro, & </s> | |
9025 <s xml:id="echoid-s3166" xml:space="preserve">íuí lí coragíj habíano íl laſſamento <lb/>ad parare íl choro, fí come ſono lí portící Pompeíaní. </s> | |
9026 <s xml:id="echoid-s3167" xml:space="preserve">Et ſímílmente ín <lb/>Athene íl portíco dí Eumeníco, & </s> | |
9027 <s xml:id="echoid-s3168" xml:space="preserve">íl Phano del Líbero patre, & </s> | |
9028 <s xml:id="echoid-s3169" xml:space="preserve">a lí ex-<lb/>euntí del Theatro, da la ſíníſtra parte glí elo Odeo, quale ín Athene <lb/>Themíſtocles cõ le colõne lapídee lo díſpoſe, & </s> | |
9029 <s xml:id="echoid-s3170" xml:space="preserve">con lí arborí, & </s> | |
9030 <s xml:id="echoid-s3171" xml:space="preserve">antenne de le naue <lb/>de le ſpoglíe de lí Perſící íl perorno. </s> | |
9031 <s xml:id="echoid-s3172" xml:space="preserve">Ma quello medemo dopoí che fu bruſato per la <lb/>Míthrídatíca battaglía íl Re Aríobarzanes íl reſtítuí ín la Cíta de Smírna, períl <lb/>Stratageo. </s> | |
9032 <s xml:id="echoid-s3173" xml:space="preserve">A lí Trallí fu facto íl portíco da luna & </s> | |
9033 <s xml:id="echoid-s3174" xml:space="preserve">laltra parte (ſí come quello de la <lb/>ſcena) oltra uno ſtadío, & </s> | |
9034 <s xml:id="echoid-s3175" xml:space="preserve">ín le altre Cíta, quale hãno hauuto píu dílígentí Archíte-<lb/>ctí. </s> | |
9035 <s xml:id="echoid-s3176" xml:space="preserve">Círca lí Theatrí ſono factí lí portící & </s> | |
9036 <s xml:id="echoid-s3177" xml:space="preserve">le ambulatíõe, qualí ſe uedeno coſí eſſer <lb/>díbíſogno a collocarlí, acío cheſíano duplící, & </s> | |
9037 <s xml:id="echoid-s3178" xml:space="preserve">habíano le exteríore colonne Dorí <lb/>ce con lí Epíſtílíj, & </s> | |
9038 <s xml:id="echoid-s3179" xml:space="preserve">lí altrí ornamentí con la ratíone de la modulatíone ꝑfectamẽte <lb/>facte. </s> | |
9039 <s xml:id="echoid-s3180" xml:space="preserve">Ma le latítudíne dí eſſe colonne, coſí ſe uedeno bíſognare eſſer facte, acío che <lb/>de quãta altítudíne ſarano le exteríore colõne, tanta latítudíne habíano da la ínferío-<lb/>re parte de le colonne extreme a le meze, & </s> | |
9040 <s xml:id="echoid-s3181" xml:space="preserve">da le medíane a lí paríetí q̃lí círcũcludo-<lb/>no le ambulatíone dil portíco, ma le medíane colõne ſíano la quínta ꝑte píu alte cha <lb/>le exteríore. </s> | |
9041 <s xml:id="echoid-s3182" xml:space="preserve">Ma aut a la Ioníca, aut a la Corínthía generatíõe ſíano deſormate. </s> | |
9042 <s xml:id="echoid-s3183" xml:space="preserve">Ma <lb/>le proportíone de le colõne, & </s> | |
9043 <s xml:id="echoid-s3184" xml:space="preserve">le ſímmetríe nõ ſarano cõ quelle medeme ratíone, ꝗ̃le <lb/>ín le ſacre Ede ío ho ſcrípto, p che altra grauítate debeno hauere ín lí tẽplí de lí Deí, <lb/>& </s> | |
9044 <s xml:id="echoid-s3185" xml:space="preserve">altra ſubtílítate ín lí portící, & </s> | |
9045 <s xml:id="echoid-s3186" xml:space="preserve">ín le altre oꝑe. </s> | |
9046 <s xml:id="echoid-s3187" xml:space="preserve">Adũcha ſí de Doríca generatíõe ſa-<lb/>rano le colonne, ſíano demẽſurate le loro altítudíne con lí capítellí ín parte. </s> | |
9047 <s xml:id="echoid-s3188" xml:space="preserve"><emph style="sc">XV</emph>. </s> | |
9048 <s xml:id="echoid-s3189" xml:space="preserve">& </s> | |
9049 <s xml:id="echoid-s3190" xml:space="preserve">de <lb/>eſſe parte una ſía cõſtítuíta, & </s> | |
9050 <s xml:id="echoid-s3191" xml:space="preserve">ſía facto íl modulo, ala ratíone díl quale modulo ſara <lb/>la explícatíone de tutta lopera, & </s> | |
9051 <s xml:id="echoid-s3192" xml:space="preserve">ín lo baſſo la groſſezza de la colõna ſía facta de duí <lb/>modulí, lo íntercolõnío de cínque, & </s> | |
9052 <s xml:id="echoid-s3193" xml:space="preserve">de la meza parte del modulo. </s> | |
9053 <s xml:id="echoid-s3194" xml:space="preserve">La altítudíne de | |
9054 <pb o="53" file="0153" n="153" rhead="QVINTO"/> | |
9055 la colonna excepto íl capítello ſía de. </s> | |
9056 <s xml:id="echoid-s3195" xml:space="preserve">xíííj. </s> | |
9057 <s xml:id="echoid-s3196" xml:space="preserve">modulí. </s> | |
9058 <s xml:id="echoid-s3197" xml:space="preserve">La altezza díl capítello ſía de uno <lb/>modulo. </s> | |
9059 <s xml:id="echoid-s3198" xml:space="preserve">La latítudíne de duí modulí, & </s> | |
9060 <s xml:id="echoid-s3199" xml:space="preserve">de la ſexta pte de uno modulo. </s> | |
9061 <s xml:id="echoid-s3200" xml:space="preserve">Le altre mo <lb/>dulatíone del opera, ſí come de le ſacre Ede ín lo líbro quarto eſcrípto, coſí ſíano ꝑſí <lb/>cíte. </s> | |
9062 <s xml:id="echoid-s3201" xml:space="preserve">Ma ſí le colonne ſe farano íoníce, íl ſcapo excepto la ſpíra & </s> | |
9063 <s xml:id="echoid-s3202" xml:space="preserve">lo capítello ín octo <lb/>parte & </s> | |
9064 <s xml:id="echoid-s3203" xml:space="preserve">meza ſía díuíſa, & </s> | |
9065 <s xml:id="echoid-s3204" xml:space="preserve">de eſſe una a la groſſezza dí eſſa colõna ſía data. </s> | |
9066 <s xml:id="echoid-s3205" xml:space="preserve">La ſpíra <lb/>con íl Plíntho de la meza groſſezza de la colonna ſía cõſtítuíta. </s> | |
9067 <s xml:id="echoid-s3206" xml:space="preserve">La ratíone del capí-<lb/>tello coſí ſía facta, comenel terzo líbro e demõſtrato. </s> | |
9068 <s xml:id="echoid-s3207" xml:space="preserve">Ma ſí la colonna ſara Corín-<lb/>thía, íl ſcapo & </s> | |
9069 <s xml:id="echoid-s3208" xml:space="preserve">la ſpíra, ſí come ín la íoníca e dícto. </s> | |
9070 <s xml:id="echoid-s3209" xml:space="preserve">Ma il capítello per quel modo <lb/>che ín lo quarto líbro eſcrípto, coſí había la ratíone. </s> | |
9071 <s xml:id="echoid-s3210" xml:space="preserve">Et la adíectíone del Stílobate, <lb/>quale ſí fa per lí ſcabellí ímparí, ſía ſumpta da la deſcríptíone, quale e deſcrípta dí ſo <lb/>pra ín lo terzo líbro. </s> | |
9072 <s xml:id="echoid-s3211" xml:space="preserve">Lí Epíſtílíj, le corone, & </s> | |
9073 <s xml:id="echoid-s3212" xml:space="preserve">tutte le altre coſe a la ratíone de le co-<lb/>lonne da lí ſcríptí de lí uolumí ſuperíorí ſíano explícatí.</s> | |
9074 <s xml:id="echoid-s3213" xml:space="preserve"/> | |
9075 </p> | |
9076 <figure> | |
9077 <variables xml:id="echoid-variables56" xml:space="preserve">b b c c b b a b b c c b b</variables> | |
9078 </figure> | |
9079 <pb file="0154" n="154" rhead="LIBRO"/> | |
9080 <p> | |
9081 <s xml:id="echoid-s3214" xml:space="preserve">Ma lí mezí ſpacíj, qualí ſarano ſotto lo aere íntra lí portící ſí uede che deno eſſer ador <lb/>natí de uerdure, per che le hípethreambulatíone hãno magna ſalubrítate, & </s> | |
9082 <s xml:id="echoid-s3215" xml:space="preserve">príma-<lb/>mente de lí ochí, per che da le coſe uerde, íl ſubtíle & </s> | |
9083 <s xml:id="echoid-s3216" xml:space="preserve">extenuato aere per la motíone <lb/>del corpo ínfluendo perlíma la ſpecíe, & </s> | |
9084 <s xml:id="echoid-s3217" xml:space="preserve">coſí auferẽdo da lí ochí lo humore groſſo, <lb/>la acíe tenue & </s> | |
9085 <s xml:id="echoid-s3218" xml:space="preserve">acuta ſpecíe relaſſa. </s> | |
9086 <s xml:id="echoid-s3219" xml:space="preserve">Oltra díqueſto come fía che íl corpo ꝑ le motío-<lb/>ne ín la ambulatíone ſe aſcalda, lo aere exugando lí humorí de lí mẽbrí ímínuíſſe le <lb/>plenítate, & </s> | |
9087 <s xml:id="echoid-s3220" xml:space="preserve">extenua díſſípãdo q̃lla coſa che e píu, che íl corpo nõ po ſuſteníre. </s> | |
9088 <s xml:id="echoid-s3221" xml:space="preserve">Ma <lb/>che queſto coſí ſía da eſſo elícíto aíaduertíre, che ſotto lí tectí, come ſíano lí ſontí de <lb/>le aque, aut anchora ſotto terra ſía la paluſtre abũdantía, da eſſí locí níuno humore <lb/>nebuloſo ſurge, ma ín lí hípethrí & </s> | |
9089 <s xml:id="echoid-s3222" xml:space="preserve">apertí locí, quãdo íl ſole oríendo cõ íl uapore tã-<lb/>ge íl mõdo, da lí humídí locí & </s> | |
9090 <s xml:id="echoid-s3223" xml:space="preserve">abũdantí excíta lí humorí, & </s> | |
9091 <s xml:id="echoid-s3224" xml:space="preserve">eſſí cõglobatí ín la altí <lb/>tudíne del aere lí porta. </s> | |
9092 <s xml:id="echoid-s3225" xml:space="preserve">A dũcha ſí coſí ſe uede, che ín lí locí hípethrí lí humorí píu <lb/>moleſtí de lí corpí ſon exugatí dal aere, ſí cõe da la terra ꝑ lenebule ſí uedeno, ío nõ <lb/>pẽſo eſſer dubío, chel nõ ſía bíſogno le amplíſſíme & </s> | |
9093 <s xml:id="echoid-s3226" xml:space="preserve">ornatíſſíme ambulatíone ín le <lb/>Cíta eſſer collocate ín lí locí hípethrí, & </s> | |
9094 <s xml:id="echoid-s3227" xml:space="preserve">ſotto íl ſcoꝑto aere. </s> | |
9095 <s xml:id="echoid-s3228" xml:space="preserve">Ma queſte acío ſempre <lb/>ſíano ſícce & </s> | |
9096 <s xml:id="echoid-s3229" xml:space="preserve">nõ luto ſe coſí ſara da fare. </s> | |
9097 <s xml:id="echoid-s3230" xml:space="preserve">Síano cauate ſotto terra & </s> | |
9098 <s xml:id="echoid-s3231" xml:space="preserve">euacuate molto <lb/>altíſſímamẽte, & </s> | |
9099 <s xml:id="echoid-s3232" xml:space="preserve">da la dextra, anche da la ſíníſtra ꝑte ſíano facte le cloace amurate, <lb/>& </s> | |
9100 <s xml:id="echoid-s3233" xml:space="preserve">ín lí paríetí dí eſſe, quellí tubulí che a la ambulatíõe hauerano ſpectato, ſíano ín-<lb/>tro ſtructí ínclínatí ín la ſummítate, acío uadano ín le cloace. </s> | |
9101 <s xml:id="echoid-s3234" xml:space="preserve">Poí che queſte coſe ſo-<lb/>no perfecte, ſíano cõplítí eſſí locí de carboní, dopoí de ſopra con ſabulone eſſe am-<lb/>bulatíone ſíano ſterníte & </s> | |
9102 <s xml:id="echoid-s3235" xml:space="preserve">exequate, coſí ꝑ la naturale raríta de lí carboní, & </s> | |
9103 <s xml:id="echoid-s3236" xml:space="preserve">ꝑ la ín-<lb/>ſtructíone de lí tubulí ín le cloace, le abũdãtíe de le aque ſí excíperano. </s> | |
9104 <s xml:id="echoid-s3237" xml:space="preserve">Et coſí ſícce, <lb/>& </s> | |
9105 <s xml:id="echoid-s3238" xml:space="preserve">ſenza humore ſarano facte ꝑfecte le ambulatíone. </s> | |
9106 <s xml:id="echoid-s3239" xml:space="preserve">Oltra dí queſto ín eſſe oꝑe da <lb/>lí magíorí lí theſaurí ſono cõſtítuítí ín le Cíta ꝑle coſe neceſſaríe. </s> | |
9107 <s xml:id="echoid-s3240" xml:space="preserve">Per che ín le cõclu <lb/>ſíone ogní altrí apparatí ſono píu facílí cha quellí de le lígne. </s> | |
9108 <s xml:id="echoid-s3241" xml:space="preserve">Per che íl ſale auãte fa <lb/>cílmente íntro Ia Cíta e portato, lí frumentí publícamẽte, & </s> | |
9109 <s xml:id="echoid-s3242" xml:space="preserve">príuatamẽte píu expedí <lb/>tamente per le munítíone ſe cõgregano. </s> | |
9110 <s xml:id="echoid-s3243" xml:space="preserve">Et ſí manchano, con le herbe, carne, o uero <lb/>cõ legumíní, da la careſtía ſí defende. </s> | |
9111 <s xml:id="echoid-s3244" xml:space="preserve">Leaque da le foſſure de lí puteí, & </s> | |
9112 <s xml:id="echoid-s3245" xml:space="preserve">dal cíelo ín <lb/>le repentine tẽpeſtate da le tegule ſí acoglíeno, & </s> | |
9113 <s xml:id="echoid-s3246" xml:space="preserve">ſí excípeno. </s> | |
9114 <s xml:id="echoid-s3247" xml:space="preserve">De la munítíone de le <lb/>lígne, quale maſſímamẽte eneceſſaría ad cocere íl cíbo, e díſſícíle & </s> | |
9115 <s xml:id="echoid-s3248" xml:space="preserve">moleſta la appa <lb/>ratíone, pche & </s> | |
9116 <s xml:id="echoid-s3249" xml:space="preserve">tardamẽte e cõportata, & </s> | |
9117 <s xml:id="echoid-s3250" xml:space="preserve">píu ſe cõſuma. </s> | |
9118 <s xml:id="echoid-s3251" xml:space="preserve">In coſí factí tẽpí de queſta <lb/>manería, alhora quelle ambulatíone ſe apreno, & </s> | |
9119 <s xml:id="echoid-s3252" xml:space="preserve">le menſure ín cíaſcuní capí de trí-<lb/>bu ín tríbu ſono deſígnate, coſí due coſe egregíe le hípethre ambulatíone ſí ꝗ̃ſtano, <lb/>una ín pace cauſa de la ſalubritate, laltra ín battaglía cauſa de la ſalute. </s> | |
9120 <s xml:id="echoid-s3253" xml:space="preserve">Adũcha per <lb/>queſte ratíone, le explícatíone de le ambulatíone nõ ſolamente poſt la ſcena del thea <lb/>tro, ma anchora alí templí de lí deí facte ín le Cíta potrano preſtare magne utílítate. <lb/></s> | |
9121 <s xml:id="echoid-s3254" xml:space="preserve">Et per che queſte coſe da noí aſſaí ſono uedute eſſere expoſíte, adeſſo ínſeguírano le <lb/>demonſtratíone de le díſpoſítíone de lí balneí.</s> | |
9122 <s xml:id="echoid-s3255" xml:space="preserve"/> | |
9123 </p> | |
9124 </div> | |
9125 <div xml:id="echoid-div189" type="section" level="1" n="178"> | |
9126 <head xml:id="echoid-head182" xml:space="preserve">CDe le díſpoſítíone de lí balneí, & de le loro parte. # Capí. X.</head> | |
9127 <p> | |
9128 <s xml:id="echoid-s3256" xml:space="preserve">DRimamente eda elígere uno loco che ſía calídíſſímo, cíoe auerſato al <lb/>Septentríone & </s> | |
9129 <s xml:id="echoid-s3257" xml:space="preserve">Aquílone, ma eſſí Calídaríj & </s> | |
9130 <s xml:id="echoid-s3258" xml:space="preserve">Tepídaríj, habíano il <lb/>lume dal Occídente ſole del Híberno. </s> | |
9131 <s xml:id="echoid-s3259" xml:space="preserve">Ma ſí la natura del loco hauera <lb/>ímpedíto, altro tanto ſera dal mezo dí, per che maſſímamẽte íl tẽpo da <lb/>lauare e cõſtítuíto dal mezo dí ín fíne al ueſpero. </s> | |
9132 <s xml:id="echoid-s3260" xml:space="preserve">Etanchora eda aní-<lb/>maduertíre che lí Calídaríj de le dõne, & </s> | |
9133 <s xml:id="echoid-s3261" xml:space="preserve">de lí maſculí ſíano coníunctí, | |
9134 <pb o="54" file="0155" n="155" rhead="QVINTO"/> | |
9135 & </s> | |
9136 <s xml:id="echoid-s3262" xml:space="preserve">ín quelle medeme regíone ſíano collocatí. </s> | |
9137 <s xml:id="echoid-s3263" xml:space="preserve">Per che coſí ſí Fara, cheí lí uaſaríj dal <lb/>hípocauſto ſía cõmune lo uſo a luno & </s> | |
9138 <s xml:id="echoid-s3264" xml:space="preserve">laltro dí eſſí. </s> | |
9139 <s xml:id="echoid-s3265" xml:space="preserve">Sopra lo hípocauſto trí Eneí <lb/>uaſí ſono da cõponere, uno calídarío, laltro tepídarío, íl terzo frígídarío. </s> | |
9140 <s xml:id="echoid-s3266" xml:space="preserve">Et coſí ſon <lb/>da eſſere collocatí, che dal tepídarío uaſe ín lo calídarío, quanto de aqua calída ſera <lb/>exíta, ínfluíſca. </s> | |
9141 <s xml:id="echoid-s3267" xml:space="preserve">dal uaſo frígídarío ín lo tepídarío a quello medemo modo, & </s> | |
9142 <s xml:id="echoid-s3268" xml:space="preserve">le te-<lb/>ſtudíne de lí alueí dal cõmune hípocauſto ſe ſcaldarano.</s> | |
9143 <s xml:id="echoid-s3269" xml:space="preserve"/> | |
9144 </p> | |
9145 <figure> | |
9146 <variables xml:id="echoid-variables57" xml:space="preserve">a b c d</variables> | |
9147 </figure> | |
9148 <p> | |
9149 <s xml:id="echoid-s3270" xml:space="preserve">Le ſuſpenſure de lí calídaríj uaſí coſí ſono da eſſer facte, che prímamẽte íl ſolo qua-<lb/>le eínclínato al hípocauſto, de tegule ſeſquípedale ſía ſterníto, acío che la píla, quã-<lb/>do entro ſía míſſa, non poſſa reſíſtere, ma anchora retorna al preſurnío, coſí eſſa flã-<lb/>ma per ſepíu facílmente ꝑuagara ſotto la ſuſpenſíone, & </s> | |
9150 <s xml:id="echoid-s3271" xml:space="preserve">dí ſopra cõ lí laterculí beſ-<lb/>ſalí le píle ſíano amurate, talmente díſpoſíte che le bípedale tegule poſſano de ſopra <lb/>eſſere collocate. </s> | |
9151 <s xml:id="echoid-s3272" xml:space="preserve">Ma habíano la altítudíne de la píla de pedí duí, & </s> | |
9152 <s xml:id="echoid-s3273" xml:space="preserve">eſſe teguleſíano <lb/>conſtructe con argílla ímpaſtata cõ íl pelo, & </s> | |
9153 <s xml:id="echoid-s3274" xml:space="preserve">dí ſopra ſíano collocate le tegule bípe <lb/>dale, quale ſuſtengano íl pauímento. </s> | |
9154 <s xml:id="echoid-s3275" xml:space="preserve">Ma le cõcameratíone ſí de ſtructura ſarano fa-<lb/>cte, ſarano píu utíle. </s> | |
9155 <s xml:id="echoid-s3276" xml:space="preserve">Ma ſí glí ſarano le cõtígnatíone, lopera ſígulína lí ſía ſottopo-<lb/>ſíta. </s> | |
9156 <s xml:id="echoid-s3277" xml:space="preserve">Ma queſta opa ſera coſí da eſſere facta. </s> | |
9157 <s xml:id="echoid-s3278" xml:space="preserve">Le regule ferree, o uero lí archí ſíano fa <lb/>ctí, & </s> | |
9158 <s xml:id="echoid-s3279" xml:space="preserve">eſſe regule cõ lí ferreí uncíní molto ſpeſſíſſímí a la cõtígnatíone ſíano atacha-<lb/>tí. </s> | |
9159 <s xml:id="echoid-s3280" xml:space="preserve">Eteſſe regule ſíue archí coſí ſíano díſpoſíte, che le tegule ſenza margíní ſedere ín | |
9160 <pb file="0156" n="156" rhead="LIBRO"/> | |
9161 due parte, & </s> | |
9162 <s xml:id="echoid-s3281" xml:space="preserve">ínuehíre ſí poſſeno. </s> | |
9163 <s xml:id="echoid-s3282" xml:space="preserve">Et coſí tutte le cõcameratíone ín ferro nítente ſía-<lb/>no perfecte, & </s> | |
9164 <s xml:id="echoid-s3283" xml:space="preserve">lí ſuperíorí coagmentí de eſſe camere de argílla ímpaſtata con íl pelo <lb/>fíano íllíníte. </s> | |
9165 <s xml:id="echoid-s3284" xml:space="preserve">Ma la parte ínferíore ꝗ̃le ſpecta al pauímento, prímamente de oꝑa te-<lb/>ſtacea con la calce ſía trulíſata. </s> | |
9166 <s xml:id="echoid-s3285" xml:space="preserve">Dopoí de opera da ímbíanchare, o uero tectoría ſía <lb/>políta. </s> | |
9167 <s xml:id="echoid-s3286" xml:space="preserve">Et eſſe camere ín lí calídaríj, ſí duplíce ſerano facte, hauerano melíore uſo. <lb/></s> | |
9168 <s xml:id="echoid-s3287" xml:space="preserve">Impero che lo humore dal uapore nõ potra corrũpere la lígnea materíatura de la cõ-<lb/>tígnatíone, ma íntra due camere ſí peruagara. </s> | |
9169 <s xml:id="echoid-s3288" xml:space="preserve">Ma le magnítudíne de lí balneí ſí ue-<lb/>deno douere eſſere factí ſecondo la quãtítate de lí hominí, ma ſíano coſí compoſíte, <lb/>quãta ſara ſtata la lõgítudíne, dempta la terza parte ſía la latítudíne, ſenza la ſchola <lb/>dellabro, & </s> | |
9170 <s xml:id="echoid-s3289" xml:space="preserve">del alueo. </s> | |
9171 <s xml:id="echoid-s3290" xml:space="preserve">Il labro ſímílmente ſotto al lume da eſſere facto ſí uede, acío <lb/>che quẽllí che ſtano ín círco con le ſue umbre nõ obſcurano la luce. </s> | |
9172 <s xml:id="echoid-s3291" xml:space="preserve">Ma le ſchole de <lb/>lí labrí coſí bíſogna eſſer facte ſpacíoſe, per che quãdo lí prímí hauerano occupatí lí <lb/>locí, lí altrí círcũſpectantí rectamẽte poſſano ſtare. </s> | |
9173 <s xml:id="echoid-s3292" xml:space="preserve">Ma la latítudíne del alueo íntra <lb/>la paríete & </s> | |
9174 <s xml:id="echoid-s3293" xml:space="preserve">íl pluteo non ſía mancho de ſeí pedí, acío che íl grado ínferíore, & </s> | |
9175 <s xml:id="echoid-s3294" xml:space="preserve">íl pul <lb/>uíno da quello loco ſí abſtoglía duí pedí. </s> | |
9176 <s xml:id="echoid-s3295" xml:space="preserve">Et le ſudatíone de lí laconící ſono da cõíun <lb/>gere al tepídarío loco, & </s> | |
9177 <s xml:id="echoid-s3296" xml:space="preserve">eſſe quãto large ſarano, tanta altítudíne habíano a la baſſa <lb/>curuatura del hemíſpherío, & </s> | |
9178 <s xml:id="echoid-s3297" xml:space="preserve">íl mezo lume ín lo hemíſpherío ſía relaſſato. </s> | |
9179 <s xml:id="echoid-s3298" xml:space="preserve">Et da eſ-<lb/>ſo hemíſpherío lo clípeo eneo con le cathene dependa, per le reductíone & </s> | |
9180 <s xml:id="echoid-s3299" xml:space="preserve">demíſſío-<lb/>ne díl quale ſe perfícera la temperatura de la ſudatíone, & </s> | |
9181 <s xml:id="echoid-s3300" xml:space="preserve">eſſo clípeo eſſere facto al <lb/>círcíno ſí uede eſſere díbíſogno, acío che equalmente dal mezo la forza de la flam-<lb/>ma, & </s> | |
9182 <s xml:id="echoid-s3301" xml:space="preserve">dil uapore per le rotũdatíone de la curuatura había ad peruagare.</s> | |
9183 <s xml:id="echoid-s3302" xml:space="preserve"/> | |
9184 </p> | |
9185 </div> | |
9186 <div xml:id="echoid-div190" type="section" level="1" n="179"> | |
9187 <head xml:id="echoid-head183" xml:space="preserve">CDe la edífícatíone de le paleſtre, & de lí xyſtí. Capí. XI.</head> | |
9188 <p> | |
9189 <s xml:id="echoid-s3303" xml:space="preserve">NAdeſſo a me appare (quantũque non ſíano de Italíca conſuetudíne) le <lb/>edífícatíone de le paleſtre dare explícatamente, & </s> | |
9190 <s xml:id="echoid-s3304" xml:space="preserve">per qual modo ap-<lb/>preſſo lí grecí ſí conſtítuíſſeno demonſtrare. </s> | |
9191 <s xml:id="echoid-s3305" xml:space="preserve">Ma ſí cõſtítuíſſeno ín trí <lb/>portící le exedre ſpacíoſe, quale habíano le ſedíe, ín le quale lí phíloſo-<lb/>phí, & </s> | |
9192 <s xml:id="echoid-s3306" xml:space="preserve">lírhetorí, anche lí altrí, qualí de lí ſtudíj ſe dílectano, ſedẽdo poſ <lb/>ſeno díſputare. </s> | |
9193 <s xml:id="echoid-s3307" xml:space="preserve">Ma ín le paleſtre, lí períſtílíj quadratí, o uero oblonghí <lb/>coſí ſono facíendí, che habíano la círcuítíone de la ambulatíõe de duí ſtadíj, quale lí <lb/>grecí {δι}{αυ}λὸν uocano, de lí q̃lí trí portící ſímplící ſe díſponano, & </s> | |
9194 <s xml:id="echoid-s3308" xml:space="preserve">lo quarto ꝗ̃le a le me <lb/>rídíane regíone e cõuerſo, ſara duplo, acío che quãdo ſono le uentoſe tẽpeſtate, non <lb/>poſſa la aſpergíne ín la íntcríore parte perueníre. </s> | |
9195 <s xml:id="echoid-s3309" xml:space="preserve">Ma ín lo duplíce portíco ſíano col-<lb/>locatí queſtí membrí, nel mezo lo Ephebeo (ma queſto e la Exedra amplíſſíma con <lb/>leſedíe, quale la terza parte ſía píu longa che larga) ſotto íl dextro lato íl coríceo. <lb/></s> | |
9196 <s xml:id="echoid-s3310" xml:space="preserve">Dopoí proſſímamente glíe íl conníſterío, dal conníſterío ín la uerſura díl portíco <lb/>glí e la frígída lauatíone, quale lí grecí λουτρὸν uocítano. </s> | |
9197 <s xml:id="echoid-s3311" xml:space="preserve">Da la ſíníſtra ꝑte del Ephe <lb/>beo lo Eleotheſío, ma proſſímo al Eleotheſío e íl frígídarío, & </s> | |
9198 <s xml:id="echoid-s3312" xml:space="preserve">da eſſo lo ítínere ín <lb/>lo propígneo ín la uerſura del portíco, ma proſſíme píu índentro al oppoſíto del frí-<lb/>gídarío ſía collocata la concamerata ſudatíone, de longítudíne dupla quanto e ín <lb/>latítudíne, quale había da una ꝑte ín le uerſure íl laconíco ad quel medemo modo <lb/>(ſí come e ſcrípto de ſopra) compoſíto. </s> | |
9199 <s xml:id="echoid-s3313" xml:space="preserve">Et dal oppoſíto de eſſo laconíco la calída <lb/>lauatíone. </s> | |
9200 <s xml:id="echoid-s3314" xml:space="preserve">In la paleſtra lí Períſtílíj (per quello modo e ſcrípto de ſopra) coſí deno <lb/>eſſere perfectamente díſtríbuítí. </s> | |
9201 <s xml:id="echoid-s3315" xml:space="preserve">Ma dí fora trí portící ſíano díſpoſítí, uno dal Pe-<lb/>ríſtílío a lí exíentí. </s> | |
9202 <s xml:id="echoid-s3316" xml:space="preserve">Duí che ſíano da la dextra, anche da la ſíníſtra parte ſtadíatí.</s> | |
9203 <s xml:id="echoid-s3317" xml:space="preserve"> | |
9204 <pb o="55" file="0157" n="157" rhead="Q VINTO"/> | |
9205 De lí qualí una quale aſpícera al Septẽtríone, ſía ꝑfícíta dupla de amptíſſima latítu <lb/>díne, laltra ſímplíce coſí ſía facta, che ín le ꝑte che ſarano círca lí paríetí, & </s> | |
9206 <s xml:id="echoid-s3318" xml:space="preserve">ꝗ̃lle che <lb/>ſarano a le colõne, habíano lí margíní come una ſemítate, nõ mãcho de pedí. </s> | |
9207 <s xml:id="echoid-s3319" xml:space="preserve"><emph style="sc">X</emph>. </s> | |
9208 <s xml:id="echoid-s3320" xml:space="preserve">Et íl <lb/>mezo ſía excauato, acío che lí gradí ſíano ín lo deſcẽſo ſeſquípedale da li margíní a <lb/>la planítíe, quale planícíe nõ ſía mãchode pedí. </s> | |
9209 <s xml:id="echoid-s3321" xml:space="preserve">xíj. </s> | |
9210 <s xml:id="echoid-s3322" xml:space="preserve">Et coſí quellí homíní ueſtítí che <lb/>andarano da círca ín lí margíní, nõ ſarano ímpedítí da tuttí quellí che da ſe ſí exerce <lb/>no. </s> | |
9211 <s xml:id="echoid-s3323" xml:space="preserve">Ma queſto portíco apreſſo lí grecí ſe uocíta xyſto, per che lí athletí per lí híber-<lb/>nalí tẽpí ín lí coꝑtí ſtadíj ſí exerceno. </s> | |
9212 <s xml:id="echoid-s3324" xml:space="preserve">Ma lí xyſtí coſí pareno douere eſſere factí, che <lb/>ſíano íntra duí portící le ſílue, o uero lí plataní, & </s> | |
9213 <s xml:id="echoid-s3325" xml:space="preserve">ín eſſí ſíano ꝑfícítí íntra lí arborí <lb/>le ambulatíone, & </s> | |
9214 <s xml:id="echoid-s3326" xml:space="preserve">íuí dí oꝑa ſígnína ſíano le ſtatíone. </s> | |
9215 <s xml:id="echoid-s3327" xml:space="preserve">Ma ꝓſſímamente al xyſto, & </s> | |
9216 <s xml:id="echoid-s3328" xml:space="preserve"><lb/>al duplíce portíco ſíano deſígnate le hípetre ambulatíone, quale lí grecí Perídromí-<lb/>das, ma lí noſtrí Xyſtí lí appellano, ín le quale per lo híemale tẽpo dal xyſto al cíelo <lb/>ſereno lí Athletí prodeuntí ſeexerceno. </s> | |
9217 <s xml:id="echoid-s3329" xml:space="preserve">Ma da poſo íl xyſto lo ſtadío coſí ſía fígura-<lb/>to, acío che le multítudíne de lí homíní con laſſamento poſſano uedere lí Athletí cõ <lb/>battendo. </s> | |
9218 <s xml:id="echoid-s3330" xml:space="preserve">Quelle coſe che ne le meníane edífícatíone eſſereneceſſaríe mí appareua-<lb/>no, acío che aptamente ſíano díſpoſíte, ho ſcrípto.</s> | |
9219 <s xml:id="echoid-s3331" xml:space="preserve"/> | |
9220 </p> | |
9221 <figure> | |
9222 <image file="0157-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0157-01"/> | |
9223 </figure> | |
9224 <pb file="0158" n="158" rhead="LIBRO"/> | |
9225 </div> | |
9226 <div xml:id="echoid-div191" type="section" level="1" n="180"> | |
9227 <head xml:id="echoid-head184" xml:space="preserve">CDe lí portí, & ſtructure da eſſer facte& ín laqua. # Cap. XII.</head> | |
9228 <p> | |
9229 <s xml:id="echoid-s3332" xml:space="preserve">NA de la opportuníta de lí portí nõ e coſa da p̃termettere, ma cõ qual ra <lb/>tíone ſe defendano le naue ín queſtí portí da le tẽpeſtate e da explícare. <lb/></s> | |
9230 <s xml:id="echoid-s3333" xml:space="preserve">Ma queſtí naturalmẽte ſí ellí ſíano bẽ poſítí, & </s> | |
9231 <s xml:id="echoid-s3334" xml:space="preserve">habíano lí acroteríj ſeu <lb/>promõtoríj ꝓcurrentí, da lí qualí ín lo íntrorſo le curuature, o uero le <lb/>uerſure da la natura del loco ſarano cõformate, maſſíme utílítate ſí ue <lb/>deno hauere. </s> | |
9232 <s xml:id="echoid-s3335" xml:space="preserve">Perche ín círca lí portící, o uero locí naualíj ſono da eſſe-<lb/>re factí, ouero da lí portící lo adíto a lí emporíj. </s> | |
9233 <s xml:id="echoid-s3336" xml:space="preserve">Et le turre da luna & </s> | |
9234 <s xml:id="echoid-s3337" xml:space="preserve">laltra parte <lb/>ſono collocande, da le quale le cathene ſe poſſano tradure per le machíne. </s> | |
9235 <s xml:id="echoid-s3338" xml:space="preserve">Ma ſí íl <lb/>loco non naturale, ne anche ídoneo ad defendere lenaue da le tempeſtate haueremo <lb/>hauuto, coſí ſí uede eſſere da fare, che ſí níuno fíume ín eſſí locí hauera ípedíto, ma <lb/>da luna ꝑte ſara la ſtatíone, alhora dal altra ꝑte cõ le ſtructure, o uero con lí aggerí, lí <lb/>progreſſí ſíano expedítí, & </s> | |
9236 <s xml:id="echoid-s3339" xml:space="preserve">coſí ſono da cõformare le cõcluſíone de lí portí. </s> | |
9237 <s xml:id="echoid-s3340" xml:space="preserve">Ma eſſe <lb/>ſtructure, quale ín laqua ſono da fare, coſí ſe uedeno eſſere facíende, che ſía portato <lb/>la poluere da le regíõe, quale ſono contínuate da Cumí al ꝓmontorío de Mínerua, <lb/>& </s> | |
9238 <s xml:id="echoid-s3341" xml:space="preserve">eſſa poluere ſía míſchíata che ín lo mortarío due parte de quelle altre coſe reſpon <lb/>dano ad una. </s> | |
9239 <s xml:id="echoid-s3342" xml:space="preserve">Dopoí alhora ín eſſo loco, quale ſera díffíníto, le arce íncluſe con lí ſtí-<lb/>pítí robuſteí, & </s> | |
9240 <s xml:id="echoid-s3343" xml:space="preserve">cõ le cathene ín laqua ſono da eſſere demãdate & </s> | |
9241 <s xml:id="echoid-s3344" xml:space="preserve">collocate fírmamẽ <lb/>te. </s> | |
9242 <s xml:id="echoid-s3345" xml:space="preserve">Dopoí íntra quellí da lí tranſtíllí la ínferíore ꝑte ſotto laqua da eſſer exequata & </s> | |
9243 <s xml:id="echoid-s3346" xml:space="preserve"><lb/>purgata, & </s> | |
9244 <s xml:id="echoid-s3347" xml:space="preserve">cõ lí cementí extracta dal mortarío con la matería míſta (ſí come e ſcrí-<lb/>pto dí ſopra) íuí e da congregare, ín ſíne a tanto che ſía cõpíto íl ſpacío de la ſtructu <lb/>ra, quale ſara íntra le arce. </s> | |
9245 <s xml:id="echoid-s3348" xml:space="preserve">Ma uero e che eſſí locí hanno mancho fortítudíne natu-<lb/>rale cha quellí che ſono dí ſopra ſcríptí.</s> | |
9246 <s xml:id="echoid-s3349" xml:space="preserve"/> | |
9247 </p> | |
9248 <figure> | |
9249 <image file="0158-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0158-01"/> | |
9250 </figure> | |
9251 <pb o="56" file="0159" n="159" rhead="Q VINTO"/> | |
9252 <p> | |
9253 <s xml:id="echoid-s3350" xml:space="preserve">Ma ſí per lo fluctuare o uero per lo ímperto del aperto mare le deſtínate arce non ha-<lb/>uerano potuto eſſere contenute, alhora de quella terra o uero crepídíne íl puluíno <lb/>molto fírmíſſímamente ſía conſtructo, & </s> | |
9254 <s xml:id="echoid-s3351" xml:space="preserve">eſſo puluíno ín la exequata planítíe ſía <lb/>amurato mancho cha de la meza parte. </s> | |
9255 <s xml:id="echoid-s3352" xml:space="preserve">Laltro che e proſſímo a la rípa, había íl lato <lb/>proclínato. </s> | |
9256 <s xml:id="echoid-s3353" xml:space="preserve">Dopoí ad eſſa aqua, & </s> | |
9257 <s xml:id="echoid-s3354" xml:space="preserve">a lí latí al puluíno dí círco ín círco ſíano conſtru-<lb/>ctí lí margíní ſeſquípedalí equílíbrí a quella planítíe, quale dí ſopra eſcrípta. </s> | |
9258 <s xml:id="echoid-s3355" xml:space="preserve">Alho-<lb/>ra quella proclínatíone ſía ímplíta de arena, & </s> | |
9259 <s xml:id="echoid-s3356" xml:space="preserve">ſía exequata con íl margíne, & </s> | |
9260 <s xml:id="echoid-s3357" xml:space="preserve">la pla-<lb/>nítíe del puluíno. </s> | |
9261 <s xml:id="echoid-s3358" xml:space="preserve">Dopoí de ſopra ad eſſa exequatíone, la píla, quãto magna ſara cõ <lb/>ſtítuíta, íuí ſía edífícata, & </s> | |
9262 <s xml:id="echoid-s3359" xml:space="preserve">eſſa quando ella ſara extructa, ſía laſſata non mancho de <lb/>duí meſí, acío che perfectamente había a ſíccare. </s> | |
9263 <s xml:id="echoid-s3360" xml:space="preserve">Ma alhora íl margíne quale ſuſte-<lb/>ne la arena ſía taglíato dí ſotto, coſíla arena da le unde ſubmerſa fara ín lo mare la <lb/>precípítatíone de la píla.</s> | |
9264 <s xml:id="echoid-s3361" xml:space="preserve"/> | |
9265 </p> | |
9266 <figure> | |
9267 <image file="0159-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0159-01"/> | |
9268 </figure> | |
9269 <p> | |
9270 <s xml:id="echoid-s3362" xml:space="preserve">Et cõ queſta ratíone ogní uolta che ſara íl bíſogno, potera eſſere facto íl progreſſo <lb/>ín laqua. </s> | |
9271 <s xml:id="echoid-s3363" xml:space="preserve">Ma ín quellí locí doue nõ naſce la poluere, cõ queſte ratíone ſara da eſſere <lb/>facto, chele arce duplíce de tabule relate luna cõtra laltra, & </s> | |
9272 <s xml:id="echoid-s3364" xml:space="preserve">cõ le cathene collígate <lb/>ín eſſo loco, quale ſara fíníto, ſíano cõſtítuíte. </s> | |
9273 <s xml:id="echoid-s3365" xml:space="preserve">Et íntra le deſtínate tabule de creta | |
9274 <pb file="0160" n="160" rhead="LIBRO"/> | |
9275 con lí meroní de ulua paluſtre factí ſía calcato. </s> | |
9276 <s xml:id="echoid-s3366" xml:space="preserve">Q uando coſí ſara ben calcato, & </s> | |
9277 <s xml:id="echoid-s3367" xml:space="preserve"><lb/>molto denſíſſímamẽte, alhora le coclee, rote, & </s> | |
9278 <s xml:id="echoid-s3368" xml:space="preserve">tímpaní collocate, íl loco quale ſera <lb/>fíníto ín eſſa ſeptíone ſía uacuato & </s> | |
9279 <s xml:id="echoid-s3369" xml:space="preserve">ſíccato fora laqua, & </s> | |
9280 <s xml:id="echoid-s3370" xml:space="preserve">íuí íntra le ſeptíone lí fun <lb/>damentí ſíano cauatí. </s> | |
9281 <s xml:id="echoid-s3371" xml:space="preserve">Sí lí terrení ſarano ín fíne al ſolído píu groſſí cha el muro, ꝗ̃le <lb/>ſara da fare dí ſopra, ſía euacuato & </s> | |
9282 <s xml:id="echoid-s3372" xml:space="preserve">ſíccato, & </s> | |
9283 <s xml:id="echoid-s3373" xml:space="preserve">alhora la ſtructura de cementí cõ cal <lb/>ce, & </s> | |
9284 <s xml:id="echoid-s3374" xml:space="preserve">arena ſía complíta. </s> | |
9285 <s xml:id="echoid-s3375" xml:space="preserve">Ma ſí íl loco ſara molle, con lí palí de alno broſtolatí, aut <lb/>oleagíní, o uero de rouero ſía confíxo, & </s> | |
9286 <s xml:id="echoid-s3376" xml:space="preserve">con lí carboní ſía complíto, coſí come ín <lb/>le fundatíone de lí Theatrí, & </s> | |
9287 <s xml:id="echoid-s3377" xml:space="preserve">del muro eſcrípto díſopra.</s> | |
9288 <s xml:id="echoid-s3378" xml:space="preserve"/> | |
9289 </p> | |
9290 <figure> | |
9291 <image file="0160-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0160-01"/> | |
9292 </figure> | |
9293 <p> | |
9294 <s xml:id="echoid-s3379" xml:space="preserve">Dopoí alhora de ſaſſo quadrato íl muro ſía facto de molto lõgíſſíme íuncture, acío <lb/>che maſſímamente lí medíaní lapídí da lí coagmentí ſíano contenutí. </s> | |
9295 <s xml:id="echoid-s3380" xml:space="preserve">Alhora íl loco <lb/>quale ſara íntra íl muro, cõ la ruderatíone ſíue ſtructura ſía complíto, coſí ſara che <lb/>ſopra poſſa eſſere edífícata la torre. </s> | |
9296 <s xml:id="echoid-s3381" xml:space="preserve">Complete queſte coſe, queſta ſara la ratíone de lí <lb/>naualíj, acío che ſíano conſtítuítí maſſímamente aſpícíentí al Septentríone. </s> | |
9297 <s xml:id="echoid-s3382" xml:space="preserve">Per che <lb/>le merídíane regíone per íl calore, lí carolí, le tarme, le teredíne, & </s> | |
9298 <s xml:id="echoid-s3383" xml:space="preserve">altre genera-<lb/>tíone de beſtíe nocente procreano, & </s> | |
9299 <s xml:id="echoid-s3384" xml:space="preserve">nutríendo le conſeruano. </s> | |
9300 <s xml:id="echoid-s3385" xml:space="preserve">Et eſſí edífícíj non <lb/>ſono da fare de lígnea materíatura per ríſpecto de lí íncendíj. </s> | |
9301 <s xml:id="echoid-s3386" xml:space="preserve">Ma de le magnítudíne <lb/>níuna fínítíone glí debe eſſere, ma ſono da eſſere facte ad maſſímo cõmodo de le na <lb/>ue, acío che & </s> | |
9302 <s xml:id="echoid-s3387" xml:space="preserve">ſí glí ſarano íntroducte le magíore naue, habíano con magno ſpacío <lb/>íuí la collocatíone. </s> | |
9303 <s xml:id="echoid-s3388" xml:space="preserve">Q uelle coſe che ſono neceſſaríe a la utílíta de le Cíta, & </s> | |
9304 <s xml:id="echoid-s3389" xml:space="preserve">de lí pu <lb/>blící locí, & </s> | |
9305 <s xml:id="echoid-s3390" xml:space="preserve">edífícíj ſí come a me hanno potuto ſuccurrere, per qual modo ſíano cõ-<lb/>ſtítuíte & </s> | |
9306 <s xml:id="echoid-s3391" xml:space="preserve">ſí perfíceno ín queſto uolume le ho ſcrípto. </s> | |
9307 <s xml:id="echoid-s3392" xml:space="preserve">Ma le utílítate de lí príuatí <lb/>edífícíj, et le loro ſímmetríe ín lo ſequente uolume ío ratíocínaro.</s> | |
9308 <s xml:id="echoid-s3393" xml:space="preserve"/> | |
9309 </p> | |
9310 <pb o="57" file="0161" n="161" rhead="SEXTO"/> | |
9311 </div> | |
9312 <div xml:id="echoid-div192" type="section" level="1" n="181"> | |
9313 <head xml:id="echoid-head185" xml:space="preserve">CMarco Vítruuío Pollíone líbro ſexto. ín lo quale ſí ratíocína <lb/>de le utílítate & ſímmetríe de lí príuatí edífícíj.</head> | |
9314 <p> | |
9315 <s xml:id="echoid-s3394" xml:space="preserve">NRíſtíppo phíloſopho ſocratíco, quando dal naufragío eíecto allítto de <lb/>lí Rhodíẽſí, el haueſſe anímaduertíto alcune fígure geometríce, alí cõ <lb/>pagní ſí díce coſí hauere exclamato. </s> | |
9316 <s xml:id="echoid-s3395" xml:space="preserve">Speramo ín bene, per che ío uedo <lb/>lí ueſtígíj de lí homíní. </s> | |
9317 <s xml:id="echoid-s3396" xml:space="preserve">Et ſubítamente ando ín la Cíta dí Rhodo. </s> | |
9318 <s xml:id="echoid-s3397" xml:space="preserve">Et <lb/>per la recta uía deuenete al Gímnaſío, & </s> | |
9319 <s xml:id="echoid-s3398" xml:space="preserve">íuí díſputãdo de phíloſophía <lb/>de aſſaí doní fu donato, ꝑ modo che nõ ſolamẽte ſe poteſſe ornare, ma <lb/>anchora a quellí che ínſíema erano ſtatí con eſſo, el ueſtíre, & </s> | |
9320 <s xml:id="echoid-s3399" xml:space="preserve">ogní altra coſa, quale <lb/>fuſſe debíſogno al uíuere glí preſtaſſe. </s> | |
9321 <s xml:id="echoid-s3400" xml:space="preserve">Ma quando lí compagní dí eſſo ín la patría <lb/>ſua uolſeno retornare, & </s> | |
9322 <s xml:id="echoid-s3401" xml:space="preserve">ínterrogaſſeno eſſo Aríſtíppo che coſa a caſa el uoleſſe fuſ <lb/>ſe renũcíato. </s> | |
9323 <s xml:id="echoid-s3402" xml:space="preserve">Alhora coſí glí ípoſe che díceſſeno, fare díbíſogno ad eſſer apparechía-<lb/>to coſí facte le poſſeſſíone, & </s> | |
9324 <s xml:id="echoid-s3403" xml:space="preserve">le coſe uíatíce a lí fíglí líberí, che anchora fora del nau <lb/>fragío ínſíema con eſſí poteſſeno enatare. </s> | |
9325 <s xml:id="echoid-s3404" xml:space="preserve">Per che certamẽte lí uerí auxílíj de la uíta <lb/>ſono quellí, a lí qualí ne la íníqua tempeſtate de la fortuna, ne la mutatíone de le re-<lb/>publíce, ne anche la uaſtatíone de la guerra glí po nocere. </s> | |
9326 <s xml:id="echoid-s3405" xml:space="preserve">Non mancho etíam au-<lb/>gendo tal ſententía Theophraſto hortando lí homíní píu preſto eſſere doctí, che <lb/>confídentí de pecunía coſí díce. </s> | |
9327 <s xml:id="echoid-s3406" xml:space="preserve">Lhomo docto de tuttí lí homíní del mondo, non ſí <lb/>uede maí ín lí alíení locí eſſere peregríno, ne anche hauendo perſo le coſe famílíare <lb/>& </s> | |
9328 <s xml:id="echoid-s3407" xml:space="preserve">neceſſaríe maí ſí uede pouero de amící, ma ín ogní Cíta eſſere cítadíno. </s> | |
9329 <s xml:id="echoid-s3408" xml:space="preserve">Et ſenza <lb/>tímore potere deſprecíare lí díffícílí caſí de la fortuna. </s> | |
9330 <s xml:id="echoid-s3409" xml:space="preserve">Ma chí penſaría ſe eſſere da lí <lb/>preſídíj nõ de doctríne, ma de la felícítate círcũuallato, ue lí labídí uíagí uadente, nõ <lb/>con la ſtabíle, ma con la ínfírma uíta eſſere cõflíctaro. </s> | |
9331 <s xml:id="echoid-s3410" xml:space="preserve">Ma lo Epícuro non díſſímíl-<lb/>mente díce. </s> | |
9332 <s xml:id="echoid-s3411" xml:space="preserve">Poche coſe tríbuíre la fortuna a lí ſapíẽtí. </s> | |
9333 <s xml:id="echoid-s3412" xml:space="preserve">Ma quelle coſe che ſono maſ-<lb/>ſíme & </s> | |
9334 <s xml:id="echoid-s3413" xml:space="preserve">neceſſaríe ad eſſere gubernate con le cogítatíone del anímo & </s> | |
9335 <s xml:id="echoid-s3414" xml:space="preserve">de la mente. <lb/></s> | |
9336 <s xml:id="echoid-s3415" xml:space="preserve">Q ueſte coſe coſí eſſere moltí phíloſophí hanno dícto. </s> | |
9337 <s xml:id="echoid-s3416" xml:space="preserve">Non mancho anchora lí poe <lb/>tí, qualí le antíque comedíe grecamente hanno ſcrípto, & </s> | |
9338 <s xml:id="echoid-s3417" xml:space="preserve">quelle medeme ſententíe <lb/>ín uerſí ne la ſcena hãno pronũcíato, ſí come Euchrates, Chíonídes, Aríſtophanes, <lb/>maſſímamente anchora con queſtí Alexís, íl quale díce per queſto faredíbí ſogno lí <lb/>Atheníenſíeſſere laudatí, per che le legge de tuttí lí Grecí conſtríngeno che lí patrí <lb/>& </s> | |
9339 <s xml:id="echoid-s3418" xml:space="preserve">matre ſíano nutrítí da lí líberí fíglí, & </s> | |
9340 <s xml:id="echoid-s3419" xml:space="preserve">le legge de lí Atheníenſí non conſtríngeno <lb/>tuttí, ma ſolum eſſí patrí & </s> | |
9341 <s xml:id="echoid-s3420" xml:space="preserve">matre, qualí ín e arte líberale haueſſeno erudítí lí loro <lb/>fíglí. </s> | |
9342 <s xml:id="echoid-s3421" xml:space="preserve">Perche ogní doní de la fortuna quando ſono datí, da eſſa facíllímamente an-<lb/>chora ſono toltí. </s> | |
9343 <s xml:id="echoid-s3422" xml:space="preserve">Ma le díſcíplíne cõíuncte con lí anímí, per níuno tẽpo manchano, <lb/>ma ſtano ſtabílmente ín fíne al ſummo exíto de la uíta. </s> | |
9344 <s xml:id="echoid-s3423" xml:space="preserve">Etperho ío a lí parentí meí <lb/>maſſíme & </s> | |
9345 <s xml:id="echoid-s3424" xml:space="preserve">ínfíníte gratíe referíſco & </s> | |
9346 <s xml:id="echoid-s3425" xml:space="preserve">lí ho gratí, per che eſſí probando la legge de lí <lb/>Atheníenſí dí farme erudíre ín una arte hanno cercato. </s> | |
9347 <s xml:id="echoid-s3426" xml:space="preserve">Etín quella arte, quale non <lb/>po eſſere probata ſenza lítteratura. </s> | |
9348 <s xml:id="echoid-s3427" xml:space="preserve">Et ín uno Encíclío de tutte le doctríne con la dí <lb/>ſcíplína. </s> | |
9349 <s xml:id="echoid-s3428" xml:space="preserve">Comeſía aduncha per la cura de lí patrí & </s> | |
9350 <s xml:id="echoid-s3429" xml:space="preserve">matre, & </s> | |
9351 <s xml:id="echoid-s3430" xml:space="preserve">per le doctríne de lí pre <lb/>ceptorí haueſſe augumẽtato le copíe de le díſcíplíne, ín le phílologíe, & </s> | |
9352 <s xml:id="echoid-s3431" xml:space="preserve">phílotechne <lb/>coſe, & </s> | |
9353 <s xml:id="echoid-s3432" xml:space="preserve">ín le ſcrípture de lí cõmentaríj delectandomí, eſſe poſſeſſíone al anímo mío <lb/>ho apparato, de le quale la ſumma de lí fructí ſí e queſta, de non píu hauere alcuna <lb/>neceſſítate, & </s> | |
9354 <s xml:id="echoid-s3433" xml:space="preserve">queſta eſſere maſſímamente la propríeta de le ríchezze, nõ deſíderare | |
9355 <pb file="0162" n="162" rhead="LIBRO"/> | |
9356 coſa alcuna. </s> | |
9357 <s xml:id="echoid-s3434" xml:space="preserve">Ma forſe alcuní íudícando queſte coſe eſſere dí poco onero penſano ſo-<lb/>lamente quellí eſſere ſapíentí che de pecunía ſono copíoſí. </s> | |
9358 <s xml:id="echoid-s3435" xml:space="preserve">Per tanto la magíore ꝑte <lb/>ad quello propoſíto contendendo, adhíbíta la audacía con le ríchezze la notícía an-<lb/>chora hanno conſeguíto. </s> | |
9359 <s xml:id="echoid-s3436" xml:space="preserve">Ma ío, o Ceſare, nõ ad aquíſtare la pecunía da larte ho da <lb/>to íl mío ſtudío, ma píu preſto la tenuítate con bona fama, cha la abundantía da eſ-<lb/>ſere ſeguítata con ínfamía ho probato. </s> | |
9360 <s xml:id="echoid-s3437" xml:space="preserve">Et per queſto ad me ho aquíſtato poca notí-<lb/>cía. </s> | |
9361 <s xml:id="echoid-s3438" xml:space="preserve">Maníente dí mancho con queſtí meí publícatí uolumí (ſí come ío ſpero) ſaro <lb/>anchora cognoſcíuto da lí poſteríorí. </s> | |
9362 <s xml:id="echoid-s3439" xml:space="preserve">Ne anchora e da maraueglíarſe per che coſí a <lb/>molte perſone ío ſía íncogníto. </s> | |
9363 <s xml:id="echoid-s3440" xml:space="preserve">Ma lí altrí Archítectí p̃gano & </s> | |
9364 <s xml:id="echoid-s3441" xml:space="preserve">ambíſſeno, acío poſ-<lb/>ſano archítectare. </s> | |
9365 <s xml:id="echoid-s3442" xml:space="preserve">Ma a me da lí p̃ceptoríe ſtato ínſegnato, íl pregato eſſer bíſogno <lb/>píglíare la ímpreſa del opera, & </s> | |
9366 <s xml:id="echoid-s3443" xml:space="preserve">nõ íl pregante. </s> | |
9367 <s xml:id="echoid-s3444" xml:space="preserve">Per che lo íngenuo colore ſí moue ꝑ <lb/>uergogna domandando coſa ſuſpítíoſa. </s> | |
9368 <s xml:id="echoid-s3445" xml:space="preserve">Impero che quellí che dano íl benefícío ſe <lb/>acarezano, & </s> | |
9369 <s xml:id="echoid-s3446" xml:space="preserve">non quellí chel tolleno. </s> | |
9370 <s xml:id="echoid-s3447" xml:space="preserve">Ma che coſa penſaremo ſuſpícare coluí che fu <lb/>pregato, che del patrimonío le ſpeſe facíende cõmetterlí a la gratía de lo recercãte, ſe <lb/>non chel íudíca da eſſere facto per cauſa de la robaría & </s> | |
9371 <s xml:id="echoid-s3448" xml:space="preserve">díl compendío de eſſo. </s> | |
9372 <s xml:id="echoid-s3449" xml:space="preserve">Et <lb/>perho lí magíorí prímamente dauano le opere a lí Archítectí ꝓbatí da la generatío-<lb/>ne, dopoí cercauano ſí honeſtamẽte fuſſeno ſta aleuatí, a la ígenua uergogna, & </s> | |
9373 <s xml:id="echoid-s3450" xml:space="preserve">nõ <lb/>a la audacía de la proteruítate íudícando lopera da eſſere cõmettuta. </s> | |
9374 <s xml:id="echoid-s3451" xml:space="preserve">Ma quellí artí-<lb/>fící non erudíuano ſenó lí ſoí ſíglíolí, o uero lí ſoí affíní parẽtí, & </s> | |
9375 <s xml:id="echoid-s3452" xml:space="preserve">eſſí lí ínſtítuíuano <lb/>eſſer homíní boní, a lí qualí per eſſere dí tanta fede, le pecuníe de tante coſe ſenza du <lb/>bítatíone glí erano date. </s> | |
9376 <s xml:id="echoid-s3453" xml:space="preserve">Ma quando ío anímaduerto da lí índoctí & </s> | |
9377 <s xml:id="echoid-s3454" xml:space="preserve">ímperítí la ma <lb/>gnítudíne de tanta díſcíplína eſſere íactata, & </s> | |
9378 <s xml:id="echoid-s3455" xml:space="preserve">da eſſi lí qualí non ſolamente del Ar-<lb/>chítectura, ma ne anche al tutto certamente hanno notícía de la fabríca, Io nõ poſſo <lb/>ſe non laudare eſſí patrí de famílía, qualí ín la fíducía de la lítteratura cõfírmatí per <lb/>ſe edífícando, coſí íudícano, ſe a lí ímperítí de líttere ſía lopera da eſſere cõmíſſa, eſſí <lb/>píu preſto eſſere píu dígní a la ſua uoluntate, chenon e a la alíena uoluntate a conſu <lb/>mare la ſumma de lí dínarí. </s> | |
9379 <s xml:id="echoid-s3456" xml:space="preserve">Aduncha muno homo ſí ſforza a fare alcuna altra arte <lb/>í caſa, come la ſutrína, o uero la fulloníca, o uero de quelle altre arte che ſono píu fa <lb/>cíle da fare, ſe non la Archítectura. </s> | |
9380 <s xml:id="echoid-s3457" xml:space="preserve">Per queſto che quellí che fano ꝓfeſſíone ín que-<lb/>ſta, non con arte uera, ma falſamẽte ſono nomínatí archítectí. </s> | |
9381 <s xml:id="echoid-s3458" xml:space="preserve">Per le qual coſe íl cor <lb/>po de la archítectura, & </s> | |
9382 <s xml:id="echoid-s3459" xml:space="preserve">leratíone dí eſſa dílígentíſſímamẽte ho penſato ſíano da cõ <lb/>ſcríbere. </s> | |
9383 <s xml:id="echoid-s3460" xml:space="preserve">Opínando queſto dono non douere eſſere íngrato ad ogní gente. </s> | |
9384 <s xml:id="echoid-s3461" xml:space="preserve">Adũcha <lb/>per che ín lo quínto líbro de la opportunítate de le cõmune opere hagío deſcrípto. </s> | |
9385 <s xml:id="echoid-s3462" xml:space="preserve">In <lb/>queſto uolume le ratíone de lí príuatí edífícíí, & </s> | |
9386 <s xml:id="echoid-s3463" xml:space="preserve">de la cõmenſuratíone de le ſímme-<lb/>tríe explícaro.</s> | |
9387 <s xml:id="echoid-s3464" xml:space="preserve"/> | |
9388 </p> | |
9389 </div> | |
9390 <div xml:id="echoid-div193" type="section" level="1" n="182"> | |
9391 <head xml:id="echoid-head186" xml:space="preserve">CDe la natura de le regíone del cíelo, a lí qualí aſpectí lí edífícíí ſono da eſſer <lb/>díſpoſítí, & cío che per uaríatíone de eſſe regíone fano le <lb/>qualítate ín lí corpí de lí homíní. # Cap. I.</head> | |
9392 <p> | |
9393 <s xml:id="echoid-s3465" xml:space="preserve">OA queſtí edífícíí coſí rectamẽte ſarano díſpoſítí, ſí prímamẽte ſera aní-<lb/>maduertíto, in quale regíone, o uero ín quale ínclínatíone del mondo <lb/>ſíano conſtítuítí, ꝑ che altramente ín Egípto, altramẽte ín Híſpanía, <lb/>non ín quello medemo modo ín Ponto, díſſímílmente ín Roma. </s> | |
9394 <s xml:id="echoid-s3466" xml:space="preserve">An-<lb/>chora ín le altre ꝓpríetate de le terre, & </s> | |
9395 <s xml:id="echoid-s3467" xml:space="preserve">regíone ſono uedute bíſognare | |
9396 <pb o="58" file="0163" n="163" rhead="SEXTO"/> | |
9397 ad eſſere conſtítuíte le generatíone de lí edífícíí, per che da una ꝑte dal corſo del ſole <lb/>e premuta la terra, una altra parte da eſſo ſolee lõge díſtãte, una altra parte per íl me <lb/>zo da eſſo corſo fí temperata. </s> | |
9398 <s xml:id="echoid-s3468" xml:space="preserve">Aduncha ſí come la cõſtítutíone del mondo al ſpacío <lb/>de la terra per la ínclínatíone del ſígnífero círculo, & </s> | |
9399 <s xml:id="echoid-s3469" xml:space="preserve">per íl corſo del ſole, con le díſpa <lb/>re qualítate naturalmente e collocata, ad quello medemo modo anchora ad le ratíõe <lb/>de le regíone & </s> | |
9400 <s xml:id="echoid-s3470" xml:space="preserve">uaríetate del cíelo, le collocatíone de lí edífícíí pareno douere eſſere <lb/>redrízate. </s> | |
9401 <s xml:id="echoid-s3471" xml:space="preserve">Sotto al Septentríone lí edífícíí teſtudínatí, & </s> | |
9402 <s xml:id="echoid-s3472" xml:space="preserve">maſſímamente concluſí, <lb/>& </s> | |
9403 <s xml:id="echoid-s3473" xml:space="preserve">non apertí, ma conuerſí a le calíde parte coſa opportuna a eſſer factí ſono ue-<lb/>dutí. </s> | |
9404 <s xml:id="echoid-s3474" xml:space="preserve">Ma al contrarío quellí edífícíí che ſono ſotto lo ímpeto del ſole, ín le Merí-<lb/>díane regíone per che ſono premute dal calore del ſole, píu patente, & </s> | |
9405 <s xml:id="echoid-s3475" xml:space="preserve">conuerſe al Se <lb/>ptentríone & </s> | |
9406 <s xml:id="echoid-s3476" xml:space="preserve">Aquílone ſono da eſſere facte ad queſto modo. </s> | |
9407 <s xml:id="echoid-s3477" xml:space="preserve">Per che quello che ſpõ <lb/>taneamente la natura offende, con la arte ſara da eſſere emendato. </s> | |
9408 <s xml:id="echoid-s3478" xml:space="preserve">Símílmente a le <lb/>altre regíone ad quello medemo modo ſara da temperare, per qual modo íl cíelo a <lb/>le ínclínatíone del mõdo e collocato. </s> | |
9409 <s xml:id="echoid-s3479" xml:space="preserve">Ma queſte da la natura de le coſe ſono anímad-<lb/>uertende & </s> | |
9410 <s xml:id="echoid-s3480" xml:space="preserve">conſíderande. </s> | |
9411 <s xml:id="echoid-s3481" xml:space="preserve">Et anchora da lí membrí, & </s> | |
9412 <s xml:id="echoid-s3482" xml:space="preserve">corpí de le gente ſono obſer-<lb/>uande. </s> | |
9413 <s xml:id="echoid-s3483" xml:space="preserve">Impero che íl ſole ín quellí locí doue medíocramẽte el profunde lí uaporí, ín <lb/>eſſí el conſerua lí corpí temperatí. </s> | |
9414 <s xml:id="echoid-s3484" xml:space="preserve">Et tutte quelle coſe che glí ſono proſſíme curren-<lb/>do elle deflagra, exugendo glí erípe la temperatura del humore. </s> | |
9415 <s xml:id="echoid-s3485" xml:space="preserve">Ma al contrarío ín <lb/>le refrígerate regíone, per che ſono abſente grandemente dal Merídíano aſpecto, lo <lb/>humore da lí calorí nõ fu coſí exhauríto, ma dal cíelo lo roſído aere ín lí corpí ín fun <lb/>dendo lo humore, effíce píu ample le corporature, & </s> | |
9416 <s xml:id="echoid-s3486" xml:space="preserve">lo ſoníto de’ la uoce píu graue. <lb/></s> | |
9417 <s xml:id="echoid-s3487" xml:space="preserve">Et per queſto anchora ſotto le ſeptentríonale regíone ſe nutríſſeno le gente de gran-<lb/>díſſímí corpí, de candídí colorí, de capíllo deſteſo, & </s> | |
9418 <s xml:id="echoid-s3488" xml:space="preserve">rufo, de ochí ceſíj, & </s> | |
9419 <s xml:id="echoid-s3489" xml:space="preserve">ſono de <lb/>molto ſangue, per che da la plenítate del humore, & </s> | |
9420 <s xml:id="echoid-s3490" xml:space="preserve">da le refrígeratíone del cíelo ſo <lb/>no conformatí. </s> | |
9421 <s xml:id="echoid-s3491" xml:space="preserve">Ma quellí che ſono proſſímí al aſſe Merídíano, & </s> | |
9422 <s xml:id="echoid-s3492" xml:space="preserve">ſono ſubíectí al <lb/>corſo del ſole, píu breuí de corpí, de colore fuſco, de capíllo críſpo, de ochí negrí, de <lb/>gãbe ínualíde, de pocho ſangue, ꝑ lo ímpeto díl ſole ſono perfícítí. </s> | |
9423 <s xml:id="echoid-s3493" xml:space="preserve">Etcoſí anchora <lb/>perla exíguítate del ſangue ſono píu tímídí a reſíſtere al ferro, ma lí ardorí anchora <lb/>& </s> | |
9424 <s xml:id="echoid-s3494" xml:space="preserve">le febre ſoffríſſeno ſenza tímore, per che lí loro membrí ſono nutrítí con feruore. </s> | |
9425 <s xml:id="echoid-s3495" xml:space="preserve"><lb/>Et coſí lí corpí che naſcono ſotto al Septẽtríone, ſono da la febre píu tímídí & </s> | |
9426 <s xml:id="echoid-s3496" xml:space="preserve">ímbe <lb/>cíllí. </s> | |
9427 <s xml:id="echoid-s3497" xml:space="preserve">Ma per la abundãtía díl ſangue, reſíſteno al ferro ſenza tímore. </s> | |
9428 <s xml:id="echoid-s3498" xml:space="preserve">Non mancho <lb/>íl ſono de la uoce ín la generatíone de le gente ha díſpare & </s> | |
9429 <s xml:id="echoid-s3499" xml:space="preserve">uaríe le qualítate. </s> | |
9430 <s xml:id="echoid-s3500" xml:space="preserve">Impe-<lb/>ro che la termínatíone del oríente & </s> | |
9431 <s xml:id="echoid-s3501" xml:space="preserve">occídẽte círca la líbratíone de la terra, ꝑ la qua-<lb/>le ſí díuíde la parte ſuperíore & </s> | |
9432 <s xml:id="echoid-s3502" xml:space="preserve">ínferíore del mondo, ſí uede hauere líbrata per na-<lb/>turale modo la círcuítíone, quale anchora lí mathematící chíamano orízonte. </s> | |
9433 <s xml:id="echoid-s3503" xml:space="preserve">Adũ <lb/>cha come ſía che quello certo lo habíamo nel anímo ſuſtínendolo, dal labro quale <lb/>eí la regíone ſeptẽtríonale, una línea traíecta, ad quello labro q̃le e ſopra lo merídía <lb/>no aſſe. </s> | |
9434 <s xml:id="echoid-s3504" xml:space="preserve">Et da eſſo unaltra línea oblíqua ín altítudíne al ſummo cardíne, qual e poſo <lb/>le ſtelle de lí ſeptentríoní, ſenza dubítatíone aíaduertíremo da eſſo eſſere íl Schema <lb/>del trígono al mõdo, ſí come la fígura del organo, quale {σα}μβύκ{κν} lí grecí dícono.</s> | |
9435 <s xml:id="echoid-s3505" xml:space="preserve"/> | |
9436 </p> | |
9437 <pb file="0164" n="164" rhead="LIBRO"/> | |
9438 <figure> | |
9439 <image file="0164-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0164-01"/> | |
9440 </figure> | |
9441 <p> | |
9442 <s xml:id="echoid-s3506" xml:space="preserve">Et coſí el ſpacío quale e proſſímo al baſſo cardíne da la línea del aſſe ín le fíne Merí-<lb/>díane, lenatíone che ſono ſotto quello loco, per la breuítate de la altítudíne al mon <lb/>do, fano íl ſono de la uoce tenue & </s> | |
9443 <s xml:id="echoid-s3507" xml:space="preserve">acutíſſímo, ſí come quella chorda che ín lo orga <lb/>no e proſſíma al angulo. </s> | |
9444 <s xml:id="echoid-s3508" xml:space="preserve">Ma ſecõdo quella le altre uoce ínſíno a la meza grecía píu <lb/>remíſſe effíceno ín le natíone le ſcanſíone de lí ſoní. </s> | |
9445 <s xml:id="echoid-s3509" xml:space="preserve">Anchora dal mezo ín lo ordíne <lb/>creſcendo a lí extremí ſeptentríoní ſotto la altítudíne del cíelo lí ſpírítí de le natíone <lb/>con píu grauí ſoní da la natura de le coſe ſí exprímeno. </s> | |
9446 <s xml:id="echoid-s3510" xml:space="preserve">Coſí ſí uede tutta la cõceptío <lb/>ne del mondo per la ínclínatíone cõſonantíſſímamente per la tẽperatura del ſole a la <lb/>harmonía eſſere compoſíta. </s> | |
9447 <s xml:id="echoid-s3511" xml:space="preserve">Aduncha le natíone quale ſono poſíte nel mezo íntra íl <lb/>cardíne del aſſe merídíano & </s> | |
9448 <s xml:id="echoid-s3512" xml:space="preserve">del ſeptentríonale, ſí come nel díagrammate muſíco <lb/>de la medíana uoce hanno lo ſoníto ín lo parlare. </s> | |
9449 <s xml:id="echoid-s3513" xml:space="preserve">Et tutte quelle natíone che ſo-<lb/>no a lí progredíentí al Septentríone, per che hanno píu alte le díſtantíe al mondo, <lb/>hauendo lí ſpírítí de la uoce repletí de humore ad Hípatos & </s> | |
9450 <s xml:id="echoid-s3514" xml:space="preserve">Proſlambanomenos, <lb/>da la natura de le coſe cõ píu graue ſoníto ſono cõſtrícte. </s> | |
9451 <s xml:id="echoid-s3515" xml:space="preserve">Sí come ꝑ quella medema <lb/>ratíone dal mezo a lí progredíentí al mezo dí le gente, cõ lo ſoníto de la uoce perfíce-<lb/>no de le Paranete la acutíſſíma tenuítate. </s> | |
9452 <s xml:id="echoid-s3516" xml:space="preserve">Ma queſto eſſere íl uero, da lí humídí locí <lb/>de la natura, píu graue eſſere facte, & </s> | |
9453 <s xml:id="echoid-s3517" xml:space="preserve">da lí locí feruídí eſſere píu acute, e Iícíta coſa <lb/>experímẽtãdo anímaduertíre. </s> | |
9454 <s xml:id="echoid-s3518" xml:space="preserve">Sarano duí calící í una fornace equalmẽte coctí, & </s> | |
9455 <s xml:id="echoid-s3519" xml:space="preserve">dí <lb/>equale peſo, & </s> | |
9456 <s xml:id="echoid-s3520" xml:space="preserve">al crepíto de uno ſoníto ſíano ambí duí electí. </s> | |
9457 <s xml:id="echoid-s3521" xml:space="preserve">de queſtí uno ín laqua <lb/>ſía poſto, poí ſía del aqua extracto, alhora luno & </s> | |
9458 <s xml:id="echoid-s3522" xml:space="preserve">laltro ſíano ſonatí. </s> | |
9459 <s xml:id="echoid-s3523" xml:space="preserve">Per che quãdo | |
9460 <pb o="59" file="0165" n="165" rhead="SEXTO"/> | |
9461 coſí ſera facto, largamente íntra loro íl ſoníto ſera díſcrepante, & </s> | |
9462 <s xml:id="echoid-s3524" xml:space="preserve">de equale peſo non <lb/>poterano eſſere. </s> | |
9463 <s xml:id="echoid-s3525" xml:space="preserve">Et coſí lí corpí de lí homíní ín una generatíone de fíguratíone, & </s> | |
9464 <s xml:id="echoid-s3526" xml:space="preserve">ín <lb/>una coníunctíone del mondo cõceptí, alcuní per lo ardore de la regíone íl ſpíríto del <lb/>aere exprímeno acuto al tacto, alcuní altrí per la abundantía del humore effundeno <lb/>grauíſſíme qualítate de lí ſoní. </s> | |
9465 <s xml:id="echoid-s3527" xml:space="preserve">Símílmente per la tenuítate del cíelo le natíone merí <lb/>díane dal acuto feruore, con la mente píu expedítamente & </s> | |
9466 <s xml:id="echoid-s3528" xml:space="preserve">preſtamẽte ſí moueno a <lb/>le cogítatíone de lí conſílíj. </s> | |
9467 <s xml:id="echoid-s3529" xml:space="preserve">Ma le Septentríonale gente ínfuſe da la craſſitudíne del <lb/>cíelo, ꝑ la obſtantía del aere dal humore refrígerate, hãno le ſtupíde mente. </s> | |
9468 <s xml:id="echoid-s3530" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſta <lb/>coſa coſí eſſere da lí ſerpẽtí e lícíto a uedere, qualí quando ꝑ íl tempo calído hãno ex <lb/>hauſta la refrígeratíone del humore, alhora aſperamente ſí moueno. </s> | |
9469 <s xml:id="echoid-s3531" xml:space="preserve">ma per lí tempí <lb/>brumalí & </s> | |
9470 <s xml:id="echoid-s3532" xml:space="preserve">híbernalí per la mutatíone del cíelo refrígeratí, per íl ſtupore díl fredo ſo-<lb/>no ímmote. </s> | |
9471 <s xml:id="echoid-s3533" xml:space="preserve">Et coſí non e da maraueglíare ſí íl calído aere fa píu acute le mente de lí <lb/>homíní, ma per contrarío íl refrígerato aere lí fa píu tardí. </s> | |
9472 <s xml:id="echoid-s3534" xml:space="preserve">Ma come ſíano le merí-<lb/>díane natíone de anímí acutíſſímí, & </s> | |
9473 <s xml:id="echoid-s3535" xml:space="preserve">deínfíníta ſolertía de conſílíj, ſubíto che íntra-<lb/>no a la fortítudíne, íuí ſuccumbeno, per che hanno le uírtute de lí anímíexuſte dal <lb/>ſole. </s> | |
9474 <s xml:id="echoid-s3536" xml:space="preserve">Ma quellí che naſcono ín le refrígerate regíone a la uehementía de le arme ſo-<lb/>no píu apparatí, & </s> | |
9475 <s xml:id="echoid-s3537" xml:space="preserve">con magne forze ruueno ſenza tímore, ma per la tardítate díl aní <lb/>mo ſenza conſíderantía írruentí, ſenza ſolertía, de ſoí conſílíj ſe refríngeno. </s> | |
9476 <s xml:id="echoid-s3538" xml:space="preserve">Adũcha <lb/>come ſíano queſte da la natura de le coſe coſí nel mondo collocate, che tutte le natío-<lb/>ne con le ímmoderate míſtíone ſíano díſparate, e coſí placíuto, che íntra íl ſpacío de <lb/>tutto lo círcuíto de le terre, & </s> | |
9477 <s xml:id="echoid-s3539" xml:space="preserve">de le regíõe ín mezo díl mõdo íl populo Romano poſ <lb/>ſídeſſe le fíne. </s> | |
9478 <s xml:id="echoid-s3540" xml:space="preserve">Per che temperatíſſíme ad luna & </s> | |
9479 <s xml:id="echoid-s3541" xml:space="preserve">laltra parte, & </s> | |
9480 <s xml:id="echoid-s3542" xml:space="preserve">con lí membrí de lí <lb/>corpí, & </s> | |
9481 <s xml:id="echoid-s3543" xml:space="preserve">con lí uígorí de lí anímí, per fortezza ſono le gente ín Italía. </s> | |
9482 <s xml:id="echoid-s3544" xml:space="preserve">Per che ꝑ qual <lb/>modo la ſtella dí loue íntra la feruentíſſíma dí Marte, & </s> | |
9483 <s xml:id="echoid-s3545" xml:space="preserve">la frígídíſſíma dí Saturno, <lb/>currendo nel mezo fí temperata. </s> | |
9484 <s xml:id="echoid-s3546" xml:space="preserve">Coſícon quella medema ratíone la Italía quale e <lb/>íntra la ſeptentríonale & </s> | |
9485 <s xml:id="echoid-s3547" xml:space="preserve">la merídíana, da luna & </s> | |
9486 <s xml:id="echoid-s3548" xml:space="preserve">laltra parte per le dícte míſtíone, tẽ <lb/>perate & </s> | |
9487 <s xml:id="echoid-s3549" xml:space="preserve">ínuícte ha le laude. </s> | |
9488 <s xml:id="echoid-s3550" xml:space="preserve">Et coſí con lí conſílíj refrínge le forze de lí Barbarí, con <lb/>la forte mano le cogítatíone de lí merídíaní. </s> | |
9489 <s xml:id="echoid-s3551" xml:space="preserve">Coſí la díuína mente ha collocato la Cí <lb/>ta díl Romano populo ín la egregía & </s> | |
9490 <s xml:id="echoid-s3552" xml:space="preserve">temperata regíone, acío che de tutto íl círcuí <lb/>to de le terre obtíneſſe lo ímperío. </s> | |
9491 <s xml:id="echoid-s3553" xml:space="preserve">Per la qual coſa ſí coſíe, che le díſſímíle regíõe da <lb/>le ínclínatíone del cíelo con uaríe generatíone ſíano comparate, & </s> | |
9492 <s xml:id="echoid-s3554" xml:space="preserve">anche acío che le <lb/>nature de le gente con díſparí anímí, & </s> | |
9493 <s xml:id="echoid-s3555" xml:space="preserve">fígure de lí corpí & </s> | |
9494 <s xml:id="echoid-s3556" xml:space="preserve">qualítate naſceſſeno, non <lb/>dubítamo anchora le ratíone de lí edífícíj ſecondo le propríetate de le natíone & </s> | |
9495 <s xml:id="echoid-s3557" xml:space="preserve">gẽ-<lb/>te aptamente douere eſſere díſtríbuíte. </s> | |
9496 <s xml:id="echoid-s3558" xml:space="preserve">Come ſía che habíamo da eſſa natura de le <lb/>coſe la ſolerte & </s> | |
9497 <s xml:id="echoid-s3559" xml:space="preserve">expedíta monſtratíone, ad quanto ío ho potuto con ſumma ratío-<lb/>ne anímaduertíre le propríetate de lí locí díſpoſíte da la natura de le coſe ho expoſí-<lb/>to. </s> | |
9498 <s xml:id="echoid-s3560" xml:space="preserve">Et per qual modo al corſo del ſole, & </s> | |
9499 <s xml:id="echoid-s3561" xml:space="preserve">a le íclínatíone del cíelo bíſogna ad le fígu-<lb/>re de le gente conſtítuíre le qualítate de lí edífícíj ho dícto. </s> | |
9500 <s xml:id="echoid-s3562" xml:space="preserve">Etcoſí adeſſo de cíaſcu-<lb/>na generatíone ín lí edífícíí la commenſuratíone de le ſímmetríe, & </s> | |
9501 <s xml:id="echoid-s3563" xml:space="preserve">uníuerſí, & </s> | |
9502 <s xml:id="echoid-s3564" xml:space="preserve">ſepa <lb/>ratí breuemente explícaro.</s> | |
9503 <s xml:id="echoid-s3565" xml:space="preserve"/> | |
9504 </p> | |
9505 </div> | |
9506 <div xml:id="echoid-div194" type="section" level="1" n="183"> | |
9507 <head xml:id="echoid-head187" xml:space="preserve">CDele ꝓportíone & menſure de lí príuatí edífícíj. # Capí. II.</head> | |
9508 <p> | |
9509 <s xml:id="echoid-s3566" xml:space="preserve">NIuna maíore cura al Archítecto eſſere debe, ſe nõ che con le proportíone de <lb/>la rata parte lí edífícíj habíano le exactíone de le ratíone. </s> | |
9510 <s xml:id="echoid-s3567" xml:space="preserve">Aduncha quando | |
9511 <pb file="0166" n="166" rhead="LIBRO"/> | |
9512 ſera conſtítuíta la ratíone de le ſímmetríe, & </s> | |
9513 <s xml:id="echoid-s3568" xml:space="preserve">le commenſuratíone explícate con le ra <lb/>tíocínatíone. </s> | |
9514 <s xml:id="echoid-s3569" xml:space="preserve">Anche alhora e proprío del íngeníoſo acumíne prouídere a la natura <lb/>del loco, o uero al uſo, aut a la ſpecíe, & </s> | |
9515 <s xml:id="echoid-s3570" xml:space="preserve">con le detractíone uel adíectíone effícere le <lb/>temperature, acío che quando de la ſímmetría ſía detracto, o uero adíuncto, o uero <lb/>quello ſía ueduto rectamente eſſere formato ín lo aſpecto nulla coſa glí ſía deſídera-<lb/>ta. </s> | |
9516 <s xml:id="echoid-s3571" xml:space="preserve">Per che altra ſpecíe appare eſſere a la mano, altra a uedere ín loco excelſo, non <lb/>quella medema appare ín loco concluſo, díſſímile e compreſſo ín aperto, ín lí qualí <lb/>opera e de magno íudícío, quale coſa fínalmente ſí deba fare. </s> | |
9517 <s xml:id="echoid-s3572" xml:space="preserve">Per che íl uedere nõ ap <lb/>pare hauerelí effectí uerí, ma ſouente uolte la mente fu fallíta dal íudícío dí quello. <lb/></s> | |
9518 <s xml:id="echoid-s3573" xml:space="preserve">Per qual modo anchora ín leſcene depíncte ſí uedeno le proíecture de le colonne, & </s> | |
9519 <s xml:id="echoid-s3574" xml:space="preserve"><lb/>le ecphore de lí mutulí, le promínente fígure de lí ſígní, come ſía ſenza dubío una <lb/>tabula a la regula plana. </s> | |
9520 <s xml:id="echoid-s3575" xml:space="preserve">Símílmentelí remí ín le naue, come ſíano ſotto laqua díre-<lb/>ctí, non dímeno a lí ochí molto fractí appareno. </s> | |
9521 <s xml:id="echoid-s3576" xml:space="preserve">Et ínſíno a tanto che le loro ꝑte tan <lb/>geno la ſũma planítíe del líquore appareno (ſí come ſono) dírectí. </s> | |
9522 <s xml:id="echoid-s3577" xml:space="preserve">Ma quãdo ſotto <lb/>laqua ſono demíſſí per la ꝑlucí da rarítate de la natura, remandeno enatando da lí ſoí <lb/>corpí le fluente ímagíne a la ſũma planítíe del aqua, & </s> | |
9523 <s xml:id="echoid-s3578" xml:space="preserve">quãdo íuí ſono cõmoſtí, effí-<lb/>cere ſí uedeno a lí ochí íl fracto aſpecto de lí remí. </s> | |
9524 <s xml:id="echoid-s3579" xml:space="preserve">Ma queſto, o uero per lo ímpulſo <lb/>de lí ſímulacrí, o uero ſí come píace a lí phíſící) lí uedíamo per le effuſíone de lí ra-<lb/>díj da lí ochí, per luna & </s> | |
9525 <s xml:id="echoid-s3580" xml:space="preserve">laltra ratione appare coſí eſſere, che lo aſpecto de lí ochíha <lb/>bía lí falſí íudícíj. </s> | |
9526 <s xml:id="echoid-s3581" xml:space="preserve">Aduncha quando quelle coſe che ſono uere paíano eſſere falſe, <lb/>& </s> | |
9527 <s xml:id="echoid-s3582" xml:space="preserve">alcune coſe altramente eſſere cha quelle che per lí ochí ſíano probate, non penſo <lb/>bíſognare eſſere dubío che a le nature de lí locí, aut a le neceſſítate, le detractíone, <lb/>aut le adíectíone non glí debano eſſere facte, ma talmente che ín eſſe opere níuna co <lb/>ſa ſía deſíderata. </s> | |
9528 <s xml:id="echoid-s3583" xml:space="preserve">Ma queſte coſe anchora con lí acumíní de lí íngeníj, non ſolamen-<lb/>te con le doctríne ſí effíceno. </s> | |
9529 <s xml:id="echoid-s3584" xml:space="preserve">Aduncha prímamente e da ſtatuíre la ratíone de le ſím-<lb/>metríe, da le quale ſí píglía la commutatíone ſenza dubítatíõe. </s> | |
9530 <s xml:id="echoid-s3585" xml:space="preserve">Dopoí ſía explícato <lb/>lo baſſo ſpacío de lí locí de la longítudíne & </s> | |
9531 <s xml:id="echoid-s3586" xml:space="preserve">latítudíne del opera che ha ad eſſere <lb/>facta, de la quale quãdo una uolta ſara cõſtítuíta la magnítudíne, ſeguíta eſſa ma-<lb/>gnítudíne la apparatíone al decore de la ꝓportíone, acío che lo aſpecto de la Euríth <lb/>mía a lí conſíderantí nõ ſía dubío. </s> | |
9532 <s xml:id="echoid-s3587" xml:space="preserve">De la quale cõ quale ratíone ſí effícía a me fa bíſo <lb/>gno ꝓnuncíare. </s> | |
9533 <s xml:id="echoid-s3588" xml:space="preserve">Etprímamẽte de lí cauí de le Ede ſí come debano eſſer factí ío díro.</s> | |
9534 <s xml:id="echoid-s3589" xml:space="preserve"/> | |
9535 </p> | |
9536 </div> | |
9537 <div xml:id="echoid-div195" type="section" level="1" n="184"> | |
9538 <head xml:id="echoid-head188" xml:space="preserve">CDe lí cauí de le Ede. # Capí. # III.</head> | |
9539 <p> | |
9540 <s xml:id="echoid-s3590" xml:space="preserve">LI cauí de le Ede ín cínque generatíone ſono díſtínctí. </s> | |
9541 <s xml:id="echoid-s3591" xml:space="preserve">De lí qualí le fígu <lb/>re coſí ſono nomínate, T huſcaníco, Coríthío, T etraſtílo, Díſpluuía-<lb/>to, T eſtudínato. </s> | |
9542 <s xml:id="echoid-s3592" xml:space="preserve">Lí T huſcanící ſono ín lí qualí le traíecte trabe í la la <lb/>títudíne del atrío hãno lí ínterpenſíuí & </s> | |
9543 <s xml:id="echoid-s3593" xml:space="preserve">le collíꝗe, da lí angulí de lí pa-<lb/>ríetí íntercurrentí a lí angulí de lí T ígní. </s> | |
9544 <s xml:id="echoid-s3594" xml:space="preserve">Símílmente con le aſſe de lí <lb/>ſtíllícídíj ín lo mezo compluuío deíecte.</s> | |
9545 <s xml:id="echoid-s3595" xml:space="preserve"/> | |
9546 </p> | |
9547 <pb o="60" file="0167" n="167" rhead="SEXTO"/> | |
9548 <figure> | |
9549 <image file="0167-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0167-01"/> | |
9550 </figure> | |
9551 <p> | |
9552 <s xml:id="echoid-s3596" xml:space="preserve">In lí Corínthíí con queſte medeme ratíone letrabe & </s> | |
9553 <s xml:id="echoid-s3597" xml:space="preserve">lí compluuíí ſí collocano. </s> | |
9554 <s xml:id="echoid-s3598" xml:space="preserve">Ma <lb/>da lí paríetí le trabe recedente ín la círcuítíone círca le colonne ſono componute.</s> | |
9555 <s xml:id="echoid-s3599" xml:space="preserve"/> | |
9556 </p> | |
9557 <pb file="0168" n="168" rhead="LIBRO"/> | |
9558 <figure> | |
9559 <image file="0168-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0168-01"/> | |
9560 </figure> | |
9561 <p> | |
9562 <s xml:id="echoid-s3600" xml:space="preserve">Lí T etraſtílí ſono quellí che con le colonne ſottopoſíte a lí trabí angularíj, & </s> | |
9563 <s xml:id="echoid-s3601" xml:space="preserve">la utí <lb/>lítate a lí trabí & </s> | |
9564 <s xml:id="echoid-s3602" xml:space="preserve">fírmítate preſtano, per che ne anchora eſſe magno ímpeto ſono cõ <lb/>ſtrícte hauere, ne anchora da lí ínterpenſíuí ſono onerate.</s> | |
9565 <s xml:id="echoid-s3603" xml:space="preserve"/> | |
9566 </p> | |
9567 <pb o="61" file="0169" n="169" rhead="SEXTO"/> | |
9568 <figure> | |
9569 <image file="0169-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0169-01"/> | |
9570 </figure> | |
9571 <p> | |
9572 <s xml:id="echoid-s3604" xml:space="preserve">Ma lí díſpluuíatí ſono, ín lí qualí, le delíquíe ſuſtínente larca reíjceno lí ſtílícídíj. <lb/></s> | |
9573 <s xml:id="echoid-s3605" xml:space="preserve">Q ueſte a lí híbernacu lí preſtano maſſíme utílítate, per che lí loro compluuíj ſíãdo <lb/>erectí, non obſtano a lí lumíní de lí T ríclíníj. </s> | |
9574 <s xml:id="echoid-s3606" xml:space="preserve">Ma eſſí ín la refactíone hãno magna <lb/>moleſtía, per che círca lí paríetí le fíſtule lí ſtíllícídíj defluentí conteneno, quale non <lb/>preſtamente receuano da lí canalí la defluente aqua. </s> | |
9575 <s xml:id="echoid-s3607" xml:space="preserve">Et coſí redundando reſtagna-<lb/>no, & </s> | |
9576 <s xml:id="echoid-s3608" xml:space="preserve">la ínteſtína opera, & </s> | |
9577 <s xml:id="echoid-s3609" xml:space="preserve">lí paríetí ín eſſe generatíone de lí edífícíj corrumpeno.</s> | |
9578 <s xml:id="echoid-s3610" xml:space="preserve"/> | |
9579 </p> | |
9580 <pb file="0170" n="170" rhead="LIBRO"/> | |
9581 <figure> | |
9582 <image file="0170-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0170-01"/> | |
9583 </figure> | |
9584 <p> | |
9585 <s xml:id="echoid-s3611" xml:space="preserve">Ma lí teſtudínatí íuí ſe fano doue non ſono ímpetí magní, & </s> | |
9586 <s xml:id="echoid-s3612" xml:space="preserve">ín le contígnatíone dí <lb/>ſopra ſono factí ſpacíoſí a le habítatíone.</s> | |
9587 <s xml:id="echoid-s3613" xml:space="preserve"/> | |
9588 </p> | |
9589 <pb o="62" file="0171" n="171" rhead="SEXTO"/> | |
9590 <figure> | |
9591 <image file="0171-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0171-01"/> | |
9592 </figure> | |
9593 <p> | |
9594 <s xml:id="echoid-s3614" xml:space="preserve">CDela lõgítudíne, & </s> | |
9595 <s xml:id="echoid-s3615" xml:space="preserve">latítudíne, & </s> | |
9596 <s xml:id="echoid-s3616" xml:space="preserve">ſímmetríe de lí atríj, & </s> | |
9597 <s xml:id="echoid-s3617" xml:space="preserve">dele loro ale, & </s> | |
9598 <s xml:id="echoid-s3618" xml:space="preserve">tablíní. <lb/></s> | |
9599 <s xml:id="echoid-s3619" xml:space="preserve">Ma le longítudíne & </s> | |
9600 <s xml:id="echoid-s3620" xml:space="preserve">latítudíne de lí atríj de tre generatíone elle ſe formano. </s> | |
9601 <s xml:id="echoid-s3621" xml:space="preserve">Et la <lb/>príma generatíone fu díſtríbuíta, che la longítudíne quãdo ín cínque parte ella ſe-<lb/>ra díuíſa, tre parte a la latítudíne ſíano date. </s> | |
9602 <s xml:id="echoid-s3622" xml:space="preserve">Laltra generatíone quando ín tre parte <lb/>ſara díuíſa, due parte a la latítudíne ſíano tríbuíte. </s> | |
9603 <s xml:id="echoid-s3623" xml:space="preserve">La terza generatíone che la latí-<lb/>tudíne ín uno quadrato de pari latí ſía deſcrípta. </s> | |
9604 <s xml:id="echoid-s3624" xml:space="preserve">Et ín eſſo quadrato la línea del Día <lb/>gonío ſía perducta. </s> | |
9605 <s xml:id="echoid-s3625" xml:space="preserve">Et quanto ſpacío hauera hauuto eſſa línea del Díagonío, tanta <lb/>longítudíne al atrío ſía data.</s> | |
9606 <s xml:id="echoid-s3626" xml:space="preserve"/> | |
9607 </p> | |
9608 <pb file="0172" n="172" rhead="LIBRO"/> | |
9609 <figure> | |
9610 <image file="0172-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0172-01"/> | |
9611 </figure> | |
9612 <p> | |
9613 <s xml:id="echoid-s3627" xml:space="preserve">La altítudíne de quellí quanta ſera <lb/>ſtata la lõgítudíne, dempta la quar-<lb/>ta ꝑte, ſotto lí trabí ſía eleuata, íl re-<lb/>ſto de lí lacunaríj, & </s> | |
9614 <s xml:id="echoid-s3628" xml:space="preserve">de la arca ſopra <lb/>lí trabí la ratíone coſí ſí habbía. </s> | |
9615 <s xml:id="echoid-s3629" xml:space="preserve">Per <lb/>le ale da la dextra, & </s> | |
9616 <s xml:id="echoid-s3630" xml:space="preserve">ſíníſtra parte la <lb/>latítudíne, quando la longítudíne <lb/>del atrío da pedí. </s> | |
9617 <s xml:id="echoid-s3631" xml:space="preserve"><emph style="sc">XXX</emph>. </s> | |
9618 <s xml:id="echoid-s3632" xml:space="preserve">ad pedí. </s> | |
9619 <s xml:id="echoid-s3633" xml:space="preserve">xl. </s> | |
9620 <s xml:id="echoid-s3634" xml:space="preserve">de <lb/>la terza parte dí eſſo ſía conſtítuíta. <lb/></s> | |
9621 <s xml:id="echoid-s3635" xml:space="preserve">Et da pedí. </s> | |
9622 <s xml:id="echoid-s3636" xml:space="preserve">xl. </s> | |
9623 <s xml:id="echoid-s3637" xml:space="preserve">ad. </s> | |
9624 <s xml:id="echoid-s3638" xml:space="preserve">l. </s> | |
9625 <s xml:id="echoid-s3639" xml:space="preserve">la lõgítudíne ſía <lb/>díuíſa ín tre ꝑte & </s> | |
9626 <s xml:id="echoid-s3640" xml:space="preserve">meza, de eſſa una <lb/>parte ad le ale ſía data. </s> | |
9627 <s xml:id="echoid-s3641" xml:space="preserve">Ma quãdo ſa <lb/>ra la longítudíne da pedí. </s> | |
9628 <s xml:id="echoid-s3642" xml:space="preserve">l. </s> | |
9629 <s xml:id="echoid-s3643" xml:space="preserve">ad. </s> | |
9630 <s xml:id="echoid-s3644" xml:space="preserve">lx. </s> | |
9631 <s xml:id="echoid-s3645" xml:space="preserve">la <lb/>quarta parte de la longítudíne ad le <lb/>ale ſía tríbuíta. </s> | |
9632 <s xml:id="echoid-s3646" xml:space="preserve">Et da pedí ſeſſanta <lb/>ad octanta la longítudíne ſía díuíſa <lb/>ín parte quattro & </s> | |
9633 <s xml:id="echoid-s3647" xml:space="preserve">meza, & </s> | |
9634 <s xml:id="echoid-s3648" xml:space="preserve">de eſſa <lb/>una parte ſía facta la latítudíne de le <lb/>ale. </s> | |
9635 <s xml:id="echoid-s3649" xml:space="preserve">Et da pedí octanta ad pedí cẽto, <lb/>ín cínque parte díuíſa lalõgítudíne, <lb/>hauera conſtítuíta la íuſta latítudí-<lb/>ne de le ale. </s> | |
9636 <s xml:id="echoid-s3650" xml:space="preserve">Le trabe límínarí de le <lb/>ale coſí alte ſíano poſíte, che le altí-<lb/>tudíne a le latítudíne ſíano equale. </s> | |
9637 <s xml:id="echoid-s3651" xml:space="preserve"><lb/>Il tablíno, ſí la latítudíne del atrío ſa <lb/>ra dí pedí. </s> | |
9638 <s xml:id="echoid-s3652" xml:space="preserve"><emph style="sc">XX</emph>. </s> | |
9639 <s xml:id="echoid-s3653" xml:space="preserve">dempta la terza parte, <lb/>laltra parte che auanza al ſpacío dí <lb/>eſſo ſía tríbuíta. </s> | |
9640 <s xml:id="echoid-s3654" xml:space="preserve">Sí el ſara da pedí <lb/><emph style="sc">XXX</emph>. </s> | |
9641 <s xml:id="echoid-s3655" xml:space="preserve">ad. </s> | |
9642 <s xml:id="echoid-s3656" xml:space="preserve">xl. </s> | |
9643 <s xml:id="echoid-s3657" xml:space="preserve">de la latítudíne del atrío <lb/>la medíctate al tablíno ſía tríbuíta. </s> | |
9644 <s xml:id="echoid-s3658" xml:space="preserve"><lb/>Ma quãdo el ſera da pedí. </s> | |
9645 <s xml:id="echoid-s3659" xml:space="preserve">xl. </s> | |
9646 <s xml:id="echoid-s3660" xml:space="preserve">ad. </s> | |
9647 <s xml:id="echoid-s3661" xml:space="preserve">lx. </s> | |
9648 <s xml:id="echoid-s3662" xml:space="preserve"><lb/>la latítudíne ſía díuíſa ín cínque parte, & </s> | |
9649 <s xml:id="echoid-s3663" xml:space="preserve">dí eſſe al tablíno due parte ſíano conſtítuí-<lb/>te. </s> | |
9650 <s xml:id="echoid-s3664" xml:space="preserve">Per che non lí atríí mínorí pono con lí magíorí hauere quelle medeme ratíone de <lb/>le ſímmetríe. </s> | |
9651 <s xml:id="echoid-s3665" xml:space="preserve">Per che ſí ín lí magíorí uſaremo le ſímmetríe de lí mínorí, ne lí tablíní, <lb/>ne anche le ale potrano hauere utílítate. </s> | |
9652 <s xml:id="echoid-s3666" xml:space="preserve">Ma ſí de lí magíorí ín lí mínorí uſaremo, ua <lb/>ſtí & </s> | |
9653 <s xml:id="echoid-s3667" xml:space="preserve">ſmenſuratí ín eſſí ſarano quellí membrí. </s> | |
9654 <s xml:id="echoid-s3668" xml:space="preserve">Per tanto de generatíone ín generatío <lb/>ne le exquíſíte ratíone de le magnítudíne, & </s> | |
9655 <s xml:id="echoid-s3669" xml:space="preserve">a la utílítate, & </s> | |
9656 <s xml:id="echoid-s3670" xml:space="preserve">a lo aſpecto da eſſere cõ <lb/>ſcrípte ho penſaro. </s> | |
9657 <s xml:id="echoid-s3671" xml:space="preserve">La altítudíne del tablíno ſía cõſtítuíta al trabe adíecta la octaua <lb/>parte de la latítudíne. </s> | |
9658 <s xml:id="echoid-s3672" xml:space="preserve">Lí lacunaríí dí eſſo la terza parte de la latítudíne adíecta a la al <lb/>títudíne ſíano eleuatí. </s> | |
9659 <s xml:id="echoid-s3673" xml:space="preserve">Le fauce a lí mínorí atríí dẽpta la terza ꝑte da la latítudíne del <lb/>tablíno, & </s> | |
9660 <s xml:id="echoid-s3674" xml:space="preserve">a lí magíorí dempta la medieta, ſíano conſtítuítí. </s> | |
9661 <s xml:id="echoid-s3675" xml:space="preserve">Item le ímagíne con lí | |
9662 <pb o="63" file="0173" n="173" rhead="SEXTO"/> | |
9663 ſoí ornamentí ſíano conſtítuíte tanto alte quanto e la latítudíne de le ale. </s> | |
9664 <s xml:id="echoid-s3676" xml:space="preserve">Le latítudí <lb/>ne de li hoſtíj al altítudíne, ſí ſarano Dorící, ſíano factí ſí come ín la doríca ratíonee <lb/>dícto. </s> | |
9665 <s xml:id="echoid-s3677" xml:space="preserve">Anchora ſí ellí ſarano Ionící, ſí come ín eſſa ratíone Ioníca ſíano perfícítí, per <lb/>qual modo de lí T híromatí, de lí qualí ín lo quarto líbro le ratíone de le loro ſímme <lb/>tríe ſono expoſíte. </s> | |
9666 <s xml:id="echoid-s3678" xml:space="preserve">Il lume del ímpluuío ſía laſſato largo de la latítudíne del atrío, nõ <lb/>mancho de la quarta, ne píu de la terza parte. </s> | |
9667 <s xml:id="echoid-s3679" xml:space="preserve">La lõgítudíne, ſí come del atrío per la <lb/>rata parte ſía facta. </s> | |
9668 <s xml:id="echoid-s3680" xml:space="preserve">Ma lí períſtílíj ín tranſuerſo ſíano píu longí de la terza parte, che <lb/>ín lo ínteríore. </s> | |
9669 <s xml:id="echoid-s3681" xml:space="preserve">Le colonne tanto alte ſíano facte, quanto ſerano large lí portící. </s> | |
9670 <s xml:id="echoid-s3682" xml:space="preserve">Lí ín <lb/>tercolonníj de lí períſtílíí nõ mancho de tre, ne píu de quattro groſſezze de colonne <lb/>íntra loro ſíano díſtante. </s> | |
9671 <s xml:id="echoid-s3683" xml:space="preserve">Ma ſí a lo doríco coſtumele colonne ín lo períſtílío ſarano <lb/>facíende, ſí come ín lo quarto líbro de le doríce ho ſcrípto, coſí lí modulí ſíano ſum-<lb/>ptí, acío che ad eſſí modulí, & </s> | |
9672 <s xml:id="echoid-s3684" xml:space="preserve">a le ratíone de lí T ríglíphí ſíano díſpoſíte.</s> | |
9673 <s xml:id="echoid-s3685" xml:space="preserve"/> | |
9674 </p> | |
9675 <figure> | |
9676 <image file="0173-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0173-01"/> | |
9677 </figure> | |
9678 </div> | |
9679 <div xml:id="echoid-div196" type="section" level="1" n="185"> | |
9680 <head xml:id="echoid-head189" xml:space="preserve">CDele ſímmetríe de lí tríclíníj & exedre, anchora deoecí, & <lb/>pínacothece, & loro dímenſíone. # Capí. # IIII.</head> | |
9681 <p> | |
9682 <s xml:id="echoid-s3686" xml:space="preserve">QVanta ſera ſtata la latítudíne de lí tríclíníj, due uolte tanta la longítudí <lb/>ne de eſſere facta. </s> | |
9683 <s xml:id="echoid-s3687" xml:space="preserve">Le altítudíne de ogní conclauíj, qualí oblonghí ſera-<lb/>no ſtatí, coſí deno hauere la ratíone, che la menſura de la latítudíne, & </s> | |
9684 <s xml:id="echoid-s3688" xml:space="preserve"><lb/>longítudíne ſía compoſíta, & </s> | |
9685 <s xml:id="echoid-s3689" xml:space="preserve">dí eſſa ſumma la medíeta ſía ſumpta, & </s> | |
9686 <s xml:id="echoid-s3690" xml:space="preserve"><lb/>quãto ella ſara, tanto al altítudíne ſía dato. </s> | |
9687 <s xml:id="echoid-s3691" xml:space="preserve">Ma ſí ſarano Exedre, o uero Oecí qua- | |
9688 <pb file="0174" n="174" rhead="LIBRO"/> | |
9689 dratí, adíuncta la medíeta de la latítudíne, le altítudíne ſíano educte. </s> | |
9690 <s xml:id="echoid-s3692" xml:space="preserve">Le Pínacothe-<lb/>ce, ſí come le exedre con amplíſſíme magnítudíne ſono conſtítuende. </s> | |
9691 <s xml:id="echoid-s3693" xml:space="preserve">Lí oecí Corín-<lb/>thíj, & </s> | |
9692 <s xml:id="echoid-s3694" xml:space="preserve">tetraſtílí, & </s> | |
9693 <s xml:id="echoid-s3695" xml:space="preserve">quellí che Egíptíj ſe chíamano, de la longítudíne & </s> | |
9694 <s xml:id="echoid-s3696" xml:space="preserve">latítudíne, <lb/>ſí come dí ſopra ſono ſcrípte le ſimmetríe, coſí habíano la ratíone. </s> | |
9695 <s xml:id="echoid-s3697" xml:space="preserve">Ma per le ínterpo <lb/>ſítíone de le colonne, píu ſpacíoſí ſíano conſtítuítí. </s> | |
9696 <s xml:id="echoid-s3698" xml:space="preserve">Ma íntra lí corínthíj & </s> | |
9697 <s xml:id="echoid-s3699" xml:space="preserve">lí Egíptíj <lb/>ꝗ̃ſta ſera la dífferẽtía. </s> | |
9698 <s xml:id="echoid-s3700" xml:space="preserve">Lí corínthíj hãno ſímplíce le colõne, poſíte o uero ín lo podío, <lb/>o uero ín lo baſſo. </s> | |
9699 <s xml:id="echoid-s3701" xml:space="preserve">Et dí ſopra hãno lí epíſtílíí, & </s> | |
9700 <s xml:id="echoid-s3702" xml:space="preserve">le corone, o uero de ínteſtína opera, <lb/>aut de albarío. </s> | |
9701 <s xml:id="echoid-s3703" xml:space="preserve">Oltra dí queſto ſopra le corone lí curui lacunaríí al círcíno delũbatí. <lb/></s> | |
9702 <s xml:id="echoid-s3704" xml:space="preserve">Ma ín lí Egíptíí ſopra le colonne hanno lí Epíſtílíí, & </s> | |
9703 <s xml:id="echoid-s3705" xml:space="preserve">da eſſí Epíſtílíí a lí paríetí, ꝗ̃lí <lb/>ſono a círca, glí e da ímponere la contígnatíone, & </s> | |
9704 <s xml:id="echoid-s3706" xml:space="preserve">ſopra eſſa la coaſſa íone, & </s> | |
9705 <s xml:id="echoid-s3707" xml:space="preserve">íl pa-<lb/>uímento, acío che ſía íl círcuíto ſotto al aere. </s> | |
9706 <s xml:id="echoid-s3708" xml:space="preserve">Dopoí dí ſopra lo Epíſtílío al perpen-<lb/>dículo de le ín ſeríore colonne ſono da eſſere ímpoſíte le colonne mínore de la quarta <lb/>parte. </s> | |
9707 <s xml:id="echoid-s3709" xml:space="preserve">Et ſopra de eſſe lí Epíſtílíí, & </s> | |
9708 <s xml:id="echoid-s3710" xml:space="preserve">lí ornamentí dí lacunaríí ſe ornano, & </s> | |
9709 <s xml:id="echoid-s3711" xml:space="preserve">íntra le co <lb/>lonne ſuperíore le feneſtre ſí collocano. </s> | |
9710 <s xml:id="echoid-s3712" xml:space="preserve">Coſí quella ſímílítudíne appare eſſſere de le <lb/>Baſílíce, non de lí Corínthíí T ríclíníí.</s> | |
9711 <s xml:id="echoid-s3713" xml:space="preserve"/> | |
9712 </p> | |
9713 </div> | |
9714 <div xml:id="echoid-div197" type="section" level="1" n="186"> | |
9715 <head xml:id="echoid-head190" xml:space="preserve">CDelí oecí cízecíní. # Capí. # V.</head> | |
9716 <p> | |
9717 <s xml:id="echoid-s3714" xml:space="preserve">NA ſí fano anchora lí oecínon de Italíca conſuetudíne, qualí lí grecí ap-<lb/>pellano Cízecíní, queſtí ſono collocatí reſpícíentí al Septentríone, & </s> | |
9718 <s xml:id="echoid-s3715" xml:space="preserve"><lb/>maſſímamente proſpícíentí a lí uírídaríí, & </s> | |
9719 <s xml:id="echoid-s3716" xml:space="preserve">hanno le ualue nel mezo. <lb/></s> | |
9720 <s xml:id="echoid-s3717" xml:space="preserve">Ma eſſí ſíano coſí larghí, & </s> | |
9721 <s xml:id="echoid-s3718" xml:space="preserve">longhí, che duí T ríclíníí cõ le círcuítíone <lb/>íntra eſſí ſpectantí poſſano eſſere collocatí, & </s> | |
9722 <s xml:id="echoid-s3719" xml:space="preserve">habíano da la dextra, an <lb/>che da la ſíníſtra parte lí lumíní de le feneſtre ualuatí, acío che da lí te-<lb/>ctí locí per lí ſpacíí de le feneſtre ſíano ꝓſpícítí lí uírídaríí. </s> | |
9723 <s xml:id="echoid-s3720" xml:space="preserve">Le altítudíne dí eſſí adíun <lb/>cta la meza parte de la latítudíne ſíano conſtítuíte.</s> | |
9724 <s xml:id="echoid-s3721" xml:space="preserve"/> | |
9725 </p> | |
9726 <figure> | |
9727 <image file="0174-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0174-01"/> | |
9728 </figure> | |
9729 <p> | |
9730 <s xml:id="echoid-s3722" xml:space="preserve">In queſte generatíõe de edífícíj ſono da eſſer facte tutte le ratíone de eſſe ſímmetríe, <lb/>le quale ſenza ímpedítíone del loco potrano eſſerefacte. </s> | |
9731 <s xml:id="echoid-s3723" xml:space="preserve">Et lí lumíní de lí paríetí ſí da <lb/>le altítudíne non ſarano obſcuratí, fací mente ſarano explícatí. </s> | |
9732 <s xml:id="echoid-s3724" xml:space="preserve">Ma ſí ellí ſarano ím <lb/>pedítí da lí anguſtí locí, aut da altre neceſſitate, alhora ſara díbíſogno che con lo ín-<lb/>genío, & </s> | |
9733 <s xml:id="echoid-s3725" xml:space="preserve">acumíne ſíano facte le detractíone, aut adíectíone de le ſímmetríe, acío che <lb/>non díſſímíle da le uere ſímmetríe le uenuſtate ſíano perfícíte.</s> | |
9734 <s xml:id="echoid-s3726" xml:space="preserve"/> | |
9735 </p> | |
9736 <pb o="64" file="0175" n="175" rhead="SEXTO"/> | |
9737 </div> | |
9738 <div xml:id="echoid-div198" type="section" level="1" n="187"> | |
9739 <head xml:id="echoid-head191" xml:space="preserve">CAd quale regíone del cíelo cíaſcune generatíone de edífícíj debeno ſpectare, <lb/>acío che al uſo & a la utílítate ſíano ídoneí. # Capí. # VI.</head> | |
9740 <p> | |
9741 <s xml:id="echoid-s3727" xml:space="preserve">NDeſſo explícaremo con quale propríetate le generatíone delí edífícíj al <lb/>uſo, & </s> | |
9742 <s xml:id="echoid-s3728" xml:space="preserve">le regíone del cíelo aptamente debano ſpectare. </s> | |
9743 <s xml:id="echoid-s3729" xml:space="preserve">lí híberní tríclí <lb/>níj, & </s> | |
9744 <s xml:id="echoid-s3730" xml:space="preserve">lí locí balnearíj al occídente híberno ſpectano. </s> | |
9745 <s xml:id="echoid-s3731" xml:space="preserve">Impero che e dí-<lb/>bíſogno uſare lo ueſpertíno lume. </s> | |
9746 <s xml:id="echoid-s3732" xml:space="preserve">Oltra dí queſto per che anchora íl <lb/>ſole occídendo, hauẽdo íl ſplendore aduerſo, remíttendo íl calore, ín lo <lb/>tempo ueſpertíno effíce la regíone píu tepída. </s> | |
9747 <s xml:id="echoid-s3733" xml:space="preserve">Lí locí cubícularíj<unsure/>, & </s> | |
9748 <s xml:id="echoid-s3734" xml:space="preserve">le <lb/>bíblíothece deno ſpectare al oríente. </s> | |
9749 <s xml:id="echoid-s3735" xml:space="preserve">Per che lo uſo rechiede íl matutíno lume. </s> | |
9750 <s xml:id="echoid-s3736" xml:space="preserve">An-<lb/>chora ín le Bíblíothece lí líbrí non ſí putrefarano. </s> | |
9751 <s xml:id="echoid-s3737" xml:space="preserve">Per che ín quelle che aſpíceno íl <lb/>merídíano & </s> | |
9752 <s xml:id="echoid-s3738" xml:space="preserve">occídente, da le tínee & </s> | |
9753 <s xml:id="echoid-s3739" xml:space="preserve">da lo humore lí líbrí ſono uícíatí, per che lí uẽ-<lb/>tí humídí adueníentí procreano eſſe tínee & </s> | |
9754 <s xml:id="echoid-s3740" xml:space="preserve">le nutríſſeno, & </s> | |
9755 <s xml:id="echoid-s3741" xml:space="preserve">ínfundendo lí humídí <lb/>ſpírítí per íl pallore lí uolumí corrumpeno. </s> | |
9756 <s xml:id="echoid-s3742" xml:space="preserve">Lí tríclíníj uernalí & </s> | |
9757 <s xml:id="echoid-s3743" xml:space="preserve">autũnalí deno aſpi <lb/>cere al oríente. </s> | |
9758 <s xml:id="echoid-s3744" xml:space="preserve">Per che quando ſono pretẽtatí da lí lumí, lo aduerſo ímpeto del ſole <lb/>progredíendo al occídente, effíce quellí locí temperatí ad quello tempo, nel quale e <lb/>íl ſolíto ad uſare tal opera. </s> | |
9759 <s xml:id="echoid-s3745" xml:space="preserve">Lí locí eſtíuí deno aſpícere al ſeptentríone, per che eſſe re-<lb/>gíone (nõ ſí come le altre, quale per íl ſolſtícío dal calore ſí fano feruíde) per queſto <lb/>che e uerſata al corſo del ſole, ſempre refrígerata, & </s> | |
9760 <s xml:id="echoid-s3746" xml:space="preserve">la ſalubrítate & </s> | |
9761 <s xml:id="echoid-s3747" xml:space="preserve">uoluptate ín lo <lb/>uſo preſta. </s> | |
9762 <s xml:id="echoid-s3748" xml:space="preserve">Non mancho le Pínacothece, & </s> | |
9763 <s xml:id="echoid-s3749" xml:space="preserve">le textríne de lí plumaríj, & </s> | |
9764 <s xml:id="echoid-s3750" xml:space="preserve">le offícíne <lb/>de lí píctorí, acío che lí colorí dí eſſí quando ſono ín opera, per la cõſtantía del lume <lb/>con imutata qualítate ſíano permanẽtí, qñ a le regíone del cíelo coſí ſarano díſpoſítí.</s> | |
9765 <s xml:id="echoid-s3751" xml:space="preserve"/> | |
9766 </p> | |
9767 </div> | |
9768 <div xml:id="echoid-div199" type="section" level="1" n="188"> | |
9769 <head xml:id="echoid-head192" xml:space="preserve">CDe lí príuatí & cõmuní edífícíj che ſono da collocare ín lí propríj locí, <lb/>& de le generatíone conueníente a cíaſcuna qualítate de <lb/>de le perſone. # Capí. # VII.</head> | |
9770 <p> | |
9771 <s xml:id="echoid-s3752" xml:space="preserve">QVando a le regíone del cíelo coſí eſſí edífícíj ſarano díſpoſítí. </s> | |
9772 <s xml:id="echoid-s3753" xml:space="preserve">Alhora <lb/>anche e da anímaduertíre, con quale ratíone ín lí príuatí edífícíj lí pro-<lb/>príj locí a lí patrí de le famílíe, & </s> | |
9773 <s xml:id="echoid-s3754" xml:space="preserve">per qual modo lí cõmuní locí cõ lí ex-<lb/>traneí edífícare ſí debano. </s> | |
9774 <s xml:id="echoid-s3755" xml:space="preserve">Impero che de quellí che ſono propríí, ín eſſí <lb/>non glí e poteſtate a tuttí de íntrare, ſe non a lí ínuítatí, ſí come ſono lí <lb/>cubículí, tríclíníí, lí balneí, & </s> | |
9775 <s xml:id="echoid-s3756" xml:space="preserve">altrí, qualí hanno de lo uſo queſtemede-<lb/>me ratíone. </s> | |
9776 <s xml:id="echoid-s3757" xml:space="preserve">Ma lí locí cõmuní ſono, ín lí qualí anchora lí ínuocatí del populo ꝑ ſua <lb/>ratíonepono ueníre, ídeſtín lí ueſtíbulí, ín la caua de le Ede, ín lí períſtílíí, & </s> | |
9777 <s xml:id="echoid-s3758" xml:space="preserve">ín altrí, <lb/>lí qualí pono haucre quello medemo uſo. </s> | |
9778 <s xml:id="echoid-s3759" xml:space="preserve">Aduncha ín eſſí locí che ſono de perſone <lb/>dí cõmune fortuna, non ſono neceſſaríí fare lí magnífící ueſtíbulí, ne lí tablíní, ne lí <lb/>atríí. </s> | |
9779 <s xml:id="echoid-s3760" xml:space="preserve">Per che eſſí a lí altrí lí offícíí preſtano ambíendo quelle coſe che da altrí ſono <lb/>ambíte. </s> | |
9780 <s xml:id="echoid-s3761" xml:space="preserve">Ma quellí che ſe conſeruano per lí fructí ruſtící, ín lí loro ueſtíbulí ſono le <lb/>ſtabule, le taberne, ín le Ede ſono le crípte, li granarí, le apothece, & </s> | |
9781 <s xml:id="echoid-s3762" xml:space="preserve">altrí locí, qualí <lb/>ad conſeruatíone de lí fructí píu preſto cha a la decoratíone de la elegantía pono eſ-<lb/>ſere, coſí ſono da eſſere factí. </s> | |
9782 <s xml:id="echoid-s3763" xml:space="preserve">Anchora a lí feneratorí, & </s> | |
9783 <s xml:id="echoid-s3764" xml:space="preserve">a lí publícaní ſono da eſſere <lb/>factí píu cõmodí & </s> | |
9784 <s xml:id="echoid-s3765" xml:space="preserve">píu ſpecíoſí & </s> | |
9785 <s xml:id="echoid-s3766" xml:space="preserve">ſecurí da le ínſídíe. </s> | |
9786 <s xml:id="echoid-s3767" xml:space="preserve">Ma a lí forenſí & </s> | |
9787 <s xml:id="echoid-s3768" xml:space="preserve">eloquentí <lb/>píu elegantí, & </s> | |
9788 <s xml:id="echoid-s3769" xml:space="preserve">ſpacíoſí ad excípere lí conuentí. </s> | |
9789 <s xml:id="echoid-s3770" xml:space="preserve">Ma a lí nobílí, qualí lí honorí, & </s> | |
9790 <s xml:id="echoid-s3771" xml:space="preserve"><lb/>lí magíſtratí gerendo, debbeno preſtare lí offícíí a lí cítadíní, ſono facíendí lí ueſtí- | |
9791 <pb file="0176" n="176" rhead="LIBRO"/> | |
9792 bulí regalí, lí atríj altí, & </s> | |
9793 <s xml:id="echoid-s3772" xml:space="preserve">lí períſtílíj amplíſſímí, le ſílue, & </s> | |
9794 <s xml:id="echoid-s3773" xml:space="preserve">le ambulatíone píu ſpa, <lb/>cíoſe, per íl decore de la perfecta maíeſtate. </s> | |
9795 <s xml:id="echoid-s3774" xml:space="preserve">Oltra dí queſto ſono da fare le Bíblío, <lb/>thece, le Pínacothece, & </s> | |
9796 <s xml:id="echoid-s3775" xml:space="preserve">le baſílíce, non per díſſímíle modo che de le publíce opere <lb/>per la magnífícentía cõparate, per che ín eſſe caſe de lí domínantí ſouente uolte & </s> | |
9797 <s xml:id="echoid-s3776" xml:space="preserve">lí <lb/>publící conſílíj, & </s> | |
9798 <s xml:id="echoid-s3777" xml:space="preserve">lí príuatí íudícíj, & </s> | |
9799 <s xml:id="echoid-s3778" xml:space="preserve">lí arbítríj ſono confícítí.</s> | |
9800 <s xml:id="echoid-s3779" xml:space="preserve"/> | |
9801 </p> | |
9802 <figure> | |
9803 <variables xml:id="echoid-variables58" xml:space="preserve">l h g m n k f k d c b a l i g m</variables> | |
9804 </figure> | |
9805 <pb o="65" file="0177" n="177" rhead="SEXTO"/> | |
9806 <p> | |
9807 <s xml:id="echoid-s3780" xml:space="preserve">Aduncha ſí con queſte ratíone a le perſone de cíaſcune generatíone, ſí come ín lo lí-<lb/>bro prímo del decore e ſcrípto, coſí díſpoſítí ſarano lí edífícíj, non glí ſara coſa da re <lb/>prehendere, per che hauerano ad ogní coſa le cõmode & </s> | |
9808 <s xml:id="echoid-s3781" xml:space="preserve">emendate explícatíone. </s> | |
9809 <s xml:id="echoid-s3782" xml:space="preserve">Ma <lb/>de eſſe coſenon ſolamente ſarano ín la urbe le ratíone de lí edífícíj, ma anchora a la <lb/>uílla, excepto che ín la urbe lí atríj ſoleno eſſere ꝓſſímí a le porte, ma a le uílle per lí <lb/>pſeudíurbaní íncõtínente ſoleno eſſere lí Períſtílíj. </s> | |
9810 <s xml:id="echoid-s3783" xml:space="preserve">Dopoí alhora lí atríí habentí ín <lb/>círca lí portící pauímentatí ſpectantí a le paleſtre & </s> | |
9811 <s xml:id="echoid-s3784" xml:space="preserve">a le ambulatíone. </s> | |
9812 <s xml:id="echoid-s3785" xml:space="preserve">De quãto ho <lb/>potuto le urbane ratíone de lí edífícíí ſũmatamẽte ho p̃ſcrípto, ſí come ho ꝓpoſto.</s> | |
9813 <s xml:id="echoid-s3786" xml:space="preserve"/> | |
9814 </p> | |
9815 </div> | |
9816 <div xml:id="echoid-div200" type="section" level="1" n="189"> | |
9817 <head xml:id="echoid-head193" xml:space="preserve">***De le ratíone de lí ruſtící edífícíj, & de le deſcríptíone, & uſí <lb/>de molte loro parte. Capí. VIII.</head> | |
9818 <p> | |
9819 <s xml:id="echoid-s3787" xml:space="preserve">NDeſſo de le ruſtíce expedítíone, ſí come ſíano commode al uſo, & </s> | |
9820 <s xml:id="echoid-s3788" xml:space="preserve">con <lb/>quale ratíone bíſogna eſſe collocare, ío díro. </s> | |
9821 <s xml:id="echoid-s3789" xml:space="preserve">Prímamente de le ſalubrí <lb/>tate, ſí come ín lo prímo uolume de la collocatíone de le meníe e ſcrí-<lb/>pto, ſe aſpícíano le regíone, & </s> | |
9822 <s xml:id="echoid-s3790" xml:space="preserve">coſí le uílle ſíano collocate. </s> | |
9823 <s xml:id="echoid-s3791" xml:space="preserve">Ma le ma-<lb/>gnítudíe dí eſſe al modo del agro, & </s> | |
9824 <s xml:id="echoid-s3792" xml:space="preserve">le copíe al modo de lí fructí ſe acõ <lb/>parano. </s> | |
9825 <s xml:id="echoid-s3793" xml:space="preserve">Le chorte, & </s> | |
9826 <s xml:id="echoid-s3794" xml:space="preserve">le loro magnítudíne ſí deno fare ſecondo íl nume <lb/>ro de le pecore, & </s> | |
9827 <s xml:id="echoid-s3795" xml:space="preserve">de quantí íugí de bouí ſera díbíſogno íuí a díſuolgere, coſí ſíano <lb/>fíníte. </s> | |
9828 <s xml:id="echoid-s3796" xml:space="preserve">In la chorte la culína ín loco molto calídíſſímo ſía deſígnata. </s> | |
9829 <s xml:id="echoid-s3797" xml:space="preserve">Ma coníuncte <lb/>había le bouíle ſtalle, le preſepíe de le quale aſpícíano al foco, & </s> | |
9830 <s xml:id="echoid-s3798" xml:space="preserve">a la regíone del cíe-<lb/>lo de Oríente. </s> | |
9831 <s xml:id="echoid-s3799" xml:space="preserve">Per queſto che lí bouí aſpícíendo íl lume, & </s> | |
9832 <s xml:id="echoid-s3800" xml:space="preserve">íl foco, non ſí fano ſpau-<lb/>roſí. </s> | |
9833 <s xml:id="echoid-s3801" xml:space="preserve">Item lí agrícolí ímperítí de le regíone, non penſano bíſogno eſſere altra regíone <lb/>del cíelo ad aſpícere lí bouí ſe non al Oríente del ſole. </s> | |
9834 <s xml:id="echoid-s3802" xml:space="preserve">Ma le latítudíne de le bubílíe <lb/>deno eſſere non mínore de pedí decí, ne magíore de quíndece. </s> | |
9835 <s xml:id="echoid-s3803" xml:space="preserve">La longítudíne ſía, ſí <lb/>come cíaſcuní íugí, ne mãcho occupano de pedí ſeptí. </s> | |
9836 <s xml:id="echoid-s3804" xml:space="preserve">Item lí locí balnearíj ſíano cõ <lb/>íunctí a la culína, per che coſí la admíníſtratíone de la ruſtíca lauatíone non ſara da <lb/>longe. </s> | |
9837 <s xml:id="echoid-s3805" xml:space="preserve">Item íl torculo ſía proſſímo a la culína, per che coſí a lí olearíj fructí ſara cõ-<lb/>moda la míníſtratíone, & </s> | |
9838 <s xml:id="echoid-s3806" xml:space="preserve">había coníuncta la uínaría cella, quale había íl lume de <lb/>le feneſtre al ſeptentríone. </s> | |
9839 <s xml:id="echoid-s3807" xml:space="preserve">Per che quando da laltra parte hauera hauuto per la qua-<lb/>le il ſole la poſſa reſcaldare, íl uíno che ſara ín eſſa cella confuſo dal calore, ſí fara ím <lb/>becílle. </s> | |
9840 <s xml:id="echoid-s3808" xml:space="preserve">Ma la cella olearía coſí e collocanda, che había dal merídíano, & </s> | |
9841 <s xml:id="echoid-s3809" xml:space="preserve">da le calíde <lb/>regíone íl lume. </s> | |
9842 <s xml:id="echoid-s3810" xml:space="preserve">Per che lolío non de eſſere congelato, ma dal tepore dil calore de eſ-<lb/>ſere extenuato. </s> | |
9843 <s xml:id="echoid-s3811" xml:space="preserve">Ma le magnítudíne dí eſſe celle ſí deno fare ſecondo la ratíone de lí <lb/>fructí, & </s> | |
9844 <s xml:id="echoid-s3812" xml:space="preserve">íl numero de lí dolíj, le quale come ſíano cullearíe, per íl mezo deno occu-<lb/>pare pedí quattro. </s> | |
9845 <s xml:id="echoid-s3813" xml:space="preserve">Ma eſſo torculo, ſí el non ſe torquera con le coclee, ma con lí ue-<lb/>ctí, & </s> | |
9846 <s xml:id="echoid-s3814" xml:space="preserve">con lo prelo ſera premuto, non mancho longo de pedí quaranta ſía cõſtítuíto. <lb/></s> | |
9847 <s xml:id="echoid-s3815" xml:space="preserve">Per che coſí ſara íl ſpacío expedíto al uectíarío loco. </s> | |
9848 <s xml:id="echoid-s3816" xml:space="preserve">La latítudíne dí eſſo non man-<lb/>cho de ſedecí pedí, per che coſí ſara ad plena opera a lí agentí líbera & </s> | |
9849 <s xml:id="echoid-s3817" xml:space="preserve">expedíta uer-<lb/>ſatíone. </s> | |
9850 <s xml:id="echoid-s3818" xml:space="preserve">Ma ſí el ſera díbíſogno operare ín uno loco con duí prelí, uíntíquattro pedí <lb/>a la latítudíne ſíano datí. </s> | |
9851 <s xml:id="echoid-s3819" xml:space="preserve">Lí ouílíj & </s> | |
9852 <s xml:id="echoid-s3820" xml:space="preserve">caprílí locí coſí magní ſon da eſſer factí, che cía <lb/>ſcuna pecora non mancho había de area de quattro pedí & </s> | |
9853 <s xml:id="echoid-s3821" xml:space="preserve">mezo, ne píu de ſeí pedí <lb/>poſſeno hauere. </s> | |
9854 <s xml:id="echoid-s3822" xml:space="preserve">Lí granaríj<unsure/> ſublímatí & </s> | |
9855 <s xml:id="echoid-s3823" xml:space="preserve">reſpícíentí al ſeptentríone, aut al Aquílone <lb/>ſíano díſpoſítí. </s> | |
9856 <s xml:id="echoid-s3824" xml:space="preserve">Per che coſí lí frumentí non potrano preſto combolírſe, ma dal affla <lb/>tura refrígeratí longamente ſí conſeruano. </s> | |
9857 <s xml:id="echoid-s3825" xml:space="preserve">Impero che tutte le altre regíone ꝓcrea-<lb/>no lí curculíoní, & </s> | |
9858 <s xml:id="echoid-s3826" xml:space="preserve">le altre beſtíole, quale ſoleno nocere a lí frumentí. </s> | |
9859 <s xml:id="echoid-s3827" xml:space="preserve">Lí equílíj quã- | |
9860 <pb file="0178" n="178" rhead="LIBRO"/> | |
9861 to maſſímamente ín la uílla doue ſarano lí locí calídíſſímí ſíano cõſtítuítí, pur che al <lb/>foco non reſpícíano. </s> | |
9862 <s xml:id="echoid-s3828" xml:space="preserve">Per che quãdo lí íumentí proſſímamẽte al foco ſono ſtabulatí, <lb/>ſí fano ſpauentoſí. </s> | |
9863 <s xml:id="echoid-s3829" xml:space="preserve">Anchora non ſono inutílí lí preſepíj, qualí ſono collocatí fora de <lb/>la culína ín loco aperto contra lo Oríente. </s> | |
9864 <s xml:id="echoid-s3830" xml:space="preserve">Per che quando ín lo híemale del anno al <lb/>ſereno cíelo ín eſſí preſepíj ſono traductí, nel matutíno tempo lí bouí capíẽdo íl pa-<lb/>bulo al ſole, ſí fano píu nítentí. </s> | |
9865 <s xml:id="echoid-s3831" xml:space="preserve">Lí horreatíj, lí fenílí, lí locí farraríj, lí píſtríní, dí fora <lb/>de la uílla da eſſere factí ſono uedutí, acío che dal perículo del foco le uílle ſíano píu <lb/>ſecure. </s> | |
9866 <s xml:id="echoid-s3832" xml:space="preserve">Ma ſí alcuno edífícío píu delícato ín le uílle ſara da eſſere facto, da le ſímme <lb/>tríe, quale ín le urbane dí ſopra ſcrípte ſono conſtítuíte, coſí ſíano conſtructí, acío <lb/>che ſenza ímpedítíone de la ruſtíca utílítate ſíano edífícate. </s> | |
9867 <s xml:id="echoid-s3833" xml:space="preserve">Ogní edífícíj bíſogna eſ <lb/>ſere curatí, acío che ſiano lumínoſí. </s> | |
9868 <s xml:id="echoid-s3834" xml:space="preserve">Ma quellí che ſono a le uílle píu facílí eſſer ſí ue <lb/>deno. </s> | |
9869 <s xml:id="echoid-s3835" xml:space="preserve">Impero che lí paríetí de níuno uícíno glí po obſtare. </s> | |
9870 <s xml:id="echoid-s3836" xml:space="preserve">Ma ín la Cíta, o le altítudí <lb/>ne de lí cõmuní paríetí, o uero le anguſtíe del loco ímpedíendo fano le obſcurítate. <lb/></s> | |
9871 <s xml:id="echoid-s3837" xml:space="preserve">Aduncha de eſſa coſa coſí ſara da experímentare. </s> | |
9872 <s xml:id="echoid-s3838" xml:space="preserve">Da quale parte íl lume bíſogna <lb/>ſumere, la línea ſía ateſa dal altítudíne de lo paríete, qualeſe uede obſtare ad eſſo lo-<lb/>co, a lo quale íl lume facía díbíſogno ímíttere. </s> | |
9873 <s xml:id="echoid-s3839" xml:space="preserve">Et ſí da eſſa línea, quando ella ſía pro-<lb/>ſpícíta ín altítudíne, potera lo amplo ſpacío del cíelo puro eſſer ueduto, ín eſſo loco <lb/>ſera íl lume ſenza ímpedítíone. </s> | |
9874 <s xml:id="echoid-s3840" xml:space="preserve">Ma ſí lí trabí glí offenderano, o uero lí límíníj, aut le <lb/>contígnatíone, da le ſuperíore parte ſía aperto, & </s> | |
9875 <s xml:id="echoid-s3841" xml:space="preserve">coſí íl lume ſía íntromíſſo. </s> | |
9876 <s xml:id="echoid-s3842" xml:space="preserve">Eta la <lb/>ſumma coſí e da gubernare, che da qualunque parte íl cíelo potera eſſere proſpící-<lb/>to, per eſſe lí locí de le feneſtre ſíano relaſſatí, ꝑ che coſí lucídí ſarano lí edífícíj. </s> | |
9877 <s xml:id="echoid-s3843" xml:space="preserve">Ma <lb/>cõe ſía che ín lí tríclíníj, & </s> | |
9878 <s xml:id="echoid-s3844" xml:space="preserve">ín tuttí lí altrí cõclauí locí maſſímo e íl bíſogno de lí lumí <lb/>ní, & </s> | |
9879 <s xml:id="echoid-s3845" xml:space="preserve">anchora ín lí ítínerí, clíuí, & </s> | |
9880 <s xml:id="echoid-s3846" xml:space="preserve">ſcale, per che ín eſſí locí píu ſpeſſe uolte alcuní ue <lb/>níentí a línſcontro portando qualchí onerí ſoleno a lí altrí íncurrere. </s> | |
9881 <s xml:id="echoid-s3847" xml:space="preserve">Per quanto ho <lb/>potuto le díſtríbutíone de le oꝑe al modo dí la noſtra patría, acío che nõ obſcure ſía-<lb/>no a lí edífícantí ho explícato. </s> | |
9882 <s xml:id="echoid-s3848" xml:space="preserve">Adeſſo anchora ꝑ qual modo lí edífícíí ꝑ le cõſuetu-<lb/>díne de lí grecí ſe díſtríbuíſſeno, acío che nõ ſíano ígnotí ſummatamente exponero.</s> | |
9883 <s xml:id="echoid-s3849" xml:space="preserve"/> | |
9884 </p> | |
9885 </div> | |
9886 <div xml:id="echoid-div201" type="section" level="1" n="190"> | |
9887 <head xml:id="echoid-head194" xml:space="preserve">***De la díſpoſítíone de lí grecí edífícíí, & de le loro parte, anchora de lí dífferentí <lb/>nomí, aſſaí da le Italíce conſuetudíne, & uſí díſcrepantí. Cap. IX.</head> | |
9888 <p> | |
9889 <s xml:id="echoid-s3850" xml:space="preserve">LI grecí per che lí atríí non uſano, ne anche con le noſtre conſuetudíne lí <lb/>edífícano. </s> | |
9890 <s xml:id="echoid-s3851" xml:space="preserve">Ma da la íanua a lí íntroeuntí, fano lí ítínerí cõ le latítudíne <lb/>non ſpacioſe. </s> | |
9891 <s xml:id="echoid-s3852" xml:space="preserve">Et da una parte lí equílíj, & </s> | |
9892 <s xml:id="echoid-s3853" xml:space="preserve">da laltra le Hoſtíaríe celle, <lb/>& </s> | |
9893 <s xml:id="echoid-s3854" xml:space="preserve">íncontínente le íanue ínteríore ſe fíníſſeno. </s> | |
9894 <s xml:id="echoid-s3855" xml:space="preserve">Ma queſto loco che eín-<lb/>tra le due íanue grecamente θυρωρἓιον ſí appella. </s> | |
9895 <s xml:id="echoid-s3856" xml:space="preserve">Dopoí e lo íntroíto ín lo <lb/>períſtílío. </s> | |
9896 <s xml:id="echoid-s3857" xml:space="preserve">Q ueſto períſtílío ín tre parte ha lí portící, ín eſſa parte quale <lb/>aſpíce al Merídíano ha due ante cõ amplo ſpacío íntra eſſe díſtante, ín le quale lí tra <lb/>bí ſe ínuehíſſeno. </s> | |
9897 <s xml:id="echoid-s3858" xml:space="preserve">Et quanta íntra le due ante e la díſtantía de eſſa, dempta la terza <lb/>parte, ſí da lo ſpacío ínteríore. </s> | |
9898 <s xml:id="echoid-s3859" xml:space="preserve">Q ueſto loco apreſſo ad alcuní προςὰς, apreſſo ad altrí <lb/>παζαςάς fu nomínato. </s> | |
9899 <s xml:id="echoid-s3860" xml:space="preserve">In eſſí locí ín dentro ſono conſtítuítí lí Oecí magní, ín lí qualí <lb/>le matre de le famílíe con lí lanífícíí hãno le ſeſſíone. </s> | |
9900 <s xml:id="echoid-s3861" xml:space="preserve">Ma ín lí proſtadíí, da la dextra <lb/>anche da la ſíníſtra parte lí cubículí ſono collocatí, de lí qualí uno íl thalamo, laltro <lb/>amphíthalamo ſí díce. </s> | |
9901 <s xml:id="echoid-s3862" xml:space="preserve">Ma círca ín lí portící lí tríclíníí quotídíaní, anchora lí cubí-<lb/>culí, & </s> | |
9902 <s xml:id="echoid-s3863" xml:space="preserve">le celle famílíaríce ſe conſtítuíſſeno. </s> | |
9903 <s xml:id="echoid-s3864" xml:space="preserve">Q ueſta parte dí edífícío, gíneconítís ſí <lb/>appella. </s> | |
9904 <s xml:id="echoid-s3865" xml:space="preserve">Ma ſí coníungeno con queſti edífícíí le caſe píu ample hauendo píu largí lí | |
9905 <pb o="66" file="0179" n="179" rhead="SEXTO"/> | |
9906 períſtílíj, ín le quale ſono quattro portící parí de altítudíne, o uero uno portíco qua-<lb/>le aſpíce al Merídíano con píu excelſe colonne fí conſtítuíto. </s> | |
9907 <s xml:id="echoid-s3866" xml:space="preserve">Ma quello períſtílío, <lb/>quale ha uno portíco píu alto, Rhodíaco fu appellato. </s> | |
9908 <s xml:id="echoid-s3867" xml:space="preserve">Ma queſte caſe hanno lí ue-<lb/>ſtíbulí egregíj, & </s> | |
9909 <s xml:id="echoid-s3868" xml:space="preserve">le propríe íanue facte con dígnítate, & </s> | |
9910 <s xml:id="echoid-s3869" xml:space="preserve">lí portí cí de lí períſtílíj, or-<lb/>natí con albaríe, & </s> | |
9911 <s xml:id="echoid-s3870" xml:space="preserve">tectoríe, & </s> | |
9912 <s xml:id="echoid-s3871" xml:space="preserve">lacunaríj<unsure/> de ínteſtína opera factí. </s> | |
9913 <s xml:id="echoid-s3872" xml:space="preserve">Et ín lí portící, qua <lb/>lí aſpíceno al Septentríone hãno lí tríclíníj cízícení, & </s> | |
9914 <s xml:id="echoid-s3873" xml:space="preserve">le pínacothece. </s> | |
9915 <s xml:id="echoid-s3874" xml:space="preserve">Ma dal Oríẽ-<lb/>te hanno le bíblíothece, & </s> | |
9916 <s xml:id="echoid-s3875" xml:space="preserve">le exedre al Occídente. </s> | |
9917 <s xml:id="echoid-s3876" xml:space="preserve">Ma aſpícíentí al mezo dí hãno lí <lb/>Oecí quadratí con tanta ampla magnítudíne, che facílmente ín eſſí con quattro trí-<lb/>clíníj ſtratí, a le opere de le admíníſtratíone & </s> | |
9918 <s xml:id="echoid-s3877" xml:space="preserve">de lí gíochí, eſſo loco poſſa eſſereſpa-<lb/>cíoſo. </s> | |
9919 <s xml:id="echoid-s3878" xml:space="preserve">In eſſí oecí ſí fano lí uírílí conuíuíj. </s> | |
9920 <s xml:id="echoid-s3879" xml:space="preserve">Per che nõ era ſtato ínſtítuíto le matre de <lb/>le famílie accumbere ſecõdo lí lorí uírílí modí. </s> | |
9921 <s xml:id="echoid-s3880" xml:space="preserve">Ma queſtí períſtílíj de eſſa caſa, An-<lb/>dronítídes ſono díctí, per che ín eſſi lí uírílí homíní ſenza le ínterpellatíone de le dõ-<lb/>ne conuerſano. </s> | |
9922 <s xml:id="echoid-s3881" xml:space="preserve">Oltra dí queſto da la dextra, anche da la ſíníſtra parte le domuncule <lb/>ſe conſtítuíſſeno hauendo le propríe íanue, lí tríclíníj, & </s> | |
9923 <s xml:id="echoid-s3882" xml:space="preserve">cubículí cõmodí, acío che <lb/>lí exterí amící adueníentí non ín lí periſtílíí, ma ín eſſí hoſpítalí ſíano receputí. </s> | |
9924 <s xml:id="echoid-s3883" xml:space="preserve">Imꝑo <lb/>che ſíando ſtatí lí grecí píu delicatí, & </s> | |
9925 <s xml:id="echoid-s3884" xml:space="preserve">da la fortuna píu opulentí a lí adueníentí ho-<lb/>ſpítí ínſtrueuano lí tríclíníí, lí cubílíj, cum penu cellas. </s> | |
9926 <s xml:id="echoid-s3885" xml:space="preserve">Et íl prímo dí ad cena ínuíta <lb/>uano eſſí hoſpítí, íl dí ſequẽte ad eſſí mandauano lí pullí, oue, herbe de le hortaglíe, <lb/>pomí, & </s> | |
9927 <s xml:id="echoid-s3886" xml:space="preserve">altre coſe agreſte. </s> | |
9928 <s xml:id="echoid-s3887" xml:space="preserve">Et pero lí píctorí eſſe coſe, quale erano mandate a lí ho-<lb/>ſpítí, ímítando ín le pícture, le appellarno Xeníe. </s> | |
9929 <s xml:id="echoid-s3888" xml:space="preserve">Coſí lí patrí de le famílíe ín lo ho-<lb/>ſpítío non ſí uedeuano eſſere peregrínantí, hauendo ín queſtí hoſpítalí la ſecreta lí-<lb/>bertate. </s> | |
9930 <s xml:id="echoid-s3889" xml:space="preserve">Ma íntra queſtí períſtílíí, & </s> | |
9931 <s xml:id="echoid-s3890" xml:space="preserve">lí hoſpítalí ſono lí ítínerí, quale uíe meſaule ſo-<lb/>no dícte, per che íntra due aule ſono medía ínterpoſíta. </s> | |
9932 <s xml:id="echoid-s3891" xml:space="preserve">Ma lí noſtrí quelle appella-<lb/>no Andronas.</s> | |
9933 <s xml:id="echoid-s3892" xml:space="preserve"/> | |
9934 </p> | |
9935 <pb file="0180" n="180" rhead="LIBRO"/> | |
9936 <figure> | |
9937 <variables xml:id="echoid-variables59" xml:space="preserve">k f g c k k i h i k k f e f k d a b k f g</variables> | |
9938 </figure> | |
9939 <p> | |
9940 <s xml:id="echoid-s3893" xml:space="preserve">Ma queſto e grandamente da maraueglíarſe, perche ne grecamente, ne latínamente <lb/>queſto ſí po conueníre. </s> | |
9941 <s xml:id="echoid-s3894" xml:space="preserve">Impero che lí grecí appellano andronas lí Oecí, doue ſoleno <lb/>eſſere ſactí lí uírílí conuíuíí, per che ín eſſo non accedano le donne. </s> | |
9942 <s xml:id="echoid-s3895" xml:space="preserve">Anchora altre <lb/>coſe ſono ſímíle, ſí come lo Xíſto, lí Prothírí, lí Telamoní, & </s> | |
9943 <s xml:id="echoid-s3896" xml:space="preserve">alcune altre coſe de <lb/>ſímíle manería. </s> | |
9944 <s xml:id="echoid-s3897" xml:space="preserve">Per che lo Xíſto ín appellatíone greca e uno portíco de ampla latítu <lb/>díne, ín lo quale lí Athletí per lí híbernalí tempí ſi exerceno. </s> | |
9945 <s xml:id="echoid-s3898" xml:space="preserve">Ma lí noſtrí le hípethre <lb/>ambulatíone appellano Xíſtí, quale lí grecí dícono Perídromídas. </s> | |
9946 <s xml:id="echoid-s3899" xml:space="preserve">Item grecamẽte | |
9947 <pb o="67" file="0181" n="181" rhead="SEXTO"/> | |
9948 ſono díctí Prothírí, qualí auante ín le íanue ſono díctí ueſtíbulí. </s> | |
9949 <s xml:id="echoid-s3900" xml:space="preserve">Ma noí appellamo <lb/>Prothírí quelle che grecamente ſono dícte Díathírí. </s> | |
9950 <s xml:id="echoid-s3901" xml:space="preserve">Item ſí lí ſígní con qualche uí-<lb/>rile fígura ſuſteneno lí mutulí, o uero le corone, lí noſtrí lí hanno appellatí T ela-<lb/>mones. </s> | |
9951 <s xml:id="echoid-s3902" xml:space="preserve">Le ratíone del quale per che coſí, aut per che coſa ſíano dícte da le Híſtoríe <lb/>non ſí trouano. </s> | |
9952 <s xml:id="echoid-s3903" xml:space="preserve">Ma queſtí lí grecí uocítano Atlantí. </s> | |
9953 <s xml:id="echoid-s3904" xml:space="preserve">Impero che Atlas da la Hí-<lb/>ſtoría ſí forma ſuſtenendo íl mõdo. </s> | |
9954 <s xml:id="echoid-s3905" xml:space="preserve">Et queſto per che eſſo fu íl prímo che íl corſo díl <lb/>ſole, & </s> | |
9955 <s xml:id="echoid-s3906" xml:space="preserve">de la luna, & </s> | |
9956 <s xml:id="echoid-s3907" xml:space="preserve">de tutte le altre ſtelle lo orto & </s> | |
9957 <s xml:id="echoid-s3908" xml:space="preserve">occaſo, & </s> | |
9958 <s xml:id="echoid-s3909" xml:space="preserve">le ratíone de le uerſa-<lb/>tíone del mondo, con uígore & </s> | |
9959 <s xml:id="echoid-s3910" xml:space="preserve">con ſolertía del anímo, curo da eſſere date a lí homí-<lb/>ní. </s> | |
9960 <s xml:id="echoid-s3911" xml:space="preserve">Etper queſta coſa da lí píctorí & </s> | |
9961 <s xml:id="echoid-s3912" xml:space="preserve">ſtatuaríí fu deformato per eſſo benefícío ſuſtí-<lb/>nendo íl mondo. </s> | |
9962 <s xml:id="echoid-s3913" xml:space="preserve">Et le fíglíe dí eſſo Atlantídes (qualenoí Vergílíe, ma lí grecí Ple-<lb/>íades le nomínano) con le ſtelle nel mondo ſono dedícate. </s> | |
9963 <s xml:id="echoid-s3914" xml:space="preserve">Non dímeno ío, non acío <lb/>che ſía mutata la conſuetudíne de le nomínatíone, o uero del ſermone, queſte coſe <lb/>te ho prepoſto, ma acío che eſſe non ſíano ígnote a lí phílologí, da eſſere expoſíte ho <lb/>íudicato. </s> | |
9964 <s xml:id="echoid-s3915" xml:space="preserve">Con quale conſuetudíne lí edífícíí a lo Italíco coſtume, & </s> | |
9965 <s xml:id="echoid-s3916" xml:space="preserve">con le ínſtítutío <lb/>ne de grecí ſí formano ho expoſíto, & </s> | |
9966 <s xml:id="echoid-s3917" xml:space="preserve">de cíaſcune generatíone de ſímmetríe le pro-<lb/>portíone ho preſcrípto. </s> | |
9967 <s xml:id="echoid-s3918" xml:space="preserve">Aduncha per che de la uenuſtate, & </s> | |
9968 <s xml:id="echoid-s3919" xml:space="preserve">decore denante e cõſcrí-<lb/>pto, adeſſo exponeremo de la fírmítate, per qual modo eſſí ſenza uítíí ſiano colloca <lb/>tí permanentí a la uetuſtate.</s> | |
9969 <s xml:id="echoid-s3920" xml:space="preserve"/> | |
9970 </p> | |
9971 </div> | |
9972 <div xml:id="echoid-div202" type="section" level="1" n="191"> | |
9973 <head xml:id="echoid-head195" xml:space="preserve">***De la fírmítate de lí edífícíí, & loro fundamentí. Capí. X.</head> | |
9974 <p> | |
9975 <s xml:id="echoid-s3921" xml:space="preserve">LI edífícíí qualí a pede plano ſono ínſtítuítí, ſí lí loro fundamentí ſarano <lb/>factí, ſí come ín lí prímí líbrí del muro de le Cíta, & </s> | |
9976 <s xml:id="echoid-s3922" xml:space="preserve">de lí theatrí da noí <lb/>eſta expoſíto, queſtí a la uetuſtate ſenza dubío ſarano fírmí. </s> | |
9977 <s xml:id="echoid-s3923" xml:space="preserve">Ma ſí <lb/>ſarano ínſtítuítí lí hípogeí, & </s> | |
9978 <s xml:id="echoid-s3924" xml:space="preserve">le cõcameratíõe, le fundatíone dí eſſí de-<lb/>no eſſere facte píu groſſe cha quelle ſtructure che ſono da fare ín lí ſu-<lb/>períorí edífícíj, & </s> | |
9979 <s xml:id="echoid-s3925" xml:space="preserve">lí loro paríetí, le píle, & </s> | |
9980 <s xml:id="echoid-s3926" xml:space="preserve">le colonne ad perpendí-<lb/>culo de le ínferíore nel mezo ſíano collocate, acío che al ſolído reſpondano. </s> | |
9981 <s xml:id="echoid-s3927" xml:space="preserve">Impero <lb/>che ſí ín lí pendentí ſarano lí onerí de lí paríetí, o uero de le colonne, nõ poterano ha-<lb/>uere perpetua fírmítate. </s> | |
9982 <s xml:id="echoid-s3928" xml:space="preserve">Oltra dí queſto ſí íntra lí límíní ſecondo le píle, & </s> | |
9983 <s xml:id="echoid-s3929" xml:space="preserve">le ante, le <lb/>poſte ſarano ſuppoſíte, non uítíoſe ſarano. </s> | |
9984 <s xml:id="echoid-s3930" xml:space="preserve">Per che lí límíní, & </s> | |
9985 <s xml:id="echoid-s3931" xml:space="preserve">lí trabí da le ſtructu-<lb/>re quando ſíano onerate pandando ín lo mezo ſpacío, ſe frangeno del ſublíſío le ſtru <lb/>cture. </s> | |
9986 <s xml:id="echoid-s3932" xml:space="preserve">Ma quando ellí ſarano ſubíectí, & </s> | |
9987 <s xml:id="echoid-s3933" xml:space="preserve">ſubcuneate le poſte, non patírano ínſídía-<lb/>re lí trabí, ne a quelle offendere. </s> | |
9988 <s xml:id="echoid-s3934" xml:space="preserve">Anchora e da admíníſtrare, per tal modo che le for-<lb/>nícatíone leuano lo onere de lí paríetí, per le díuíſíone de lí cuneí, & </s> | |
9989 <s xml:id="echoid-s3935" xml:space="preserve">le concluſure dí <lb/>eſſe ſíano reſpondente al centro. </s> | |
9990 <s xml:id="echoid-s3936" xml:space="preserve">Impero che quando lí trabí de fora, o uero lí capí de <lb/>lí límíní con lí cuneí del arco ſarano concluſí, prímamente nõ pandara la matería dal <lb/>onere alleuíata. </s> | |
9991 <s xml:id="echoid-s3937" xml:space="preserve">Dopoí ſí qualche uítío per la uetuſtate hauera cõmenzato facílmen-<lb/>te ſenza molítíone de le fulcture ſe mutara. </s> | |
9992 <s xml:id="echoid-s3938" xml:space="preserve">Et anchora quellí edífícíj che ſe fano de <lb/>pílaſtro ín pílaſtro, & </s> | |
9993 <s xml:id="echoid-s3939" xml:space="preserve">con le díuíſíone de lí cuneí, reſpõdendo lí coagmẽtí al centro, <lb/>le forníce ſí concludeno. </s> | |
9994 <s xml:id="echoid-s3940" xml:space="preserve">Le extreme píle ín eſſí píu larghe de ſpacío ſarano da eſſere <lb/>facte, acío che eſſe hauendo le forze poſſeno reſíſtere, quando lí cuneí da lí onerí de <lb/>lí paríetí premutí, per lí coagmentí premendoſe al centro extruderano le cumbe. </s> | |
9995 <s xml:id="echoid-s3941" xml:space="preserve">Et <lb/>pero ſí cíaſcune píle ſarano con ſpacíoſe magnítudíne contínendo lí cuneí, preſtara-<lb/>no fírmítate a le opere. </s> | |
9996 <s xml:id="echoid-s3942" xml:space="preserve">Quando ín eſſe coſe ſara anímaduertíto, acío che quella dílí | |
9997 <pb file="0182" n="182" rhead="LIBRO"/> | |
9998 gentía ín eſſe ſía adhíbíta. </s> | |
9999 <s xml:id="echoid-s3943" xml:space="preserve">Anchora non mãcho e da obſeruare, che tutte le ſtructu-<lb/>re reſpondano al perpendículo, ne anchehabíano ín alcuna ꝑte le proclínatíone. </s> | |
10000 <s xml:id="echoid-s3944" xml:space="preserve">Ma <lb/>maſſíma de eſſere la cura de le ſubſtructíone, per che ín eſſe ínfínítí uítíj ſole fare la <lb/>congeſtíone de la terra. </s> | |
10001 <s xml:id="echoid-s3945" xml:space="preserve">Impero che eſſa non po eſſere ſempre de uno medemo peſo, <lb/>del quale ſole eſſere per la eſtate, ma ín lí híberní tempí recípíẽdo da le pluuíe la mol <lb/>títudíne del aqua creſcendo, & </s> | |
10002 <s xml:id="echoid-s3946" xml:space="preserve">dí peſo, & </s> | |
10003 <s xml:id="echoid-s3947" xml:space="preserve">dí amplítudíne díſrompe, & </s> | |
10004 <s xml:id="echoid-s3948" xml:space="preserve">extrude le fe-<lb/>ptíone de le ſtructure. </s> | |
10005 <s xml:id="echoid-s3949" xml:space="preserve">Per tãto acío ſía a queſto uítío medícato, coſí ſara da fare, che <lb/>prímamente la groſſezza de la ſtructura per la amplítudíne de la congeſtíone ſía cõ-<lb/>ſtítuíta. </s> | |
10006 <s xml:id="echoid-s3950" xml:space="preserve">Dopoí ín le fronte le anteríde, o uero le eríſme ínſíeme ſíano extructe, <lb/>& </s> | |
10007 <s xml:id="echoid-s3951" xml:space="preserve">eſſe íntra loro ſíano díſtante per tanto ſpacío, quanto la altítudíne de la ſubſtru-<lb/>ctíone e da eſſere facta. </s> | |
10008 <s xml:id="echoid-s3952" xml:space="preserve">Le groſſezze ſíano de quella medema quãtíta, quale ela ſub <lb/>ſtructíone. </s> | |
10009 <s xml:id="echoid-s3953" xml:space="preserve">Ma procurrano nel baſſo per quello che la groſſezza de la ſubſtructíone <lb/>ſara conſtítuíta. </s> | |
10010 <s xml:id="echoid-s3954" xml:space="preserve">Dopoí ſía contracta de grado ín grado, talmente che ín la ſummíta <lb/>te habíano la promínentía tanta quanta ſía la groſſezza del opera.</s> | |
10011 <s xml:id="echoid-s3955" xml:space="preserve"/> | |
10012 </p> | |
10013 <figure> | |
10014 <variables xml:id="echoid-variables60" xml:space="preserve">a a a a b b</variables> | |
10015 </figure> | |
10016 <p> | |
10017 <s xml:id="echoid-s3956" xml:space="preserve">Oltra dí queſto ín lo íntrorſo contra íl terreno, ſí come dentí cõíunctí al muro a mo <lb/>do de reſega ſíano ſtructe, acío che cíaſcuní dentí tanto ſia díſtante dal muro, quãta <lb/>la altítudíne de la ſubſtructíõe ſara da fare. </s> | |
10018 <s xml:id="echoid-s3957" xml:space="preserve">Ma le ſtructure habíano de la groſſezza <lb/>de lí dentí, ſí come del muro. </s> | |
10019 <s xml:id="echoid-s3958" xml:space="preserve">Item ín lí extremí angulí, quando ſara facto íl receſſo <lb/>dal ínteríore angulo, per lo ſpacío del altítudíne de la ſubſtructíone, ín luna & </s> | |
10020 <s xml:id="echoid-s3959" xml:space="preserve">laltra <lb/>parte ſía ſígnato, & </s> | |
10021 <s xml:id="echoid-s3960" xml:space="preserve">da eſſí ſígní per lí Díagoníj la ſtructura ſía collocata, & </s> | |
10022 <s xml:id="echoid-s3961" xml:space="preserve">da eſſa <lb/>meza, laltra coníuncta con lo angulo del muro. </s> | |
10023 <s xml:id="echoid-s3962" xml:space="preserve">Coſí lí dentí & </s> | |
10024 <s xml:id="echoid-s3963" xml:space="preserve">ledíagoníe ſtructure <lb/>non patírano premere íl muro con tutta la forza, ma ſe díſſíparano retínendo lo ím-<lb/>peto de la congeſtíone. </s> | |
10025 <s xml:id="echoid-s3964" xml:space="preserve">Per qual modo le opere ſenza uítíj ſía bíſogno eſſere conſtí-<lb/>tuíte, & </s> | |
10026 <s xml:id="echoid-s3965" xml:space="preserve">come ſí proueda per cautíone a lí ínítíantí ho expoſíto. </s> | |
10027 <s xml:id="echoid-s3966" xml:space="preserve">Per che de le tegule, | |
10028 <pb o="68" file="0183" n="183" rhead="SEPTIMO"/> | |
10029 o uero tígní, o uero de lí aſſerí da eſſer ímutatí, nõ euna medema cura, ſí come de ꝗ̃-<lb/>ſte ſtructure, per che eſſe ben che ſíano uítíoſe, facílmẽte ſe mutano, & </s> | |
10030 <s xml:id="echoid-s3967" xml:space="preserve">coſí certamẽ <lb/>te non ſono penſate eſſere ſolídí. </s> | |
10031 <s xml:id="echoid-s3968" xml:space="preserve">Con quale ratíone queſte coſe potrano eſſere fírme, <lb/>& </s> | |
10032 <s xml:id="echoid-s3969" xml:space="preserve">a che modo ſe ínſtítuíſſeno ho expoſíto. </s> | |
10033 <s xml:id="echoid-s3970" xml:space="preserve">Ma quale generatíone de copíe bíſogna <lb/>uſare, non e ín poteſtate del Archítecto, per queſto che non ín ogní locí naſcono le <lb/>copíe de ogní generatíone, ſí come ín lo proſſimo uolume e expoſíto. </s> | |
10034 <s xml:id="echoid-s3971" xml:space="preserve">Oltra dí que-<lb/>ſto e ín la poteſtate del patrone, utrum de laterítío, o uero dí cementítío, aut dí qua-<lb/>drato ſaſſo eſſo uoglía edífícare. </s> | |
10035 <s xml:id="echoid-s3972" xml:space="preserve">Et coſí le probatíone de ogní opere trípartítamente <lb/>ſono conſíderate, ídeſt con fabríle ſubtílítate, con magnífícentía, & </s> | |
10036 <s xml:id="echoid-s3973" xml:space="preserve">díſpoſítíone. <lb/></s> | |
10037 <s xml:id="echoid-s3974" xml:space="preserve">Quando magnífícamẽte la perfecta opera ſera ríſguardata, da ogní poteſtate, le ſpe <lb/>ſe ſerano laudate. </s> | |
10038 <s xml:id="echoid-s3975" xml:space="preserve">Quando ſubtílmente, ſera probata la exactíone del offícínatore. </s> | |
10039 <s xml:id="echoid-s3976" xml:space="preserve"><lb/>Ma quando con la uenuſtate de le proportíone, & </s> | |
10040 <s xml:id="echoid-s3977" xml:space="preserve">ſímmetríe hauera hauuto aucto-<lb/>rítate, alhora ſera ſtata la gloría del Archítecto. </s> | |
10041 <s xml:id="echoid-s3978" xml:space="preserve">Ma queſte coſe rectamente ſono cõ <lb/>ſtítuíte, quando eſſo Archítecto, & </s> | |
10042 <s xml:id="echoid-s3979" xml:space="preserve">da lí fabrí, & </s> | |
10043 <s xml:id="echoid-s3980" xml:space="preserve">da lí Idíotí había patíto ſe accípe-<lb/>re qualchí conſílíj. </s> | |
10044 <s xml:id="echoid-s3981" xml:space="preserve">Impero che non ſolamente lí archítectí, ma tuttí lí homíní, quel-<lb/>lo che e bono pono probare. </s> | |
10045 <s xml:id="echoid-s3982" xml:space="preserve">Ma íntra lí Idíotí, & </s> | |
10046 <s xml:id="echoid-s3983" xml:space="preserve">eſſí archítectí, queſta e la dífferen-<lb/>tía. </s> | |
10047 <s xml:id="echoid-s3984" xml:space="preserve">Per che lo Idíota ſe non che había ueduto la coſa facta non po ſapere che coſa ſía <lb/>quella che ha adueníre. </s> | |
10048 <s xml:id="echoid-s3985" xml:space="preserve">Ma lo Archítecto, poí che nel anímo hauera cõſtítuíto, anzí <lb/>chel había incõmenzato, & </s> | |
10049 <s xml:id="echoid-s3986" xml:space="preserve">uenuſtate, & </s> | |
10050 <s xml:id="echoid-s3987" xml:space="preserve">uſo, & </s> | |
10051 <s xml:id="echoid-s3988" xml:space="preserve">decore, quale ſía per douere eſſere <lb/>ha nel anímo lopera díffíníta. </s> | |
10052 <s xml:id="echoid-s3989" xml:space="preserve">Quale coſe utíle a lí príuatí edífícíj ho penſato, & </s> | |
10053 <s xml:id="echoid-s3990" xml:space="preserve">per <lb/>qual modo ſía lopera da ſare, quanto apertíſſimamente ho potuto ío ho perſcrípto. </s> | |
10054 <s xml:id="echoid-s3991" xml:space="preserve"><lb/>Ma de le expolítíone de eſſí, acío ſíano elegantí, & </s> | |
10055 <s xml:id="echoid-s3992" xml:space="preserve">ſenza uítíj a la uetuſtate, ín lo ſe-<lb/>quente uolume exponaro.</s> | |
10056 <s xml:id="echoid-s3993" xml:space="preserve"/> | |
10057 </p> | |
10058 </div> | |
10059 <div xml:id="echoid-div203" type="section" level="1" n="192"> | |
10060 <head xml:id="echoid-head196" xml:space="preserve">***Marco Vítruuío Pollíone líbro ſeptímo de le expolítíone de lí edífícíj.</head> | |
10061 <p> | |
10062 <s xml:id="echoid-s3994" xml:space="preserve">LI maíorí come ſapíentemente, & </s> | |
10063 <s xml:id="echoid-s3995" xml:space="preserve">anchora utílmente hãno ínſtítuíto per <lb/>le relatíone de lí cõmentaríj, le coſe cogitate tradere a lí poſteríorí, acío <lb/>che eſſe non ſe díſperdeſſeno, ma per cíaſcune etate creſcente ín lí uolu <lb/>mí le edíte, gradatamẽte poteſſeno perueníre per le uetuſtate a la ſũma <lb/>ſubtílítate de le doctríne. </s> | |
10064 <s xml:id="echoid-s3996" xml:space="preserve">Et per tanto nõ medíocre, ma ínfíníte ſono a <lb/>eſſí da agere le gratíe, per che non ínuídíoſamente tacendo le hãno pre-<lb/>termíſſe, ma de ogní generatíone de ſenſí con le conſcríptíone hãno curato dí eſſere <lb/>date a la memoría. </s> | |
10065 <s xml:id="echoid-s3997" xml:space="preserve">Impero che ſe coſí non haueſſeno facto, nõ hauereſſemo potuto <lb/>ſapere quale coſe fuſſeno ſta facte ín Troía, ne anche quello che Thales, Democrí-<lb/>to, Anaxagoras, Xenophanes, & </s> | |
10066 <s xml:id="echoid-s3998" xml:space="preserve">lí altrí Phíſící haueſſeno ſentíto de la natura de le <lb/>coſe, & </s> | |
10067 <s xml:id="echoid-s3999" xml:space="preserve">quale regule de la uíta agenda Socrates, Platone, Aríſtotele, Zenone, Epí-<lb/>curo, & </s> | |
10068 <s xml:id="echoid-s4000" xml:space="preserve">altrí Phíloſophí a lí homíní haueſſeno fíníto, o uero Creſo, Aleſſandro, Da <lb/>río, & </s> | |
10069 <s xml:id="echoid-s4001" xml:space="preserve">lí altrí Re, quale coſe, aut con quale ratíone haueſſeno operato, non ſaríano <lb/>ſtate cognoſcíute, ſe lí magíorí con le cõparatíone de lí preceptí non lí haueſſeno ele-<lb/>uatí a la memoría de tuttí con lí cõmentaríj a la poſterítate. </s> | |
10070 <s xml:id="echoid-s4002" xml:space="preserve">Per tanto per qual mo-<lb/>do a quellí talí ſono da rendere gratíe, coſí per contrarío, quellí che furando lí altruí <lb/>díctí, lí predícano per ſoí, ſono da eſſere uítuperatí. </s> | |
10071 <s xml:id="echoid-s4003" xml:space="preserve">Et quellí che non ſolamẽte ſe fír <lb/>mano ſuſo le propríe cogítatíone de lí ſcríptorí, ma con ínuídí coſtumí uíolando le <lb/>coſe de altruí ſe gloríano, non ſolamente ſono da eſſere repreſí, ma per che anchora <lb/>con ímpío coſtume ſono uíuutí, con pena ſono da condemnare. </s> | |
10072 <s xml:id="echoid-s4004" xml:space="preserve">Ne anche pero ꝗ̃ſte | |
10073 <pb file="0184" n="184" rhead="LIBRO"/> | |
10074 coſe nõ eſſer ſta uíndícate píu curíoſamẽte da lí antíꝗ ſon memorate, lí exítí de lí ꝗ̃lí <lb/>íudícíj ꝗ̃lí ſíano ſtatí, nõ e coſa alíena, ꝑ ꝗ̃l modo ſíano a noí ſta datí explícare. </s> | |
10075 <s xml:id="echoid-s4005" xml:space="preserve">Lí Re <lb/>Attalící ínductí da le magne dulcedíne de la phílología, qñ ín la Cíta dí Pergamo a <lb/>la cõmune delectatíõe haueſſeno cõſtructa la egregía Bíblíotheca. </s> | |
10076 <s xml:id="echoid-s4006" xml:space="preserve">Alhora ſímílmẽ <lb/>te Ptolemeo cõ ínfíníto zelo, & </s> | |
10077 <s xml:id="echoid-s4007" xml:space="preserve">& </s> | |
10078 <s xml:id="echoid-s4008" xml:space="preserve">íncítato da la cupídíta del ſtudío, nõ cõ mínore índu-<lb/>ſtríe ad ꝗ̃llo medemo modo celeremẽte curo dí acõparare ín Aleſſandría. </s> | |
10079 <s xml:id="echoid-s4009" xml:space="preserve">Ma habíã <lb/>do cõ ſũma dílígẽtía ꝑfícíto eſſa Bíblíotheca, pẽſo q̃ſto nõ eſſer aſſaí ſe nõ cõ le ꝓpa <lb/>gatíõe ín ſemínãdo luí curaſſe che fuſſe augumẽtata. </s> | |
10080 <s xml:id="echoid-s4010" xml:space="preserve">Per tãto a lemuſe, & </s> | |
10081 <s xml:id="echoid-s4011" xml:space="preserve">ad A pollí <lb/>ne dedíco lí ludí. </s> | |
10082 <s xml:id="echoid-s4012" xml:space="preserve">Et ꝑ ꝗ̃l modo ꝗ̃llí de lí Athletí, coſí de lí cõmuní ſcríptorí a lí uĩcíto <lb/>rí lí p̃míj, & </s> | |
10083 <s xml:id="echoid-s4013" xml:space="preserve">lí honorí cõſtítuíte. </s> | |
10084 <s xml:id="echoid-s4014" xml:space="preserve">Eſſendo coſí q̃ſte coſe cõſtítuíte, lí gíochí cõe fuſſe-<lb/>no a la p̃ſentía, lí íudící lítteratí, q̃lí haueſſeno a ꝓbare q̃lle coſe eran da eſſer electí, íl <lb/>Re Ptolemeo hauẽdo gía hauuto ſeí electí de la Cíta, ne coſi p̃ ſto rítrouaſſe íl ſeptí <lb/>mo che fuſſe ídoneo, ſí cõſíglío cõ eſſi ꝗ̃lí erano ſopra la Bíblíotheca, & </s> | |
10085 <s xml:id="echoid-s4015" xml:space="preserve">ínterrogo, ſí <lb/>haueſſeno cognoſcíuto alcun che a q̃ſto ꝓpoſíto fuſſe expedíto. </s> | |
10086 <s xml:id="echoid-s4016" xml:space="preserve">Alhora ad eſſo Re <lb/>díſſeno eſſerlí uno certo Aríſtophane, íl ꝗ̃le cõ ſũmo ſtudío, & </s> | |
10087 <s xml:id="echoid-s4017" xml:space="preserve">ſũma dílígẽtía, ogní <lb/>dí ꝑ ordíne ꝑlegeſſe tuttí lí líbrí. </s> | |
10088 <s xml:id="echoid-s4018" xml:space="preserve">Per tãto ſíãdo ín lo cõuento de lí ludí le ſedíe ſeꝑate <lb/>a lí íudící díſtríbute, cõ lí altrí Aríſtophane chíamato, ꝑ q̃l modo che a eſſo lí era ſta <lb/>deſígnato íl loco ſedete. </s> | |
10089 <s xml:id="echoid-s4019" xml:space="preserve">Eſſen do lí Poetí ínductí ín lo prío ordíne a la certatíõe recí-<lb/>tãdo lí lor ſcríptí, tutto íl populo facẽdo ſígno admoníua lí íudící ꝗ̃llo che eſſí pbaſ <lb/>ſeno. </s> | |
10090 <s xml:id="echoid-s4020" xml:space="preserve">Et coſí qñ le ſníe furno rogate da cíaſcuní de ꝗ̃llí íudící, lí ſeí díſſeno tuttí a un <lb/>modo. </s> | |
10091 <s xml:id="echoid-s4021" xml:space="preserve">Et q̃llo che maſſímamẽte aíaduertírno che fuſſe placíuto a la moltítudíne, a <lb/>eſſo íl prímo p̃mío, al ínſequẽte lo ſecõdo p̃mío deteno. </s> | |
10092 <s xml:id="echoid-s4022" xml:space="preserve">Ma come fuſſe da eſſo Arí-<lb/>ſtophane ſta rogata la ſententía, eſſo cõmando quello eſſere pronuncíato íl prímo, <lb/>che nulla placíuto al populo fuſſe. </s> | |
10093 <s xml:id="echoid-s4023" xml:space="preserve">Ma come fuſſe che íl Re, & </s> | |
10094 <s xml:id="echoid-s4024" xml:space="preserve">lí altrí uníuerſalí ue-<lb/>hementemente ſí índígnaſſeno, Aríſtophanes ſí leuo ín pede, & </s> | |
10095 <s xml:id="echoid-s4025" xml:space="preserve">pregando ímpetro <lb/>che eſſí patíſſeno che luí parlaſſe, & </s> | |
10096 <s xml:id="echoid-s4026" xml:space="preserve">coſí facto íl ſílentío dímonſtro uno de eſſi ꝗ̃llo <lb/>eſſere poeta, lí altrí hauere recítato lí díctí de altrí. </s> | |
10097 <s xml:id="echoid-s4027" xml:space="preserve">Ma fare díbíſogno lí íudícãtí, nõ <lb/>lí furtí, ma lí ſcríptí probare. </s> | |
10098 <s xml:id="echoid-s4028" xml:space="preserve">Admírandoſi íl populo, & </s> | |
10099 <s xml:id="echoid-s4029" xml:space="preserve">íl Re dubítãdo, Aríſtopha-<lb/>ne confídato de la ſua memoría da certí armaríj eduſſe ínfínítí uolumí, & </s> | |
10100 <s xml:id="echoid-s4030" xml:space="preserve">eſſí con lí <lb/>recítatí díctí conferendo, conſtrínſe a confeſſare da ſe ſteſſí che haueuano furato. </s> | |
10101 <s xml:id="echoid-s4031" xml:space="preserve">Et <lb/>per queſto íl Re cõmando ſí procedeſſe contra dí eſſí de furto, & </s> | |
10102 <s xml:id="echoid-s4032" xml:space="preserve">cõdemnatí cõ ígno <lb/>mínía lí laſſo andare. </s> | |
10103 <s xml:id="echoid-s4033" xml:space="preserve">Ma orno Aríſtophane con amplíſſímí doní, & </s> | |
10104 <s xml:id="echoid-s4034" xml:space="preserve">ſopra la Bíblío-<lb/>theca íl conſtítuí. </s> | |
10105 <s xml:id="echoid-s4035" xml:space="preserve">In lí ſequentí anní Zoílo, quale ſí adopto íl cognome che fuſſe uo <lb/>cítato Homeromaſtíx, de Macedonía uene ín Aleſſandría, & </s> | |
10106 <s xml:id="echoid-s4036" xml:space="preserve">lí ſoí ſcríptí contra la <lb/>Ilíade, & </s> | |
10107 <s xml:id="echoid-s4037" xml:space="preserve">Odíſſea cõparatí al Re lí recíto. </s> | |
10108 <s xml:id="echoid-s4038" xml:space="preserve">Ma Ptolemeo come ſí fuſſe anímaduertí-<lb/>to el patre de lí Poetí, & </s> | |
10109 <s xml:id="echoid-s4039" xml:space="preserve">íl Duca de tutta la Phílología ín abſentía eſſere ueſſato, & </s> | |
10110 <s xml:id="echoid-s4040" xml:space="preserve"><lb/>lí ſcríptí díl quale da tutte le gente eſſendo admíratí, da queſto eſſere uítupera, <lb/>tí, per ſdegno a eſſo Zoílo níuno dete reſpõſo. </s> | |
10111 <s xml:id="echoid-s4041" xml:space="preserve">Ma Zoílo come el fuſſe ſtato molto <lb/>tempo ín lo regno, oppreſſo da la paupertate, ſummíſſe alcuní al Re domãdãdo che <lb/>qualche coſa a eſſo fuſſe tríbuíta. </s> | |
10112 <s xml:id="echoid-s4042" xml:space="preserve">Ma íl Re hauere coſí reſpoſo ſe díce. </s> | |
10113 <s xml:id="echoid-s4043" xml:space="preserve">Homero íl ꝗ̃l <lb/>auante ad anní mílle fuſſe mãchato ín la perpetua etate moltí míllíara dí homíní pa-<lb/>ſcere, coſí doueſſe quello che de melíore íngenío ſí e profeſſo, non ſolamẽte ſeſteſſo, <lb/>ma anchora moltí potere paſcere. </s> | |
10114 <s xml:id="echoid-s4044" xml:space="preserve">Et ín ſũma la morte dí queſto, ſí come de parícídío <lb/>dãnato, uaríamente fu memorata. </s> | |
10115 <s xml:id="echoid-s4045" xml:space="preserve">Alcuní hãno ſcrípto eſſo Zoílo da Phíladelpho <lb/>eſſer ſta fíſſo ín croce, ma alcuní altrí dícono eſſer ſta lapídato, altrí dícono ín la Cíta <lb/>de Smírna eſſer ſta getato uíuo í una píra. </s> | |
10116 <s xml:id="echoid-s4046" xml:space="preserve">De le qual coſe ꝗ̃le a eſſo merítãte lí ſía ac | |
10117 <pb o="69" file="0185" n="185" rhead="SEPTIMO"/> | |
10118 caduta, lí e ſta dígna pena. </s> | |
10119 <s xml:id="echoid-s4047" xml:space="preserve">Per che nõ altramẽte ſe uede ꝓmerítare, quello che ꝓuoca <lb/>eſſí, la reſpõſíone de lí qualí ꝗ̃llo che habíano ſentíto lí ſcríbentí nõ ſí po a la p̃ſentía <lb/>índícare. </s> | |
10120 <s xml:id="echoid-s4048" xml:space="preserve">Ma ío, o Ceſare, nõ da lí alíení índící mutatí, cõ lo mío ínterpoſíto nome ꝓ <lb/>feríſco q̃ſto corpo, ne anche le cogítatíõe de alcuno uítuꝑando, da eſſa oꝑa ho ínſtí-<lb/>tuíto ad me approbare. </s> | |
10121 <s xml:id="echoid-s4049" xml:space="preserve">Ma a ogní ſcríptorí referíſco ífíníte gratíe, che ꝑ le egregíe ſo <lb/>lertíe de lí ígeníj da la etate collocatí le abũdãte copíe de altruí í altra generatíõe han <lb/>p̃parato. </s> | |
10122 <s xml:id="echoid-s4050" xml:space="preserve">Vnde noí ſí come lí hauríẽtí laꝗ̃ de lí fontí, & </s> | |
10123 <s xml:id="echoid-s4051" xml:space="preserve">traducendo ad lí ꝓpríj ꝓpoſí-<lb/>tí, píu fecũde & </s> | |
10124 <s xml:id="echoid-s4052" xml:space="preserve">píu expedíte habíamo le facultate al ſcríbere, & </s> | |
10125 <s xml:id="echoid-s4053" xml:space="preserve">noí cõfidentí de talí <lb/>auctorí ne acreſce laĩo ad cõparare altre noue ínſtítutíõe. </s> | |
10126 <s xml:id="echoid-s4054" xml:space="preserve">A dũ cha hauẽdo talí ígreſ-<lb/>ſí de eſſí, ꝗ̃lí ho aíaduertíto a le ratíõe p̃parate del mío ꝓpoſíto, dopoí ſumẽdo eſſí a ꝓ <lb/>gredere cõmẽzaí. </s> | |
10127 <s xml:id="echoid-s4055" xml:space="preserve">Perche prímamẽte Agatharco í Athene ínſegnãdo a Eſchílo, fece <lb/>la tragedía a la ſcena, & </s> | |
10128 <s xml:id="echoid-s4056" xml:space="preserve">đ eſſa laſſo íl cõmẽtarío. </s> | |
10129 <s xml:id="echoid-s4057" xml:space="preserve">Da quello admonítí Democríto, & </s> | |
10130 <s xml:id="echoid-s4058" xml:space="preserve"><lb/>Anaxagoras de eſſa medema coſa hãno ſcrípto, ꝑ qual modo bíſogna a la acíe de lí <lb/>ochí, & </s> | |
10131 <s xml:id="echoid-s4059" xml:space="preserve">a la extẽſíone de lí radíj, cõſtítuíto íl centro ín uno certo loco, cõ naturale ra <lb/>tíone reſpõderea le línee, acío che de la coſa íncerta le certe ímagíne de lí edífícíj ín le <lb/>pícture de le ſcene rẽdeſſeno la ſpecíe. </s> | |
10132 <s xml:id="echoid-s4060" xml:space="preserve">Et q̃lle coſe che ín lí dírectí & </s> | |
10133 <s xml:id="echoid-s4061" xml:space="preserve">planí frõtí ſíano <lb/>fígurate, alcune coſe abſcẽdente, alcune ꝓmínẽte appareno. </s> | |
10134 <s xml:id="echoid-s4062" xml:space="preserve">Dopoí Síleno de le ſím <lb/>metríe de lí dorící cõpoſe íl uolume. </s> | |
10135 <s xml:id="echoid-s4063" xml:space="preserve">de la Ede de lunone, ꝗ̃le e ín Samo facta a la do <lb/>ríca Theodoro. </s> | |
10136 <s xml:id="echoid-s4064" xml:space="preserve">del templo de Díana dí Epheſío, ꝗ̃le e facto a la Ioníca Cteſíphon & </s> | |
10137 <s xml:id="echoid-s4065" xml:space="preserve"><lb/>Metagenes. </s> | |
10138 <s xml:id="echoid-s4066" xml:space="preserve">Phíleos ſcríſſe del Phano de Mínerua, ꝗ̃le efacto a la Ioníca ín la Príe-<lb/>nea Cíta. </s> | |
10139 <s xml:id="echoid-s4067" xml:space="preserve">Itẽ de la Ede dí Mínerua dorícamẽte facta, ꝗ̃le e ín la arce dí Athene ſcríſſe <lb/>Ictíno & </s> | |
10140 <s xml:id="echoid-s4068" xml:space="preserve">Carpíõ. </s> | |
10141 <s xml:id="echoid-s4069" xml:space="preserve">Theodoro Phoceo del tholo, ꝗ̃le e í la Cíta de lí Delphí. </s> | |
10142 <s xml:id="echoid-s4070" xml:space="preserve">Phílo de <lb/>le ſímmetríe de le ſacre Ede, & </s> | |
10143 <s xml:id="echoid-s4071" xml:space="preserve">del armamẽtarío, ꝗ̃le era nel porto de Píraeío. </s> | |
10144 <s xml:id="echoid-s4072" xml:space="preserve">Hermo <lb/>gene de la Ede đ Díana facta a la Ioníca, ꝗ̃le e í Magneſía í pſeudodípteros, & </s> | |
10145 <s xml:id="echoid-s4073" xml:space="preserve">del Lí <lb/>bero patre ín Teo facta ín monopteros. </s> | |
10146 <s xml:id="echoid-s4074" xml:space="preserve">Anchora Argelío de le ſímmetríe coríthíe, <lb/>& </s> | |
10147 <s xml:id="echoid-s4075" xml:space="preserve">del tẽplo Ioníco ad Eſculapío í la Cíta de Trallí, quale anchora ſí díce eſſo dí ſua <lb/>mano hauerlo facto. </s> | |
10148 <s xml:id="echoid-s4076" xml:space="preserve">del Mauſoleo Satíro, & </s> | |
10149 <s xml:id="echoid-s4077" xml:space="preserve">Pítheo, a lí ꝗ̃lí ꝑ certo la felícíta ha da-<lb/>to uno ſũmo & </s> | |
10150 <s xml:id="echoid-s4078" xml:space="preserve">maſſímo dono. </s> | |
10151 <s xml:id="echoid-s4079" xml:space="preserve">Imꝑo che le lor arte a la ꝑpetua etate ſon íudícate do <lb/>uer hauere le nobílíſſíme & </s> | |
10152 <s xml:id="echoid-s4080" xml:space="preserve">ſempíterne laudeflorẽte, & </s> | |
10153 <s xml:id="echoid-s4081" xml:space="preserve">anchora cõ le cogítatíonele <lb/>egregie oꝑe hãno dato. </s> | |
10154 <s xml:id="echoid-s4082" xml:space="preserve">Imꝑo che cíaſcuní artífící aſſumpſeno díſputatamẽte ad or <lb/>nare, & </s> | |
10155 <s xml:id="echoid-s4083" xml:space="preserve">approbarele ꝑte ín cíaſcuna frõte, Leochares, Bríaxes, Scopas, Praxíteles, <lb/>alcuní anchora pẽſano lí fuſſe Thímoteo, de lí ꝗ̃lí la emínẽte excellẽtía del arte cõ-<lb/>ſtrínſe quella oꝑa ꝑueníre a la fama de lí ſeptí ſpectaculí. </s> | |
10156 <s xml:id="echoid-s4084" xml:space="preserve">Oltra dí ꝗ̃ſto moltí mẽ no <lb/>bílí lí p̃ceptí de le ſímmetríe hãno cõſcrípto, ſí cõe Nexarís, Theocídes, Phílemon, <lb/>Demophílos, Pollís, Leonídas, Sílaníõ, Melãpus, Sarnacus, Euphranor. </s> | |
10157 <s xml:id="echoid-s4085" xml:space="preserve">Nõmã-<lb/>cho de lemachínatíõe, ſí cõe Clíades, Archítas, Archímedes, Cteſíbíos, Nímpho-<lb/>dorus, Phílo Bízanteus, Díphílos, Democles, Charídas, Políídos, Phíros, Ageſí-<lb/>ſtratos. </s> | |
10158 <s xml:id="echoid-s4086" xml:space="preserve">Da lí cõmẽtaríj de lí ꝗ̃lí ꝗ̃lle coſe che me ſono aíaduertíto eſſere utíle a q̃ſta <lb/>mía oꝑa le ho collecte, & </s> | |
10159 <s xml:id="echoid-s4087" xml:space="preserve">ín uno corpo le ho cõſtrícte. </s> | |
10160 <s xml:id="echoid-s4088" xml:space="preserve">Et per queſto maſſímamente <lb/>che me ſono anímaduertíto ín eſſa coſa da lí grecí moltí uolumí eſſer manífeſtatí, <lb/>da lí noſtrí latíní molto pochí. </s> | |
10161 <s xml:id="echoid-s4089" xml:space="preserve">Per che Fuffítío prímo de queſte coſe ínſtítuí manífe <lb/>ſtare íl mírabíle uolume. </s> | |
10162 <s xml:id="echoid-s4090" xml:space="preserve">Anchora Terentío Varrone de. </s> | |
10163 <s xml:id="echoid-s4091" xml:space="preserve">íx. </s> | |
10164 <s xml:id="echoid-s4092" xml:space="preserve">díſcíplíne, uno ne ha <lb/>facto de Archítectura. </s> | |
10165 <s xml:id="echoid-s4093" xml:space="preserve">Publío Septímío ne compoſe duí. </s> | |
10166 <s xml:id="echoid-s4094" xml:space="preserve">Ma níuno altro piu ínſí-<lb/>no alhora ſí uede ín eſſa generatíone de ſcrípture hauere dato opera ſtudíoſa. </s> | |
10167 <s xml:id="echoid-s4095" xml:space="preserve">Co-<lb/>me fuſſeno anchora lí antíquí Cítadíní magní Archítectí, lí qualí haueríano po-<lb/>tuto non mancho clegantemente acõparare lí ſoí ſcríptí. </s> | |
10168 <s xml:id="echoid-s4096" xml:space="preserve">Impero che ín Athene An- | |
10169 <pb file="0186" n="186" rhead="LIBRO"/> | |
10170 thíſtates, & </s> | |
10171 <s xml:id="echoid-s4097" xml:space="preserve">Calleſchros, & </s> | |
10172 <s xml:id="echoid-s4098" xml:space="preserve">Antímachídes, & </s> | |
10173 <s xml:id="echoid-s4099" xml:space="preserve">Porínos Archítectí conſtítuírno lí <lb/>fundamȩtí a Píſíſtrato che faceua la Ede a loueOlímpío. </s> | |
10174 <s xml:id="echoid-s4100" xml:space="preserve">Ma dopoí la morte dí eſſo <lb/>per la ínterpellatíone de la republíca le coſe íncõmenzate abandonorno. </s> | |
10175 <s xml:id="echoid-s4101" xml:space="preserve">Et coſí círca <lb/>anní ducento dopoí íl Re Antíocho, come fuſſe coſa che ín eſſa opera haueſſe pro-<lb/>míſſo la ſpeſa, la magnítudíne de la cella, & </s> | |
10176 <s xml:id="echoid-s4102" xml:space="preserve">de le colonne círca la díptera collocatío-<lb/>ne, coſí de lí Epíſtílíj, & </s> | |
10177 <s xml:id="echoid-s4103" xml:space="preserve">altrí ornamentí, a la díſtríbutíone de le ſímmetríe con ma-<lb/>gna ſolertía & </s> | |
10178 <s xml:id="echoid-s4104" xml:space="preserve">ſumma ſcíentía Coſſutío cítadíno Romano nobílmente ha Archíte <lb/>ctato. </s> | |
10179 <s xml:id="echoid-s4105" xml:space="preserve">Ma queſta opera non ſolamente dal uulgo, ma anchora ín pochi per magní-<lb/>fícentía fu nomínata. </s> | |
10180 <s xml:id="echoid-s4106" xml:space="preserve">Impero che ín quattro locí ſono le ornate díſpoſítíone con le <lb/>opere marmoree de lí ſacrí T emplí, de lí qualí propríamente le nomínatíone de que-<lb/>ſtí con claríſſíma fama ſono nomínatí. </s> | |
10181 <s xml:id="echoid-s4107" xml:space="preserve">Le excellentíe de lí qualí, & </s> | |
10182 <s xml:id="echoid-s4108" xml:space="preserve">lí prudentí appa-<lb/>ratí de le cogítatíone, hãno ſuſpecto ín lo ſeſſímonío de lí Deí. </s> | |
10183 <s xml:id="echoid-s4109" xml:space="preserve">Et prímamẽte la Ede <lb/>de Díana ín Epheſío dí Ioníca generatíone da Cteſíphon Gnoſío, & </s> | |
10184 <s xml:id="echoid-s4110" xml:space="preserve">da Metagene <lb/>fíglío dí eſſo e conſtítuíta, la quale Ede dopoí Demetrío ſeruo dí eſſa Díana, & </s> | |
10185 <s xml:id="echoid-s4111" xml:space="preserve">Peo <lb/>nío Epheſío ſono díctí hauerla perfícíta. </s> | |
10186 <s xml:id="echoid-s4112" xml:space="preserve">Anchora ín la Cíta di Míleto la Ede dí <lb/>Apollíne ſímílmẽte de loníce Símmetríe quello medemo Peonío, & </s> | |
10187 <s xml:id="echoid-s4113" xml:space="preserve">Daphnís Mí-<lb/>leſío la ínſtítuírno. </s> | |
10188 <s xml:id="echoid-s4114" xml:space="preserve">La cella dí Eleuſína Cerere, & </s> | |
10189 <s xml:id="echoid-s4115" xml:space="preserve">dí Proſerpína, con fmíſurata ma-<lb/>gnítudíne Ictínus al modo Doríco, ſenza exteríore colonne al laſſamẽto del uſo de <lb/>lí ſacrífícíj la coperſe. </s> | |
10190 <s xml:id="echoid-s4116" xml:space="preserve">Ma eſſa poí quando Demetrío Phalereo obteneua íl domínío <lb/>de le coſe ín Athene, Phíſone auante íl templo ín la fronte con le conſtítuíte colõne <lb/>la fece Proſtila, coſí per lo augumentato ueſtíbulo fece uno laſſamento a lí ínícían-<lb/>tí, & </s> | |
10191 <s xml:id="echoid-s4117" xml:space="preserve">a la opera adíunſe la ſumma auctorítate. </s> | |
10192 <s xml:id="echoid-s4118" xml:space="preserve">Ma ín Aſtí Ioue Olímpío con am-<lb/>plo comparato de moduli, con le Corínthíe Simmetríe, & </s> | |
10193 <s xml:id="echoid-s4119" xml:space="preserve">proportíone (ſí come e <lb/>ſcrípto dí ſopra) da archítectare Coſſutío hauerlo ſuſcepto e memorato, díl quale <lb/>níuno cõmentarío ſí e trouato, ne anche pero da Coſſutío ſolamẽte de queſte coſe lí <lb/>ſcríptí ſono da eſſere deſíderatí, ma anchora da. </s> | |
10194 <s xml:id="echoid-s4120" xml:space="preserve">C. </s> | |
10195 <s xml:id="echoid-s4121" xml:space="preserve">Mutío, íl quale ne la grãde ſcíẽ-<lb/>tía confídato le Ede del Honore, & </s> | |
10196 <s xml:id="echoid-s4122" xml:space="preserve">de la Vírtute de la maríana cella, & </s> | |
10197 <s xml:id="echoid-s4123" xml:space="preserve">de le coõlne, <lb/>& </s> | |
10198 <s xml:id="echoid-s4124" xml:space="preserve">de lí Epíſtílíj le ſímmetríe con le legítíme ínſtítutíone del arte perfíníte. </s> | |
10199 <s xml:id="echoid-s4125" xml:space="preserve">Ma quel-<lb/>lo templo ſíl fuſſe ſtato marmoreo, chel haueſſe hauuto, ſí come dal arte la ſubtílíta <lb/>te, coſí da la magnífícentía, & </s> | |
10200 <s xml:id="echoid-s4126" xml:space="preserve">ímpenſe la auctorítate, íntra le príme, & </s> | |
10201 <s xml:id="echoid-s4127" xml:space="preserve">ſumme ope-<lb/>re el ſí nomínaría. </s> | |
10202 <s xml:id="echoid-s4128" xml:space="preserve">Come ſía aduncha che lí antíquí noſtrí ſí trouano non mãcho che <lb/>lí Grecí eſſere ſtatí magní Archítectí, & </s> | |
10203 <s xml:id="echoid-s4129" xml:space="preserve">de la noſtra memoría aſſaí moltí, & </s> | |
10204 <s xml:id="echoid-s4130" xml:space="preserve">de eſſí <lb/>pochí ſíano ſtatí chí lí preceptí habíano manífeſtatí, ho penſato de non tacerlí, ma dí <lb/>ſpoſtamente ín cíaſcuní uolumí dí cíaſcuno eſſere da exponere. </s> | |
10205 <s xml:id="echoid-s4131" xml:space="preserve">Et coſí per che ín lo <lb/>ſexto uolume le ratíone de lí príuatí edífícíj ho perſcrípto, ín queſto quale tene íl ſe-<lb/>ptímo numero de le expolítíone, cõ quale ratíone, & </s> | |
10206 <s xml:id="echoid-s4132" xml:space="preserve">la uenuſtate, & </s> | |
10207 <s xml:id="echoid-s4133" xml:space="preserve">la fírmítate poſ <lb/>ſano hauere, lo exponaro.</s> | |
10208 <s xml:id="echoid-s4134" xml:space="preserve"/> | |
10209 </p> | |
10210 </div> | |
10211 <div xml:id="echoid-div204" type="section" level="1" n="193"> | |
10212 <head xml:id="echoid-head197" xml:space="preserve">***Dela ruderatíone. # Capí. Prímo.</head> | |
10213 <p> | |
10214 <s xml:id="echoid-s4135" xml:space="preserve">AT prímamente ío íncõmenzaro de la ruderatíone, quale tene lí príncí-<lb/>píj de le expolítíone, acío che píu curíoſamente, & </s> | |
10215 <s xml:id="echoid-s4136" xml:space="preserve">con ſumma prouí-<lb/>dentía ſe había la ratíone de la ſolídítate. </s> | |
10216 <s xml:id="echoid-s4137" xml:space="preserve">Et ſi ín pede plano ſara da ru-<lb/>derare, ſía cercato ſí el ſolo ſía ſolído per íl perpetuo, & </s> | |
10217 <s xml:id="echoid-s4138" xml:space="preserve">coſí ſía exequa-<lb/>to, & </s> | |
10218 <s xml:id="echoid-s4139" xml:space="preserve">ſía índucto ín eſſo loco íl rudo cõ lo ſtatumíne. </s> | |
10219 <s xml:id="echoid-s4140" xml:space="preserve">Ma ſí aut tutto, <lb/>aut ín parte íl loco ſera congeſtítío, con le fíſtucatíone con magna cura ſía ſolídato.</s> | |
10220 <s xml:id="echoid-s4141" xml:space="preserve"/> | |
10221 </p> | |
10222 <pb o="70" file="0187" n="187" rhead="SEPTIMO"/> | |
10223 <p> | |
10224 <s xml:id="echoid-s4142" xml:space="preserve">Ma ín le contígnatíone dílígentemente e da anímaduertíre, che alcuno paríete, qua-<lb/>le non exea fora a la ſummítate non ſía extructo ſotto al pauímento, ma píu preſto <lb/>relaſſato, ſopra dí ſe había la pendente coaſſatíone. </s> | |
10225 <s xml:id="echoid-s4143" xml:space="preserve">Per che quãdo el ſera ſolido, ſíc-<lb/>candoſí le contígnatíone, o uero ſídendo per la íncuruatura, permanendo la ſolídíta <lb/>te de la ſtructura, da la parte dextra, anche da la ſíníſtra ſecondo ſe medemo per ne-<lb/>ceſſíta fa le ſcíſſure ín lí pauímentí. </s> | |
10226 <s xml:id="echoid-s4144" xml:space="preserve">Item e da dare opera, che ín le contígnatíone nõ <lb/>ſí cõmiſchíano le aſſe dí Eſculo con quelle dí quercía. </s> | |
10227 <s xml:id="echoid-s4145" xml:space="preserve">Per che le aſſe dí quercía do-<lb/>poí che hãno receputo lo humore torgendoſe fano le ſcíſſure ín lí pauímentí. </s> | |
10228 <s xml:id="echoid-s4146" xml:space="preserve">Ma ſí <lb/>lo Eſculo non glí ſera, & </s> | |
10229 <s xml:id="echoid-s4147" xml:space="preserve">la neceſſíta hauera cõſtrecto per la ínopía ad uſare dí quer-<lb/>cía, coſí ſe uede eſſere da fare, che ſiano ſegate píu ſubtíle, per che quanto mancho <lb/>forza elle hauerano, tanto píu facílmente con lí chíodí affiſle le aſſe ſerano contenu <lb/>te. </s> | |
10230 <s xml:id="echoid-s4148" xml:space="preserve">Dopoí ín cíaſcuno tígno, ín le extreme ꝑte de le aſſe duí chíodí ſíano fíchatí, acío <lb/>che da níuna parte lí angulí torgendoſí ſe poſſano excítare. </s> | |
10231 <s xml:id="echoid-s4149" xml:space="preserve">Impero che de cerro, aut <lb/>dí fago, ſeu de farno, níuno a la uetuſtate glí po permanere. </s> | |
10232 <s xml:id="echoid-s4150" xml:space="preserve">Facte le coaſſatíone, ſí <lb/>glí ſera íl fílíſſe, ſe non de la palea glí ſía ſubſterníto, acío che la lígnea matería da lí <lb/>uítíj de la calce ſía defeſa, alhora dí ſopra ſía ſtatumínato, non cõ mínore ſaſſo quã-<lb/>to quello che poſſa ímplere la mano. </s> | |
10233 <s xml:id="echoid-s4151" xml:space="preserve">Quando le ſtatumínatíone ſono índucte ſía <lb/>ruderato, ma ſí íl rudo ſera nouo ad tre parte una de calce ſía admíſchíata, ma ſí redí <lb/>uíuo el ſera ſtato, cínque a le míſtíone de due habíano íl reſpõſo. </s> | |
10234 <s xml:id="echoid-s4152" xml:space="preserve">Dopoí íl rudo ſía <lb/>índucto, & </s> | |
10235 <s xml:id="echoid-s4153" xml:space="preserve">con lí uectí lígnei con lí decuríoní íntroductí ſpeſſamente con pínſatío-<lb/>ne ſía ſolídata, & </s> | |
10236 <s xml:id="echoid-s4154" xml:space="preserve">eſſa coſa pín ſa abſoluta ſía de groſſezza non mancho de uno do-<lb/>drante. </s> | |
10237 <s xml:id="echoid-s4155" xml:space="preserve">Poí dí ſopra da quella de fracta teſtacea ſía íntroducto íl nucleo, hauendo la <lb/>míſtíone ad tre parte una de calcína, ne de mínor groſſezza ſía íl pauímȩto cha de ſeí <lb/>digítí. </s> | |
10238 <s xml:id="echoid-s4156" xml:space="preserve">Sopra lo nuclco, lí pauímentí exactí a la regula & </s> | |
10239 <s xml:id="echoid-s4157" xml:space="preserve">a la líbella ſíano extructí, <lb/>o uero ſíano de opera ſectílía, o uero de teſſere. </s> | |
10240 <s xml:id="echoid-s4158" xml:space="preserve">Q ñ q̃llí ſarano extructí, & </s> | |
10241 <s xml:id="echoid-s4159" xml:space="preserve">lí faſtígíj <lb/>haucrano hauuto le ſue ſtructíone, coſí ſíano frícatí, che ſí ellí ſíano oꝑe ſectílíe, níu <lb/>ní gradí, o uero tumulí ín lí ſcutulí, aut ín lí trígoní, aut ꝗ̃dratí, o fauí exíſtano. </s> | |
10242 <s xml:id="echoid-s4160" xml:space="preserve">Ma <lb/>la cõpoſítíõe de lí coagmẽtí había íntra ſí la plana dírectíõe. </s> | |
10243 <s xml:id="echoid-s4161" xml:space="preserve">Sí de teſſere ſera cõſtru <lb/>cta, ſía facta che eſſe habíano ogní latí equalí, & </s> | |
10244 <s xml:id="echoid-s4162" xml:space="preserve">í níuno loco da la frícatura extãtí. <lb/></s> | |
10245 <s xml:id="echoid-s4163" xml:space="preserve">Imꝑo che qñ lí angu í nõ ſarano tuttí eq̃lmente planí, nõ ſera exacta ſí come fa díbí-<lb/>ſogno la frícatura. </s> | |
10246 <s xml:id="echoid-s4164" xml:space="preserve">Anchora le teſtacee oꝑe ſpícate tíburtíne ſono dílígentemẽte da <lb/>excogítare, acío che nõ habíano le lacune, ne lí extantí tumulí, ma ſíano extẽſe, & </s> | |
10247 <s xml:id="echoid-s4165" xml:space="preserve">a <lb/>la regula perfrícatí. </s> | |
10248 <s xml:id="echoid-s4166" xml:space="preserve">Sopra la frícatura (cõ le leuígatíone & </s> | |
10249 <s xml:id="echoid-s4167" xml:space="preserve">políturequãdo elle ſera-<lb/>no perfecte) ſía icernuto íl marmore, & </s> | |
10250 <s xml:id="echoid-s4168" xml:space="preserve">ſopra le loríce facte dí calce, & </s> | |
10251 <s xml:id="echoid-s4169" xml:space="preserve">dí arena ſíano <lb/>índucte. </s> | |
10252 <s xml:id="echoid-s4170" xml:space="preserve">Ma ſotto al díuo maſſímamente ídoneí ſono da eſſere factí lí pauímẽtí, per <lb/>che le contígnatíone creſcendo ꝑ lo humore, o uero ꝑ la ſíccítate decreſcȩdo, o uero <lb/>ín le pandatíone ſtando ſídente, mouendo ſí fano lí uítíj a lí pauímẽtí. </s> | |
10253 <s xml:id="echoid-s4171" xml:space="preserve">Oltra dí ꝗ̃ſto <lb/>lí gelícídíj & </s> | |
10254 <s xml:id="echoid-s4172" xml:space="preserve">pruíne nõ patíſſeno eſſí ꝑmanerlí íntegrí. </s> | |
10255 <s xml:id="echoid-s4173" xml:space="preserve">Et pero ſe la neceſſíta hauera <lb/>cõſtrícta, che nõ ſí facíano uítíoſí, coſí ſara da eſſere facto. </s> | |
10256 <s xml:id="echoid-s4174" xml:space="preserve">Q ñ ſara coaſſato ſopra a <lb/>ꝗ̃lla unaltra coaſſatíone ꝑ trãſuerſo ſía ſterníta, & </s> | |
10257 <s xml:id="echoid-s4175" xml:space="preserve">fíſſa cõ lí chíodí día duplíce loríca <lb/>tíõea la cõtígnatõe. </s> | |
10258 <s xml:id="echoid-s4176" xml:space="preserve">Dopoí cõ lo nouo rudo la terza ꝑte de teſta cõtuſa ſía admíſchía <lb/>ta, & </s> | |
10259 <s xml:id="echoid-s4177" xml:space="preserve">due ꝑte de calcína ad cínque ín le míſtíone del mortarío p̃ſtano loreſpõſo. </s> | |
10260 <s xml:id="echoid-s4178" xml:space="preserve">Do-<lb/>poífacta la ſtatumínatíone, íl rudo ſía íntroducto, & </s> | |
10261 <s xml:id="echoid-s4179" xml:space="preserve">ꝗ̃llo pínſo abſoluto non mãcho <lb/>groſſo ſía de uno pede. </s> | |
10262 <s xml:id="echoid-s4180" xml:space="preserve">Ma alhora cõ íl nucleo índucto (ſí cõe e ſcrípto dí ſopra) íl pa | |
10263 <pb file="0188" n="188" rhead="LIBRO"/> | |
10264 uímento de teſſera grande excíſa dí groſſezza círca de duí dígítí ſía conſtructo, ha-<lb/>uendo íl faſtígío dí pede dece & </s> | |
10265 <s xml:id="echoid-s4181" xml:space="preserve">duí dígítí, íl quale ſí bene ſe temperara, & </s> | |
10266 <s xml:id="echoid-s4182" xml:space="preserve">rect amen <lb/>te ſara frícato, da ogní uítíj el ſara ſícurato. </s> | |
10267 <s xml:id="echoid-s4183" xml:space="preserve">Ma acío che íntra lí coagmentí la mate-<lb/>ría da lí gelícídíj non había a patíre, con le frace per cíaſcuní anní auante lo híemale <lb/>tempo ſía ſaturata, coſí non patíra ín ſí receuere la pruína del gelícídío. </s> | |
10268 <s xml:id="echoid-s4184" xml:space="preserve">Ma ſí píu cu <lb/>ríoſamente ſí uedera eſſere facto díbíſogno, le tegule bípedale íntra eſſe coagmen-<lb/>tate ſopra íl rudo con la ſubſtrata matería ſíano collocate, hauendo ín cíaſcune fron <lb/>te de lí coagmentí lí excelſí excelſí canalículí dígítalí, lí qualí coníunctí ſíano ímplítí dí cal-<lb/>ce ímpaſtata con oleo, & </s> | |
10269 <s xml:id="echoid-s4185" xml:space="preserve">ſíano confrícatí íntra ſí lí coagmentí compreſſí, coſí la cal-<lb/>ce quale ſara herente ín lí canalí facíendoſí dura, non patíra laqua, ne altra coſa tran-<lb/>ſíre per lí coagmentí. </s> | |
10270 <s xml:id="echoid-s4186" xml:space="preserve">Adũcha quando coſí queſta coſa ſara proſtrata, íl nucleo dí ſo-<lb/>pra ſía índucto, & </s> | |
10271 <s xml:id="echoid-s4187" xml:space="preserve">con le uírge percutẽdo ſía ſubacto. </s> | |
10272 <s xml:id="echoid-s4188" xml:space="preserve">Ma dí ſopra, o uero che dí tel <lb/>ſera grande, o uero dí ſpíca teſtacea ſíano cõſtructí, ſí facíano ín lí faſtígíj, de lí qua <lb/>lí e deſopra ſcrípto. </s> | |
10273 <s xml:id="echoid-s4189" xml:space="preserve">Et quando coſí ellí ſarano factí non preſto ſarano uítíatí.</s> | |
10274 <s xml:id="echoid-s4190" xml:space="preserve"/> | |
10275 </p> | |
10276 </div> | |
10277 <div xml:id="echoid-div205" type="section" level="1" n="194"> | |
10278 <head xml:id="echoid-head198" xml:space="preserve">***De la maceratíone de la calce da perfícere le opere albaríe, & tectoríe. # Cap. II.</head> | |
10279 <p> | |
10280 <s xml:id="echoid-s4191" xml:space="preserve">A qñ ſara cõplíta la cura de lí pauímentí, alhora de le Albaríe opere e <lb/>da eſſere explícato. </s> | |
10281 <s xml:id="echoid-s4192" xml:space="preserve">Ma queſta coſa ſara rectamente facta, ſí le glebe de <lb/>la calce de molto tẽpo auante che lopera ſía facta optímamente ſarano <lb/>macerate, acío che ſí alcuna gleba ſara poco cocta ín la fornace, ín la <lb/>díurna maceratíone per íl líquore cõſtrícta a bolíre, ín uno medemo te-<lb/>nore ſe cõcoqua. </s> | |
10282 <s xml:id="echoid-s4193" xml:space="preserve">Impero che qñ la calce non dal tutto e macerata, ma <lb/>recente ſí aſſume, qñ ella ſara índucta hauendo entro a ſe lí latentí calculí crudi, mã-<lb/>da dí fora le puſtule. </s> | |
10283 <s xml:id="echoid-s4194" xml:space="preserve">Lí qualí calculí ín opera, ín uno tenore quan do ſe permacerano <lb/>ſe díſſolueno & </s> | |
10284 <s xml:id="echoid-s4195" xml:space="preserve">díſſípano le polítíone del tectorío. </s> | |
10285 <s xml:id="echoid-s4196" xml:space="preserve">Ma quãdo ſí hauera hauuta la ra <lb/>tíone de la maceratíone, & </s> | |
10286 <s xml:id="echoid-s4197" xml:space="preserve">eſſa coſa píu curíoſamente ín opera ſara preparata, ſía <lb/>tolta la aſeía, & </s> | |
10287 <s xml:id="echoid-s4198" xml:space="preserve">per qual modo la matería e dolata, coſí la calce ín lo laco macera-<lb/>ta ſía a ſcíata. </s> | |
10288 <s xml:id="echoid-s4199" xml:space="preserve">Ma ſí al aſcía lí calculí offenderano, non ſara temperata, ma quando <lb/>íl ferro del aſcía ſícco & </s> | |
10289 <s xml:id="echoid-s4200" xml:space="preserve">puro ſera extracto, índícara eſſa calce eſſere euanída & </s> | |
10290 <s xml:id="echoid-s4201" xml:space="preserve">ſítí-<lb/>bunda. </s> | |
10291 <s xml:id="echoid-s4202" xml:space="preserve">Ma quando la calce ſera píngue & </s> | |
10292 <s xml:id="echoid-s4203" xml:space="preserve">rectamente macerata círca eſſo ferramẽ-<lb/>to, ſí come íl glutíno adherendoſí, con ogní ratíone la calce approbara ſí eſſere tẽpe-<lb/>rata. </s> | |
10293 <s xml:id="echoid-s4204" xml:space="preserve">Ma alhora con le machíne cõparate, le díſpoſítíone de le camere ín lí conclauíj <lb/>ſíano expedíte, excepto ſí dí lacunaríj eſſe ſarano ſtate ornate.</s> | |
10294 <s xml:id="echoid-s4205" xml:space="preserve"/> | |
10295 </p> | |
10296 </div> | |
10297 <div xml:id="echoid-div206" type="section" level="1" n="195"> | |
10298 <head xml:id="echoid-head199" xml:space="preserve">***De la díſpoſítíone de le camere, & trullíſſatíone, & tectoría oꝑa. # Capí. III.</head> | |
10299 <p> | |
10300 <s xml:id="echoid-s4206" xml:space="preserve">ADuncha qñ la ratíone de le camere ín queſto modo ríchíedera, coſí ſerano <lb/>da eſſere facte. </s> | |
10301 <s xml:id="echoid-s4207" xml:space="preserve">Lí aſſerí dírectí íntra eſſí ſíano díſpoſítí, nõ hauẽdo píu ſpa-<lb/>cío cha duí pedí. </s> | |
10302 <s xml:id="echoid-s4208" xml:space="preserve">Et eſſí maſſímamente de cupreſſo, per che quellí de abíete <lb/>da lí carolí, & </s> | |
10303 <s xml:id="echoid-s4209" xml:space="preserve">da la uetuſtate cele remente ſono uítíatí. </s> | |
10304 <s xml:id="echoid-s4210" xml:space="preserve">Et quellí aſſerí qñ a la forma <lb/>de la círcínatíõe ſarano díſtríbuítí con le díſpoſíte cathene, a le cõtígnatíone (o uero <lb/>che ſíano ín lí tectí) ſpeſſamente con lí chíodí de ferro fíſſí ín eſſí, ſíano relígatí, & </s> | |
10305 <s xml:id="echoid-s4211" xml:space="preserve"><lb/>eſſe cathene de eſſa matería ſí p̃parano, a la ꝗ̃le matería, ne lí carolí, ne la uetuſtate, <lb/>ne lo humore lí poſſa nocere, cíoe de buſſolo, de íunípero, de olíua, de rouero, de cu <lb/>preſſo, & </s> | |
10306 <s xml:id="echoid-s4212" xml:space="preserve">de altrí ſímílí legnamí, excepto de quercía, per che eſſa da ſe medema tor-<lb/>quẽdoſí fa le ſcíſſure ne le opere doue ſía entro poſíta. </s> | |
10307 <s xml:id="echoid-s4213" xml:space="preserve">Poí che díſpoſítí ſon lí aſſerí, <lb/>alhora le tomíce de ſparto híſpaníco, le cãne grece tonſate ad eſſí aſſerí (ſí come la | |
10308 <pb o="71" file="0189" n="189" rhead="SEPTIMO"/> | |
10309 forma ríchíede) ſíano relígate. </s> | |
10310 <s xml:id="echoid-s4214" xml:space="preserve">Anchora ſopra la camera la matería de calce & </s> | |
10311 <s xml:id="echoid-s4215" xml:space="preserve">dí are-<lb/>na míſta dopoí glí ſía índucta, acío che ſí qualche ſtílle da le cõtígnatíone, o uero da <lb/>lí tectí hauerano a caſcare, ſíano ſuſtenute, Ma ſí de canne grece nõ glí ſera copía, de <lb/>quelle ſubtíle de palude ſíano collígate, & </s> | |
10312 <s xml:id="echoid-s4216" xml:space="preserve">le mataſſate tomíce facte a la íuſta longí-<lb/>tudíne de una groſſezza con le allígatíone ſíano temperate, domente che non píu ín <lb/>tra duí nodí per le allígatíone quãto ſía duí pedí ſíano díſtante, & </s> | |
10313 <s xml:id="echoid-s4217" xml:space="preserve">eſſe tomíce a lí aſ-<lb/>ſerí (ſí come e ſcrípto dí ſopra) ſíano relígate, & </s> | |
10314 <s xml:id="echoid-s4218" xml:space="preserve">lí cultellí lígneí ín eſſe ſíano confíca <lb/>tí. </s> | |
10315 <s xml:id="echoid-s4219" xml:space="preserve">Poí ogní altre coſe (ſí come e ſcrípto dí ſopra) ſíano expedíte. </s> | |
10316 <s xml:id="echoid-s4220" xml:space="preserve">Díſpoſíte le camere <lb/>& </s> | |
10317 <s xml:id="echoid-s4221" xml:space="preserve">ínteſſute, íl baſſo cíelo dí eſſe ſía trullíſſato, dopoí con la arena ſía dírígato, dopoí <lb/>con la creta, o uero con lo marmore ſía políto. </s> | |
10318 <s xml:id="echoid-s4222" xml:space="preserve">Et quando le camere ſarano ſtate po-<lb/>líte, ſotto eſſe le corone ſono ſubíjcíende, & </s> | |
10319 <s xml:id="echoid-s4223" xml:space="preserve">eſſe molto maſſímamente tenue & </s> | |
10320 <s xml:id="echoid-s4224" xml:space="preserve">ſub <lb/>tíle ſí uede eſſere díbíſogno che ſíano facte. </s> | |
10321 <s xml:id="echoid-s4225" xml:space="preserve">Per che quãdo elle ſono grande, dal ma <lb/>gno peſo ſono deducte, & </s> | |
10322 <s xml:id="echoid-s4226" xml:space="preserve">non pono per ſe ſuſtenírſe. </s> | |
10323 <s xml:id="echoid-s4227" xml:space="preserve">Et ín eſſe nõ fí de admíſchíare <lb/>íl geſſo, ma dí marmore excernuto ín uno tenore debeno eſſer perducte, acío che nõ <lb/>percípíendo nõ patíſcano lopera ín uno tenore íntro ſíccare. </s> | |
10324 <s xml:id="echoid-s4228" xml:space="preserve">Et anchora ſono da ſchí <lb/>uare ín le camere le díſpoſítíone de lí príſcí, per che per la planítíe de le lor corone cõ <lb/>graue pondo impendente, ſono perículoſe. </s> | |
10325 <s xml:id="echoid-s4229" xml:space="preserve">Male ſpecíe de le corone alcune ſono pu <lb/>re, alcune ſono celate. </s> | |
10326 <s xml:id="echoid-s4230" xml:space="preserve">Ma ín lí conclauíj, o uero doue íl foco, aut doue ſono da eſſer <lb/>poſítí moltí lumíní, ſono da eſſere facte pure, acío che eſſe píu facílmẽte ſíano da eſ-<lb/>ſere frícate exteríormente. </s> | |
10327 <s xml:id="echoid-s4231" xml:space="preserve">Ma ín lí locí eſtíuí, & </s> | |
10328 <s xml:id="echoid-s4232" xml:space="preserve">ín le exedre doue non glíe fumo, ne <lb/>la fulígíne glí po nocere, íuí celate ſono da eſſere facte. </s> | |
10329 <s xml:id="echoid-s4233" xml:space="preserve">Impero che ſempre la bíãcha <lb/>opera per la ſuperbía díl candore, non ſolamẽte da lí propríj, ma anchora da lí altruí <lb/>edífícíj concípe íl fumo. </s> | |
10330 <s xml:id="echoid-s4234" xml:space="preserve">Explícate le corone lí paríetí molto aſperrímamente ſíano <lb/>trullíſſatí, ma dopoí ſopra la trullíſſatíone ſubareſcente ſíano deformate le dírectíõe <lb/>del arenato, acío che le longítudíne a la regula & </s> | |
10331 <s xml:id="echoid-s4235" xml:space="preserve">a la línea, le altítudíne al perpendí-<lb/>culo, lí angulí a la norma reſpondentí ſíano exacte. </s> | |
10332 <s xml:id="echoid-s4236" xml:space="preserve">Impero che coſí ſera emendata ín <lb/>le pícture la ſpecíe de lí tectoríj, íl prímo ſubſeccãdo íl ſecõdo, & </s> | |
10333 <s xml:id="echoid-s4237" xml:space="preserve">anche ínſíno al ter-<lb/>zo tectorío ſía índucto. </s> | |
10334 <s xml:id="echoid-s4238" xml:space="preserve">Et coſí quãto píu fundata ſera la dírectura del arenato, tan-<lb/>to píu fírma ſera a la uetuſtate la ſolídítate del tectorío. </s> | |
10335 <s xml:id="echoid-s4239" xml:space="preserve">Ma quando del arena exce-<lb/>pto la trullíſſatíone non mãcho de trí coríj ſera ſta deformato íl tectorío. </s> | |
10336 <s xml:id="echoid-s4240" xml:space="preserve">Alhora del <lb/>marmoreo grano le dírectíone ſono ſubígende, domente che la matería coſí ſía tẽpe-<lb/>rata, che quãdo ſía ímpaſtata nõ ſí atacha al rutro, ma che íl ferro puro del mortatío <lb/>ſía líberato. </s> | |
10337 <s xml:id="echoid-s4241" xml:space="preserve">Dopoí che lo marmoreo grano ſera índucto, & </s> | |
10338 <s xml:id="echoid-s4242" xml:space="preserve">íntro ſíccandoſí, uno al <lb/>tro corío medíocre ſía dírígato. </s> | |
10339 <s xml:id="echoid-s4243" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſto qñ el ſera ſubacto, & </s> | |
10340 <s xml:id="echoid-s4244" xml:space="preserve">bene frícato, píu ſub-<lb/>tílmẽte ſía iducto. </s> | |
10341 <s xml:id="echoid-s4245" xml:space="preserve">Ad q̃ſto modo qñ cõ trí coríí de la arena, & </s> | |
10342 <s xml:id="echoid-s4246" xml:space="preserve">ſímílmẽte de marmo <lb/>re ſeran ſolidatí lí paríetí, ne le ſcíſſure, ne anche altro uítío ín ſi potrano recíꝑe. </s> | |
10343 <s xml:id="echoid-s4247" xml:space="preserve">Ma <lb/>& </s> | |
10344 <s xml:id="echoid-s4248" xml:space="preserve">cõ le ſubactíõe de lí baculí le fundate ſolídítate, & </s> | |
10345 <s xml:id="echoid-s4249" xml:space="preserve">cõ lo fírmo cãdore del marmoñ <lb/>leuígate, lí colorí cõ le polítíone ínductí exprímerano lí nítídí ſplẽdorí. </s> | |
10346 <s xml:id="echoid-s4250" xml:space="preserve">Ma lí colorí <lb/>qñ ín lo udo tectorío dílígentemẽte ſono ínductí, per ꝗ̃ſto nõ ſí díſperdeno, ma ſono <lb/>permanẽtí ín ꝑpetuo, per che la calce ín le fornace ꝑ lo excocto líquore, & </s> | |
10347 <s xml:id="echoid-s4251" xml:space="preserve">facta eua <lb/>nída per le rarítate per la íeíunítate coacta corrípe ín ſe ꝗ̃lle coſe, che ꝑ fortuíta ſor-<lb/>te eſſa hãno cõtacta, & </s> | |
10348 <s xml:id="echoid-s4252" xml:space="preserve">con le míſtíone da altre poteſtate coníuncte con le ſemenze, <lb/>o uero príncípíí, ſolídãdoſí ínſíema ín cíaſcuní mȩbrí che e formata, qñ eſſa ſí fa arí-<lb/>da, ſe reduce dí tal ſorte, che e ueduta hauere le ꝓpríe qualítate de la ſua generatíõe.</s> | |
10349 <s xml:id="echoid-s4253" xml:space="preserve"/> | |
10350 </p> | |
10351 <pb file="0190" n="190" rhead="LIBRO"/> | |
10352 <p> | |
10353 <s xml:id="echoid-s4254" xml:space="preserve">Et coſí lí tectoríí qualí rectamente ſono factí, ne per le uctuſtate ſono factí horrídí, <lb/>ne anche quando ſí extergeno, deponeno lí colorí, excepto ſí poco dílígentemente, <lb/>& </s> | |
10354 <s xml:id="echoid-s4255" xml:space="preserve">ín lo arído tectorío fuſſeno ſta poſítí lí colorí. </s> | |
10355 <s xml:id="echoid-s4256" xml:space="preserve">Aduncha quãdo coſí in lí paríetí lí <lb/>tectoríí ſarano factí (ſí come eſcrípto dí ſopra) & </s> | |
10356 <s xml:id="echoid-s4257" xml:space="preserve">la fírmítate, & </s> | |
10357 <s xml:id="echoid-s4258" xml:space="preserve">íl ſplendore, & </s> | |
10358 <s xml:id="echoid-s4259" xml:space="preserve">a la <lb/>uetuſtate la permanente uírtute potrano hauere. </s> | |
10359 <s xml:id="echoid-s4260" xml:space="preserve">Ma quando uno corío de arena, & </s> | |
10360 <s xml:id="echoid-s4261" xml:space="preserve"><lb/>uno de mínuto marmore ſera índucto, la tenuíta de quello ualendo mancho facíl-<lb/>mente ſe rompe, ne íl proprío ſplendote de le polítíone per la ímbecíllítate de la groſ <lb/>ſezza obtenera. </s> | |
10361 <s xml:id="echoid-s4262" xml:space="preserve">Per che ſí come íl ſpeculo de argento facto de ſubtíle lamella, ha lí <lb/>íncertí & </s> | |
10362 <s xml:id="echoid-s4263" xml:space="preserve">ſenza forze píu remíſſí ſplendorí, coſí quello che ſera facto de ſolída tẽpe-<lb/>ratura, receuendo ín ſe la polítíone per le ferme forze, ín lo aſpecto le fulgẽte & </s> | |
10363 <s xml:id="echoid-s4264" xml:space="preserve">cer-<lb/>te ímagíne rende a lí conſíderantí. </s> | |
10364 <s xml:id="echoid-s4265" xml:space="preserve">Coſí lí tectoríí, qualí de tenue matería ſono fa-<lb/>ctí, non ſolamente fano le ſcíſſure, ma anchora preſtamente euaníſceno. </s> | |
10365 <s xml:id="echoid-s4266" xml:space="preserve">Ma quelle <lb/>che ſono fundate ín la ſolídítate de la arenatíõe, & </s> | |
10366 <s xml:id="echoid-s4267" xml:space="preserve">del marmore, ſono dí ſpeſſa groſ-<lb/>ſezza, quando ſíano con le frequente polítíone ſubactate, non ſolamente ſe fano re-<lb/>ſplendentí, ma anchora le expreſſe ímagíne a lí aſpícíentí per eſſa opera remandano. <lb/></s> | |
10367 <s xml:id="echoid-s4268" xml:space="preserve">Ma lí operaríí tectoríí de lí grecí non ſolamenre uſando queſte ratíone fano le opere <lb/>fírme, ma anchora collocato íl mortarío, con la calce & </s> | |
10368 <s xml:id="echoid-s4269" xml:space="preserve">arena íuí confuſa inſíema, la <lb/>decuría de lí homíní ſíãdo índucta cõ lí lígneí uectí ipaſtano eſſa matería, & </s> | |
10369 <s xml:id="echoid-s4270" xml:space="preserve">coſí ad <lb/>certamíne ímpaſtata alhora la uſano. </s> | |
10370 <s xml:id="echoid-s4271" xml:space="preserve">Et coſí da lí uechí paríetí alcuní excídendo le <lb/>cruſte per abací le uſano. </s> | |
10371 <s xml:id="echoid-s4272" xml:space="preserve">Et eſſí tectoríí de lí abací, & </s> | |
10372 <s xml:id="echoid-s4273" xml:space="preserve">de lí ſpeculí per le díuíſíone <lb/>círca a ſe hãno le promínente expreſſíone. </s> | |
10373 <s xml:id="echoid-s4274" xml:space="preserve">Ma ſí ín lí cratícíí lí tectoríí ſarano facíẽ-<lb/>dí, per lí qualí ín lí arrectaríí & </s> | |
10374 <s xml:id="echoid-s4275" xml:space="preserve">tranſuerſaríí neceſſarío e anchora le ſcíſſure eſſere fa <lb/>cte (per queſto che quãdo de luto ſono ílínítí neceſſaríamente receueno lo humore, <lb/>ma quando ſí exſíccano extenuatí ín lí tectoríí fano le ſcíſſure) ma acío che queſta <lb/>coſa non ſí facía, queſta ſara la ratíone. </s> | |
10375 <s xml:id="echoid-s4276" xml:space="preserve">Q uando tutto lo paríete de luto ſera ínquí-<lb/>nato, alhora ín eſſa opera ſíano ínfícate le perpetue cãne con lí chíodí muſcaríí. </s> | |
10376 <s xml:id="echoid-s4277" xml:space="preserve">Do-<lb/>poí unaltrauolta ſíando íl luto índucto, ſí le príme ſarano fícate a le trãſuerſaríe cã-<lb/>ne, ín le erecte ſíano ínfícate le ſecõde. </s> | |
10377 <s xml:id="echoid-s4278" xml:space="preserve">Et coſí (come e ſcrípto dí ſopra) lo arenato & </s> | |
10378 <s xml:id="echoid-s4279" xml:space="preserve"><lb/>lo marmore & </s> | |
10379 <s xml:id="echoid-s4280" xml:space="preserve">ogní tectorío ſía índucto, coſí de le cãne ín lí paríetí con lí ordíní trãſ-<lb/>uerſaríj duplíce, la fíſſa ꝑpetuítate, ne lí ſegmẽtí, ne alcune ſcíſſure patíra eſſer facte.</s> | |
10380 <s xml:id="echoid-s4281" xml:space="preserve"/> | |
10381 </p> | |
10382 </div> | |
10383 <div xml:id="echoid-div207" type="section" level="1" n="196"> | |
10384 <head xml:id="echoid-head200" xml:space="preserve">***De le polítíone ín lí humídí locí. # Capí. IIII.</head> | |
10385 <p> | |
10386 <s xml:id="echoid-s4282" xml:space="preserve">AOn quale ratíone ín lí ſíccí locí ſía díbíſogno eſſere factí lí tectoríí ho <lb/>dícto. </s> | |
10387 <s xml:id="echoid-s4283" xml:space="preserve">Adeſſo per qual modo ín lí humídí locí le polítíone ſíano expe-<lb/>díte, acío che permanere poſſano ſenza uítíí, exponaro. </s> | |
10388 <s xml:id="echoid-s4284" xml:space="preserve">Et prímamẽte <lb/>ín lí conclauíí, qualí ſarano a pede plano factí, da lo baſſo pauímẽto al <lb/>te círca a pedí trí per lo arenato cõ la teſta ſía trullíſato, & </s> | |
10389 <s xml:id="echoid-s4285" xml:space="preserve">dírígato per <lb/>modo che quelle parte de lí tectoríí dal humore nõ ſíano uítíatí. </s> | |
10390 <s xml:id="echoid-s4286" xml:space="preserve">Ma ſí alcuno paríe-<lb/>te hauera hauuto perpetuí humorí, uno pocho da eſſo paríete ſí e da recedere, & </s> | |
10391 <s xml:id="echoid-s4287" xml:space="preserve">ſía <lb/>ſtructo uno altro paríete ſubtíle díſtãte da q̃llo quãto patíra la coſa, & </s> | |
10392 <s xml:id="echoid-s4288" xml:space="preserve">ítra lí duí pa-<lb/>ríetí íl canale ſía cõducto píu baſſo che nõ ſara íl líbramẽto del cõclauío loco, ꝗ̃le ha <lb/>bía le nare al loco patente. </s> | |
10393 <s xml:id="echoid-s4289" xml:space="preserve">Item quando ín altítudíne el ſera ꝑſtructo, ſíano relaſſatí <lb/>lí ſpíramẽtí. </s> | |
10394 <s xml:id="echoid-s4290" xml:space="preserve">Per che ſí ꝑ le nare lo humore, & </s> | |
10395 <s xml:id="echoid-s4291" xml:space="preserve">ín baſſo, & </s> | |
10396 <s xml:id="echoid-s4292" xml:space="preserve">í la ſummítate, nõ hauera <lb/>lí exítí, non mãcho ín la noua ſtructura ſe díſſípara. </s> | |
10397 <s xml:id="echoid-s4293" xml:space="preserve">Poí che queſte coſe ꝑfecte ſara <lb/>no, lo paríete cõ la teſta ſía trullíſſato, & </s> | |
10398 <s xml:id="echoid-s4294" xml:space="preserve">dírígato, & </s> | |
10399 <s xml:id="echoid-s4295" xml:space="preserve">alhora cõ íl tectorío ſía políto.</s> | |
10400 <s xml:id="echoid-s4296" xml:space="preserve"/> | |
10401 </p> | |
10402 <pb o="72" file="0191" n="191" rhead="SEPTIMO"/> | |
10403 <figure> | |
10404 <image file="0191-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0191-01"/> | |
10405 </figure> | |
10406 <p> | |
10407 <s xml:id="echoid-s4297" xml:space="preserve">Ma ſí íl loco nõ patíra eſſere facta la ſtructura, ſíano factí lí canalí, & </s> | |
10408 <s xml:id="echoid-s4298" xml:space="preserve">le nare exeano <lb/>fora al loco patente. </s> | |
10409 <s xml:id="echoid-s4299" xml:space="preserve">Dopoí le tegule bípedale da una parte ſopra íl margíne del ca-<lb/>nale ſíano ímpoſíte, dal altra parte con lí laterculí beſſalí le píle ſíano ſubſtructe, ín <lb/>le quale de due tegule lí angulí poſſano ſedere. </s> | |
10410 <s xml:id="echoid-s4300" xml:space="preserve">Et coſí da lí paríetí quelle ſíano díſtã <lb/>te, che non píu quãto e uno palmo ſíano aperte. </s> | |
10411 <s xml:id="echoid-s4301" xml:space="preserve">Dopoí dí ſopra erecte le hamate te-<lb/>gule dal baſſo ínſíno al ſummo paríete ſíano fícate, le ínteríore parte de le quale te-<lb/>gule curíoſamente ſíano ímpegolate, acío che da ſe reſpuano íl líquore. </s> | |
10412 <s xml:id="echoid-s4302" xml:space="preserve">Anchora <lb/>ín lo baſſo, & </s> | |
10413 <s xml:id="echoid-s4303" xml:space="preserve">ín la ſummítate ſopra la camera habíano lí ſpíramentí.</s> | |
10414 <s xml:id="echoid-s4304" xml:space="preserve"/> | |
10415 </p> | |
10416 <figure> | |
10417 <image file="0191-02" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0191-02"/> | |
10418 </figure> | |
10419 <p> | |
10420 <s xml:id="echoid-s4305" xml:space="preserve">Ma dopoí cõ calce de aqua líquída ſíano albatí, acío che la trulíſſatíone teſtacea nõ <lb/>reſpuano. </s> | |
10421 <s xml:id="echoid-s4306" xml:space="preserve">Imꝑo che ꝑ la íeíuníta q̃le e excocta dale fornace, nõ pono receuere ne ſub <lb/>ſteníre la trullíſſatíõe, ſe nõ che la calce ſubíecta lune & </s> | |
10422 <s xml:id="echoid-s4307" xml:space="preserve">le altre coſe íntra ſele había a <lb/>cõglutínare, & </s> | |
10423 <s xml:id="echoid-s4308" xml:space="preserve">le cõſtrínga a coíre ín ſíema. </s> | |
10424 <s xml:id="echoid-s4309" xml:space="preserve">Poí che la trullíſſatíõe lí e índucta per lo <lb/>arenato la teſta ſía dírígata, & </s> | |
10425 <s xml:id="echoid-s4310" xml:space="preserve">tutte le altre coſe (ſí come ſono ſcrípte dí ſopra ín le ra <lb/>tíõe de lí tectoríj) ſíano ꝑfícite. </s> | |
10426 <s xml:id="echoid-s4311" xml:space="preserve">Ma eſſí ornatí de la loro polítíõe deno hauer le ꝓpríe <lb/>ratíone del decore, acío che & </s> | |
10427 <s xml:id="echoid-s4312" xml:space="preserve">ín lí locí apte, & </s> | |
10428 <s xml:id="echoid-s4313" xml:space="preserve">ple dífferentíe de le generatíone del or <lb/>nato, non alíene habíano le dígnítate. </s> | |
10429 <s xml:id="echoid-s4314" xml:space="preserve">A lí tríclíníj híbernalí non e utíle queſta cõpo <lb/>ſítíone, ne la Megalographía, ne íl ſubtíle ornato de le camere con opera coronaría, <lb/>per che eſſa, & </s> | |
10430 <s xml:id="echoid-s4315" xml:space="preserve">dal fumo del foco, & </s> | |
10431 <s xml:id="echoid-s4316" xml:space="preserve">da le crebre fulígíne de lí lumíní ſe corrũpeno.</s> | |
10432 <s xml:id="echoid-s4317" xml:space="preserve"/> | |
10433 </p> | |
10434 <pb file="0192" n="192" rhead="LIBRO"/> | |
10435 <p> | |
10436 <s xml:id="echoid-s4318" xml:space="preserve">Ma ín queſtí locí ſopra lí podíj lí abací de atramento ſono ſubígendí, & </s> | |
10437 <s xml:id="echoid-s4319" xml:space="preserve">políẽdí con <lb/>lí cuneí ſílaceí, o uero míníaceí ínterpoſítí. </s> | |
10438 <s xml:id="echoid-s4320" xml:space="preserve">Q uando explícate ſerano le camere pure <lb/>& </s> | |
10439 <s xml:id="echoid-s4321" xml:space="preserve">políte, anchora de lí pauímentí non ſara coſa díſplícente (ſí alcuno hauera uo-<lb/>luto anímaduertíre) lo uſo de lí híbernaculí de lí grecí, íl quale nõ e ſumptuoſo, ma <lb/>e uno utíle apparato. </s> | |
10440 <s xml:id="echoid-s4322" xml:space="preserve">Impero che el ſe fode íntra íl líbramẽto del tríclínío una altítu-<lb/>díne círca de duí pedí, & </s> | |
10441 <s xml:id="echoid-s4323" xml:space="preserve">ſopra íl ſolo fíſtucato ſí glí íntroduce, aut íl rudo, aut íl te-<lb/>ſtaceo pauímento, coſí faſtígíato, che ín lo canale había le nare. </s> | |
10442 <s xml:id="echoid-s4324" xml:space="preserve">Dopoí quãdo ſíano <lb/>congeſtí & </s> | |
10443 <s xml:id="echoid-s4325" xml:space="preserve">ſpeſſamente calcatí lí carboní, ſe íntroduce de ſabulone, & </s> | |
10444 <s xml:id="echoid-s4326" xml:space="preserve">dí calce, & </s> | |
10445 <s xml:id="echoid-s4327" xml:space="preserve"><lb/>de fauílla míſchíata la matería dí craſſítudíne ſemípedale a la regula, & </s> | |
10446 <s xml:id="echoid-s4328" xml:space="preserve">a la líbella, <lb/>& </s> | |
10447 <s xml:id="echoid-s4329" xml:space="preserve">ín lo ſummo líbramento con la díſpumata cote ſí rende la ſpecíe del nígro pauímẽ <lb/>to. </s> | |
10448 <s xml:id="echoid-s4330" xml:space="preserve">Coſí ín lí loro conuíuíj, & </s> | |
10449 <s xml:id="echoid-s4331" xml:space="preserve">quella coſa che da le poculatíone & </s> | |
10450 <s xml:id="echoid-s4332" xml:space="preserve">ſputamentí per lí <lb/>atríí ſe expande, ſubítamente che el caſcha, el ſe ſuga. </s> | |
10451 <s xml:id="echoid-s4333" xml:space="preserve">Et cíaſcuno che ín eſſí tríclíníí <lb/>míníſtrando conuerſano, & </s> | |
10452 <s xml:id="echoid-s4334" xml:space="preserve">ſí con lí nudí pedí ſarano non receueno íl fredo da la ge-<lb/>neratíone del pauímento facto dí queſta manería.</s> | |
10453 <s xml:id="echoid-s4335" xml:space="preserve"/> | |
10454 </p> | |
10455 </div> | |
10456 <div xml:id="echoid-div208" type="section" level="1" n="197"> | |
10457 <head xml:id="echoid-head201" xml:space="preserve">***De leratíone de le pícture fíende ín lí edífícíí. # Capí. V.</head> | |
10458 <p> | |
10459 <s xml:id="echoid-s4336" xml:space="preserve">IN lí altrí conclauíí, cíoe uernalí, autũnalí, eſtíuí. </s> | |
10460 <s xml:id="echoid-s4337" xml:space="preserve">Anchora ín lí atríí, <lb/>& </s> | |
10461 <s xml:id="echoid-s4338" xml:space="preserve">períſtílíí da lí antíquí da certe coſe ſono cõſtítuíte certe ratíone de le <lb/>pícture. </s> | |
10462 <s xml:id="echoid-s4339" xml:space="preserve">Impero che cõ la píctura ſí fa la ímagíne de quella coſa che e, <lb/>o uero che po eſſere. </s> | |
10463 <s xml:id="echoid-s4340" xml:space="preserve">Sí come del homo, del edífícío, de la naue, & </s> | |
10464 <s xml:id="echoid-s4341" xml:space="preserve">de <lb/>tutte le altre coſe, da le forme de le quale, & </s> | |
10465 <s xml:id="echoid-s4342" xml:space="preserve">da lí certí fíní de lí corpí cõ <lb/>fígurata ſímílítudíne ſí aſſumeno lí exẽplí. </s> | |
10466 <s xml:id="echoid-s4343" xml:space="preserve">Per quello lí antíquí, qualí lí prín cípíí a <lb/>le expolítíone ínſtítuírno, ímítatí ſono prímamente le uaríetate de le cruſte marmo-<lb/>ree, & </s> | |
10467 <s xml:id="echoid-s4344" xml:space="preserve">le collocatíone. </s> | |
10468 <s xml:id="echoid-s4345" xml:space="preserve">Dopoí de le corone, & </s> | |
10469 <s xml:id="echoid-s4346" xml:space="preserve">de lí ſílaceí, & </s> | |
10470 <s xml:id="echoid-s4347" xml:space="preserve">míníaceí cuneí, qualí ín <lb/>tra ſí hãno uaríe díſtríbutíone. </s> | |
10471 <s xml:id="echoid-s4348" xml:space="preserve">Dopoí ſono íngreſſí anchora, acío che le fígure de lí <lb/>edífícíí, & </s> | |
10472 <s xml:id="echoid-s4349" xml:space="preserve">de le colonne, & </s> | |
10473 <s xml:id="echoid-s4350" xml:space="preserve">de lí faſtígíí le emínente proíecture ímítaſſeno. </s> | |
10474 <s xml:id="echoid-s4351" xml:space="preserve">Ma ín lí <lb/>patentí locí, ſí come ín le exedre, per la amplítudíne de lí paríetí, le fronte de le ſcene, <lb/>al tragíco coſtume, aut al comico, o uero al ſatíríco díſſegnaſſeno. </s> | |
10475 <s xml:id="echoid-s4352" xml:space="preserve">Ma ín le ambula <lb/>tíone per lí ſpacíí de la longítudíne cõ le uaríeta de le topíe ornaſſeno da certe ꝓpríe-<lb/>tate de lí locí exprímẽdo le ímagíne. </s> | |
10476 <s xml:id="echoid-s4353" xml:space="preserve">Impero che ſe dípíngeno lí portí, promontoríí, <lb/>ríuere, fíumí, fontí, eurípí, faní, boſchí, montí, pecore, paſtorí, ín alcuní locí ancho-<lb/>ra la megalographía de lí ſígní hauẽdo lí ſímulacrí de lí deí, o uero le díſpoſíte explí <lb/>catíone de le fabule. </s> | |
10477 <s xml:id="echoid-s4354" xml:space="preserve">Non mãcho le guerre Troíane, o uero le erratíone de Vlíſſe, & </s> | |
10478 <s xml:id="echoid-s4355" xml:space="preserve"><lb/>altre coſe quale per le topíe ſono de ſímíle ratíõe, da la natura de le coſe ꝓcreate. </s> | |
10479 <s xml:id="echoid-s4356" xml:space="preserve">Ma <lb/>queſtí exẽplí qualí da lí uechíí ſí ſumeuano da le uere coſe, adeſſo cõ lí íníquí coſtu-<lb/>mí ſono ímprobatí. </s> | |
10480 <s xml:id="echoid-s4357" xml:space="preserve">Per che ſe píngeno ín lí tectoríí le coſe mõſtruoſe píu p̃ſto cha le <lb/>ímagíne certe da le coſe fíníte. </s> | |
10481 <s xml:id="echoid-s4358" xml:space="preserve">Impero che per colõne lí calamí ſono ſtatuítí, per lí fa <lb/>ſtígíí lí arpagínetulí ſtríatí cõ le críſpe foglíe & </s> | |
10482 <s xml:id="echoid-s4359" xml:space="preserve">le uolute. </s> | |
10483 <s xml:id="echoid-s4360" xml:space="preserve">Anchora lí candelerí de le <lb/>Edícule ſuſtínendo le fígure ſopra lí loro faſtígíí ſurgendo da le radíce con le uolute <lb/>moltí colículí tenerí, hauẽdo ín ſí ſenza ratíone lí ſedentí ſígíllí. </s> | |
10484 <s xml:id="echoid-s4361" xml:space="preserve">Non mãcho ancho <lb/>ra da lí colículí lí florí che habíano lí dímídíatí ſígíllí exeũtí, alcuní a lí capí humaní, <lb/>alcuní altrí a ꝗ̃llí de le beſtíe ſímílí. </s> | |
10485 <s xml:id="echoid-s4362" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſte coſe ne ſono, ne pono eſſer facte, ne ſon <lb/>ſtate, coſí adũcha lí nouí coſtumí hãno conſtrícto, che ꝑ ínertía lí malí íudící cõuín-<lb/>cere poteſſeno leuírtute de le arte. </s> | |
10486 <s xml:id="echoid-s4363" xml:space="preserve">Ma per qual modo uno calamo po ueramente ſu-<lb/>ſteníre uno tecto, aut uno cãdelere le Edícule & </s> | |
10487 <s xml:id="echoid-s4364" xml:space="preserve">lí ornamẽtí del faſtígío, o uero uno | |
10488 <pb o="73" file="0193" n="193" rhead="SEPTIMO"/> | |
10489 colículo tanto tenere & </s> | |
10490 <s xml:id="echoid-s4365" xml:space="preserve">molle po ſuſteníre íl ſedente ſígíllo, o uero de le radice, & </s> | |
10491 <s xml:id="echoid-s4366" xml:space="preserve">co <lb/>lículí da una ꝑte lí dímídíatí ſígíllí & </s> | |
10492 <s xml:id="echoid-s4367" xml:space="preserve">florí ꝓcreare. </s> | |
10493 <s xml:id="echoid-s4368" xml:space="preserve">Ma lí homíní uedendo ꝗ̃ſte coſe <lb/>eſſer falſe nõ le reprehẽdeno, ma ſe ne delectano, ne anche ſe anímaduertíſſeno ſí ꝗ̃l-<lb/>che coſe de eſſe pono eſſer facte, o nõ. </s> | |
10494 <s xml:id="echoid-s4369" xml:space="preserve">ma cõ lí íudícíj ínfírmí le mẽte obſcurate non <lb/>ualeno ꝓbare quella coſa, che po eſſer cõ auctorítate & </s> | |
10495 <s xml:id="echoid-s4370" xml:space="preserve">ratíone del decore. </s> | |
10496 <s xml:id="echoid-s4371" xml:space="preserve">Per che ne <lb/>anchora le pícture deno eſſere laudate, quale non ſono ſímíle a la uerítate, ne anche <lb/>quãdo ſono facte elegãte dal arte. </s> | |
10497 <s xml:id="echoid-s4372" xml:space="preserve">Per tanto de ꝗ̃lle ſubíto ſe debe repentemẽte eſſe-<lb/>re íudícato, ſe non hauerano hauuto dele argumẽtatíone certe ratíone explícate ſen-<lb/>za offenſíone. </s> | |
10498 <s xml:id="echoid-s4373" xml:space="preserve">Et per che anchora ín la Cíta de Trallí come fuſſe coſa che Apaturío <lb/>alabandeo cõ elegante mano haueſſe fíncto la ſcena ín lo mínuſculo del Theatro, <lb/>quale ap̃ſſo deloro Eccleſíaſteríon ſe uocíta. </s> | |
10499 <s xml:id="echoid-s4374" xml:space="preserve">Et come fuſſe cheí eſſa haueſſe facto ꝑ <lb/>colõne lí ſígní, & </s> | |
10500 <s xml:id="echoid-s4375" xml:space="preserve">lí centaurí ſuſtínẽtí lí epíſtílíj, de lí tholí lí rotũdí tectí, de lí faſtígíj <lb/>le promínẽte uerſure, & </s> | |
10501 <s xml:id="echoid-s4376" xml:space="preserve">le corone ornate cõ lí capí leoníní, le ꝗ̃le coſe tutte da lí tectí <lb/>hãno le ratíone de lí ſtíllícídíj. </s> | |
10502 <s xml:id="echoid-s4377" xml:space="preserve">Oltra dí queſto ſopra eſſa níente dí mãcho era lo Epí-<lb/>ſcenío, ín la quale lí tholí, lí pronaí, lí ſemí faſtígíj, & </s> | |
10503 <s xml:id="echoid-s4378" xml:space="preserve">ogní ornato del tecto era uarío <lb/>p le pícture. </s> | |
10504 <s xml:id="echoid-s4379" xml:space="preserve">Et coſí quãdo ꝑ lo aſpecto dí eſſa ſcena ꝑ la aſperítate fuſſe eblandíto lo <lb/>uedere dí ogníuno, & </s> | |
10505 <s xml:id="echoid-s4380" xml:space="preserve">gía fuſſeno apparatí ꝑ laudare tal oꝑa. </s> | |
10506 <s xml:id="echoid-s4381" xml:space="preserve">Alhora Lícínío mathe <lb/>matíco ſí ſece auãte, & </s> | |
10507 <s xml:id="echoid-s4382" xml:space="preserve">díſſe. </s> | |
10508 <s xml:id="echoid-s4383" xml:space="preserve">Adogní coſe cíuíle lí Alabãdí eſſere reputatí aſſaí acu <lb/>tí, ma per nõ magno uítío de la índecẽtía ínſípíentí q̃llí eſſere íudícatí, per che le ſta-<lb/>tue quale ſono ín lo gímnaſío de eſſí, tutte tractano cauſe. </s> | |
10509 <s xml:id="echoid-s4384" xml:space="preserve">Ma ín lo foro ſono tenẽte <lb/>li díſchí, o uero currẽte, o uero a la balla ludẽte. </s> | |
10510 <s xml:id="echoid-s4385" xml:space="preserve">coſí lo índecẽte ſtato de lí ſígní íntra <lb/>le ꝓpríeta de lí locí, a la publíca Cíta adíũſe íl uítío de la exíſtímatíone. </s> | |
10511 <s xml:id="echoid-s4386" xml:space="preserve">Vedíamo an <lb/>chora adeſſo che la ſcena de Apaturío nõ effícía anchora noí Alabandí, o uero Ab-<lb/>derítí. </s> | |
10512 <s xml:id="echoid-s4387" xml:space="preserve">Per che quale de uoí poſſa hauere le caſe ſopra lí tectí de letegule, o uero le <lb/>colõne, o uero le explícatíone de lí faſtígíj. </s> | |
10513 <s xml:id="echoid-s4388" xml:space="preserve">Impero che queſte coſe ſe poneno ſopra <lb/>le cõtígnatíone, nõ ſopra lí tectí de tegule. </s> | |
10514 <s xml:id="echoid-s4389" xml:space="preserve">Adũcha ſí quelle coſe che nõ pono ín ue-<lb/>rítate hauere la ratíone del facto, ín le pícture noí le haueremo ꝓbate, anchora noí <lb/>ſe accederemo a quelle Cíta, quale ꝑ talí uítíj ínſípíẽte ſono íudícate. </s> | |
10515 <s xml:id="echoid-s4390" xml:space="preserve">Et coſí Apatu <lb/>río nõ hebe ardímẽto dí reſpondere cõtra, ma ſbattete gíuſo la ſcena, & </s> | |
10516 <s xml:id="echoid-s4391" xml:space="preserve">a la ratíone <lb/>de la uerítate cõmutata, dopoí correcta la approbo. </s> | |
10517 <s xml:id="echoid-s4392" xml:space="preserve">Vtínã lí deí ímortalí haueſſeno <lb/>facto che Lícínío reuíueſſe, & </s> | |
10518 <s xml:id="echoid-s4393" xml:space="preserve">corregeſſe queſta amẽtía, & </s> | |
10519 <s xml:id="echoid-s4394" xml:space="preserve">de lí tectoríj lí errantí ín-<lb/>ſtítutí. </s> | |
10520 <s xml:id="echoid-s4395" xml:space="preserve">Ma ꝑ qual coſa la falſa ratíone uinca la uerítate, nõ ſara coſa alíena a expo-<lb/>nere. </s> | |
10521 <s xml:id="echoid-s4396" xml:space="preserve">Impero che quella coſa che lí antíquí ínſumẽdo lo labore, & </s> | |
10522 <s xml:id="echoid-s4397" xml:space="preserve">la índuſtría cõten-<lb/>deuano approbare cõ le arte, q̃lla coſa al p̃ſente cõ lí colorí, & </s> | |
10523 <s xml:id="echoid-s4398" xml:space="preserve">loro elegante ſpecíe cõ <lb/>ſeguítano, & </s> | |
10524 <s xml:id="echoid-s4399" xml:space="preserve">qualeauctorítate la ſubtílítate del artífíce adíungeua a le oꝑe, adeſſo <lb/>la Domíníca ímpẽſa fa che nõ ſía deſíderata. </s> | |
10525 <s xml:id="echoid-s4400" xml:space="preserve">Impero che qual de lí antíquí nõ ſí uede <lb/>hauere uſato parcamẽte íl mínío come medícamẽto. </s> | |
10526 <s xml:id="echoid-s4401" xml:space="preserve">Ma adeſto ín cíaſcuno loco per <lb/>la magíor ꝑte tuttí lí paríetí ſe copríſſeno. </s> | |
10527 <s xml:id="echoid-s4402" xml:space="preserve">Accede ad queſto loco la Chríſocolla, lo <lb/>Oſtro, lo Armenío. </s> | |
10528 <s xml:id="echoid-s4403" xml:space="preserve">Ma queſtí ꝗñ ſe índucono, & </s> | |
10529 <s xml:id="echoid-s4404" xml:space="preserve">benche nõ ſono poſítí dal arte, nõ <lb/>dímeno fulgẽte rendeno íl uedere de lí ochí. </s> | |
10530 <s xml:id="echoid-s4405" xml:space="preserve">Et ꝑ tanto ꝑ che ſono p̃tíoſí, da le legge <lb/>ſono exceptuatí, acío che dal Sígnore, & </s> | |
10531 <s xml:id="echoid-s4406" xml:space="preserve">non dal Redemptore ſíano repreſentate. <lb/></s> | |
10532 <s xml:id="echoid-s4407" xml:space="preserve">Quelle coſe checon admonítíone ho potuto fare, acío che da lo errore ſí díſceda, ín <lb/>lopera tectoria aſſaí ho expoſíto. </s> | |
10533 <s xml:id="echoid-s4408" xml:space="preserve">Adeſſo de le apparatíone, ſí come ne la mente me <lb/>ſerano potuto ſuccurrere, ío díro, & </s> | |
10534 <s xml:id="echoid-s4409" xml:space="preserve">prímamente, per che nel ínítío de la calce e dí-<lb/>cto, adeſſo del marmore me reſta a díre.</s> | |
10535 <s xml:id="echoid-s4410" xml:space="preserve"/> | |
10536 </p> | |
10537 <pb file="0194" n="194" rhead="LIBRO"/> | |
10538 </div> | |
10539 <div xml:id="echoid-div209" type="section" level="1" n="198"> | |
10540 <head xml:id="echoid-head202" xml:space="preserve">***De íl marmore a chemodo el ſe díſpone a le opere de le tectoríe <lb/>polítione de lí paríetí. # Capí. VI.</head> | |
10541 <p> | |
10542 <s xml:id="echoid-s4411" xml:space="preserve">IL marmorei ogní regíõenõ de una medema generatíõe fu ꝓcreato, ma <lb/>ín alcuní locí le glebe (come dí ſale) hauẽdo le míce ꝑlucíde naſceno, <lb/>quale cõtuſe & </s> | |
10543 <s xml:id="echoid-s4412" xml:space="preserve">maſínate p̃ſtano utílítate a le tectoríe & </s> | |
10544 <s xml:id="echoid-s4413" xml:space="preserve">coronaríe oꝑe. <lb/></s> | |
10545 <s xml:id="echoid-s4414" xml:space="preserve">Ma ín q̃llí locí doue nõ ſono ꝗ̃ſte copíe lí cemẽtí marmoreí, o uero aſſu <lb/>le ſon dícte, le ꝗ̃le da le oꝑe lí marmoratíj le deíjceno, ín le ferree píle ſe <lb/>cõtundeno, & </s> | |
10546 <s xml:id="echoid-s4415" xml:space="preserve">cõ lí críbrí ſono excernute. </s> | |
10547 <s xml:id="echoid-s4416" xml:space="preserve">Ma eſſe coſe excernute í tre generatíõe ſo-<lb/>no ſeꝑate. </s> | |
10548 <s xml:id="echoid-s4417" xml:space="preserve">Et q̃lla ꝑte che ſera píu grãde (ſí come e ſcrípto dí ſopra) prímamẽte cõ lo <lb/>arenato calce ſe íduce, dopoíla ſequẽte, anche la terza ꝗ̃lla che ſera píu ſubtíle. </s> | |
10549 <s xml:id="echoid-s4418" xml:space="preserve">lí ꝗ̃lí <lb/>poi che ſarano íductí, & </s> | |
10550 <s xml:id="echoid-s4419" xml:space="preserve">cõ dílígẽte frícatíõe de lí tectoríj leuígatí, ſí había la ratíõe <lb/>de lí colorí, acío che ín eſſí exprímano lí ꝑlucẽtí ſplẽdorí, de lí ꝗ̃lí ꝗ̃ſta ſera la dífferẽ-<lb/>tía & </s> | |
10551 <s xml:id="echoid-s4420" xml:space="preserve">apparatíone.</s> | |
10552 <s xml:id="echoid-s4421" xml:space="preserve"/> | |
10553 </p> | |
10554 </div> | |
10555 <div xml:id="echoid-div210" type="section" level="1" n="199"> | |
10556 <head xml:id="echoid-head203" xml:space="preserve">***De lí colorí, & prímamẽte del ochra. # Capí. VII.</head> | |
10557 <p> | |
10558 <s xml:id="echoid-s4422" xml:space="preserve">LI colorí alcuní ſono q̃lí ꝑ ſe medemí ín certí locí ſí ꝓcreano, & </s> | |
10559 <s xml:id="echoid-s4423" xml:space="preserve">dopoí ſo <lb/>no cauatí, alcuní da le altre coſe da le tractatíõe, o uero míſtíõe, o uero <lb/>cõpoſítí da le tẽperature ſono ꝑfícítí, acío p̃ſtano í le oꝑe q̃lla medema <lb/>utílítate. </s> | |
10560 <s xml:id="echoid-s4424" xml:space="preserve">Ma prímamẽte exponeremo quelle coſe che ꝑ ſe naſcẽte ſono <lb/>excauate, come ꝗ̃llo che lí grecí chíamano ωχρα. </s> | |
10561 <s xml:id="echoid-s4425" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſta ín moltí locí <lb/>(ſí come anchora ín Italía) ſí troua, ma ꝗ̃lla che optíma era ín Attíca, ꝑ ꝗ̃ſto adeſſo <lb/>nõ ſe ha, ꝑche ín Athene qñ hebeno le famílíe le fodíne del argento, alhora le ſpelũ-<lb/>che ſotto terra erano cauate a trouare lo argẽto. </s> | |
10562 <s xml:id="echoid-s4426" xml:space="preserve">Come fuſſe poí íuí a caſo ſe trouaſ <lb/>ſe la uena, nõ dímeno ſí come lo argẽto q̃lli la ꝑſequeano, & </s> | |
10563 <s xml:id="echoid-s4427" xml:space="preserve">coſí lí antíꝗ la egregía <lb/>copía del ſile a la polítíõe de le oꝑe hãno uſato. </s> | |
10564 <s xml:id="echoid-s4428" xml:space="preserve">Anchora le copíoſe rubrice ín moltí <lb/>locí ſono excauate, ma le optíme í pochí locí, ſí come ín Põto a Sínope, & </s> | |
10565 <s xml:id="echoid-s4429" xml:space="preserve">i Egípto, <lb/>ín Híſpanía ín le balearee íſule, nõ mãcho anchora ín Lẽno, de la ꝗ̃le ínſula lí uectí-<lb/>galí a lí Atheníẽſí, íl ſenato & </s> | |
10566 <s xml:id="echoid-s4430" xml:space="preserve">pplo Romano cõceſſe da galdere. </s> | |
10567 <s xml:id="echoid-s4431" xml:space="preserve">Ma íl Paretonío da <lb/>eſſí locí unde el ſí effodeha íl nome. </s> | |
10568 <s xml:id="echoid-s4432" xml:space="preserve">Per ꝗ̃lla medema ratíõe el melíno, ꝑche la forza <lb/>dí eſſo metallo fu dícta eſſer ín q̃lla íſula Cíclade che ſe díce Melo. </s> | |
10569 <s xml:id="echoid-s4433" xml:space="preserve">Símílmẽte la cre <lb/>ta uerde naſce í píu locí, ma la optíma í la regíõe de Smírna. </s> | |
10570 <s xml:id="echoid-s4434" xml:space="preserve">ma q̃ſta lí grecí uocano <lb/>Theodoton, ꝑ che ꝗ̃llo haueua nome Theodoto, ín una poſſeſſíõe díl ꝗ̃le ꝗ̃ſta gene <lb/>ratíõe dí creta prímamẽte e ſta rítrouata. </s> | |
10571 <s xml:id="echoid-s4435" xml:space="preserve">Lo Aurípígmẽto ꝗ̃le arſenico í greco fu dí <lb/>cto, ſí caua ín Põto. </s> | |
10572 <s xml:id="echoid-s4436" xml:space="preserve">Anchora la Sãdaraca ſí fode ín píu locí, ma la optíma in Põto <lb/>ap̃ſſo al fíume Hípaním ha íl metallo. </s> | |
10573 <s xml:id="echoid-s4437" xml:space="preserve">Et ín altrí locí, ſí come íntra lí cõfíní de Ma <lb/>gneſía, & </s> | |
10574 <s xml:id="echoid-s4438" xml:space="preserve">dí Epheſío ſono locí paratí unde ſí effode, la ꝗ̃le ne maſínarla, ne díſcerner <lb/>la e díbiſogno, ma e coſí ſubtíle, ꝑ qual modo ſí da ꝗ̃lche mano fuſe contuſa & </s> | |
10575 <s xml:id="echoid-s4439" xml:space="preserve">ſub-<lb/>cernuta.</s> | |
10576 <s xml:id="echoid-s4440" xml:space="preserve"/> | |
10577 </p> | |
10578 </div> | |
10579 <div xml:id="echoid-div211" type="section" level="1" n="200"> | |
10580 <head xml:id="echoid-head204" xml:space="preserve">***De le ratíone del mínío. # Cap. VIII.</head> | |
10581 <p> | |
10582 <s xml:id="echoid-s4441" xml:space="preserve">INtraro adeſſo a explícare le ratíõe del mínío. </s> | |
10583 <s xml:id="echoid-s4442" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſto í lí clíuíaní cãpí de lí <lb/>Epheſíj eſſer ſta trouato fu memorato, de lo ꝗ̃le & </s> | |
10584 <s xml:id="echoid-s4443" xml:space="preserve">la coſa, & </s> | |
10585 <s xml:id="echoid-s4444" xml:space="preserve">la ratíõe ha aſ <lb/>ſaí grãde admíratíõe. </s> | |
10586 <s xml:id="echoid-s4445" xml:space="preserve">Imꝑo che el ſe caua la gleba, ꝗ̃le fu dícta Antrax, auãte che cõ <lb/>le tractatíõe ꝑuẽga ad eſſere mínío, la uena dí eſſo eſí come dí ferreo colore píu ſub <lb/>roſſegíãte, hauẽdo círca dí ſe lo roſſo poluere. </s> | |
10587 <s xml:id="echoid-s4446" xml:space="preserve">Q ñ ꝗ̃ſto mínío ſí caua, da le plage de <lb/>lí ferramẽtí emítte le ſpeſſe lachríme de argẽto uíuo, le ꝗ̃le da lí cauatorí ſubítamẽ-<lb/>te ſono collecte. </s> | |
10588 <s xml:id="echoid-s4447" xml:space="preserve">Poí eſſe glebe qñ ſono collecte í la officína ꝑ la plenítudíne del hu-<lb/>more ſon gettate í la fornace, acío che ítro ſí ſeccano, & </s> | |
10589 <s xml:id="echoid-s4448" xml:space="preserve">eſſo fumo q̃le da ꝗ̃ſte glebe <lb/>dal uapore díl foco fu ſuſcítato, qñ e ceſſato, ín lo ſolo del forno fu rítrouato eſſere | |
10590 <pb o="74" file="0195" n="195" rhead="SEPTIMO"/> | |
10591 argẽto uíuo, extracte le glebe eſſe gotte che íuí remanerano ꝑ la paucíta ſuanõ po-<lb/>no eſſere collecte, ma ín uno uaſe de aꝗ̃ ſe cõuerteno, & </s> | |
10592 <s xml:id="echoid-s4449" xml:space="preserve">íuí ítra loro ſe cõgregano, & </s> | |
10593 <s xml:id="echoid-s4450" xml:space="preserve"><lb/>tutteínſíema ſe cõfundeno. </s> | |
10594 <s xml:id="echoid-s4451" xml:space="preserve">Ma queſto, come ſiano le mẽſure dí ꝗ̃ttro ſextaríj, qñ dí <lb/>fora ſono peſate, ſe trouano eſſer de cẽto líbre. </s> | |
10595 <s xml:id="echoid-s4452" xml:space="preserve">Qñ i alcuno uaſe de aꝗ̃ eífuſo, lí ſo-<lb/>pra eſſo argẽto ſi íponera una píetra de peſo de líbre cẽto el nata dí ſopra, & </s> | |
10596 <s xml:id="echoid-s4453" xml:space="preserve">nõ potra <lb/>ꝑ íl ſuo carícho p̃mere eſſo líquore, ne anchora potra elídere ne díſſípare. </s> | |
10597 <s xml:id="echoid-s4454" xml:space="preserve">Et ſubleua <lb/>to uía íl ſaſſo díl põdo centenarío, ſí íuí uno ſcrupulo dí auro ſera ípoſíto, nõ natara <lb/>dí ſopra, ma al fundo ꝑ ſe medemo ſe deprímara. </s> | |
10598 <s xml:id="echoid-s4455" xml:space="preserve">Coſí nõ da la amplitudíe del peſo, <lb/>ma da la generatíõe eſſer la grauítate de cíaſcune coſe nõ e da negare. </s> | |
10599 <s xml:id="echoid-s4456" xml:space="preserve">Ma q̃ſto í mol <lb/>te coſe e al uſo expedíto. </s> | |
10600 <s xml:id="echoid-s4457" xml:space="preserve">Per che ne lo argẽto, ne lo erame ſenza eſſo rectamẽte po eſ <lb/>ſere ínaurato. </s> | |
10601 <s xml:id="echoid-s4458" xml:space="preserve">Et qñ í una ueſte e itexuto lo auro, & </s> | |
10602 <s xml:id="echoid-s4459" xml:space="preserve">eſſa ueſte cõtríta ꝑ la uetuſtate <lb/>nõ había lo uſo honeſto, lí pãní lí fíctílíj uaſí ipoſítí ſopra lo foco ſe cõbureno, eſſo <lb/>cínere ſí cõgetta í laꝗ̃, & </s> | |
10603 <s xml:id="echoid-s4460" xml:space="preserve">i eſſa ſe ípone lo argẽto uíuo. </s> | |
10604 <s xml:id="echoid-s4461" xml:space="preserve">Ma eſſo ogníuna dí ꝗ̃lle píco <lb/>le partícule dí auro le repíglía i ſe, & </s> | |
10605 <s xml:id="echoid-s4462" xml:space="preserve">le cõſtringe a coadunarſe cõ eſſo, ma laꝗ̃ deſuſa <lb/>cõ eſſo ín uno pãno ſe ín funde, & </s> | |
10606 <s xml:id="echoid-s4463" xml:space="preserve">iuí cõ le mane ſí p̃me, lo argento uíuo ꝑ lo líquore <lb/>dí fora díſcurre ꝑ le rarítate díl pãno, ꝑ eſſa cõpreſſione lo auro conſtrícto puro íuí <lb/>íntro fu trouato.</s> | |
10607 <s xml:id="echoid-s4464" xml:space="preserve"/> | |
10608 </p> | |
10609 </div> | |
10610 <div xml:id="echoid-div212" type="section" level="1" n="201"> | |
10611 <head xml:id="echoid-head205" xml:space="preserve">***De la tẽperatura del mínío. # Cap. IX.</head> | |
10612 <p> | |
10613 <s xml:id="echoid-s4465" xml:space="preserve">ADeſſo retornaro a la tẽperatura del mínío. </s> | |
10614 <s xml:id="echoid-s4466" xml:space="preserve">Perche eſſe glebe qñ elle ſon ari-<lb/>de ſono píſtate ín le píle de ferro, & </s> | |
10615 <s xml:id="echoid-s4467" xml:space="preserve">ſe molliſſeno, & </s> | |
10616 <s xml:id="echoid-s4468" xml:space="preserve">cõ le ſpeſſe lauature & </s> | |
10617 <s xml:id="echoid-s4469" xml:space="preserve"><lb/>cocture, coſí ſe ꝑfíceno che aduẽgano lí colorí. </s> | |
10618 <s xml:id="echoid-s4470" xml:space="preserve">Adũcha qñ ꝑſte ſerano ca-<lb/>uate fora, alhora el mínío ꝑ la relíctíõe del argẽto uíuo, q̃le naturale uirtu i ſe haue-<lb/>ra hauute, le abãdona & </s> | |
10619 <s xml:id="echoid-s4471" xml:space="preserve">ſí effíce de tenera natura & </s> | |
10620 <s xml:id="echoid-s4472" xml:space="preserve">de forze debíle. </s> | |
10621 <s xml:id="echoid-s4473" xml:space="preserve">Et coſí qñ ín le <lb/>expolítíõe de lí cõclauíj ſopra lí paríetalí tectoríj eíducto, ſta ꝑmanẽte ſenza uítíj ín <lb/>ſuo colore. </s> | |
10622 <s xml:id="echoid-s4474" xml:space="preserve">Ma í lí locí aꝑtí, cíoe i lí píſtílíj, aut exedre, aut i altrí locí de ſímíle gene <lb/>ratíõe, doue íl ſole & </s> | |
10623 <s xml:id="echoid-s4475" xml:space="preserve">la luna lí poſſa íntromettere lí ſplẽdorí & </s> | |
10624 <s xml:id="echoid-s4476" xml:space="preserve">lí ſoí radíj, qñ íl loco <lb/>da eſſi fu tocato, el ſe uítía, & </s> | |
10625 <s xml:id="echoid-s4477" xml:space="preserve">ꝑ la amíſſa uírtu del colore ſe denígra. </s> | |
10626 <s xml:id="echoid-s4478" xml:space="preserve">Et coſí cõe mol <lb/>tí altrí, & </s> | |
10627 <s xml:id="echoid-s4479" xml:space="preserve">anchora Faberío ſcríba, habíãdo uoluto hauere nel mõte Auẽtíno una ca <lb/>ſa elegãtemẽte expolíta, tuttí lí paríetí ín lí ꝑíſtílíj pínſe de mínío, lí ꝗ̃lí paríetí dopoí <lb/>trẽta gíorní ſon factí de ínuenuſto & </s> | |
10628 <s xml:id="echoid-s4480" xml:space="preserve">uarío colore. </s> | |
10629 <s xml:id="echoid-s4481" xml:space="preserve">Per tãto ſubíto lí dete da eſſerglí <lb/>pínctí altrí colorí. </s> | |
10630 <s xml:id="echoid-s4482" xml:space="preserve">Ma ſí alcuno ſera ſtato píu ſubtíle, & </s> | |
10631 <s xml:id="echoid-s4483" xml:space="preserve">haucra uoluto la expolítíõe <lb/>míníacea reteníre íl ſuo colore, qñ lo paríete ſera expolíto & </s> | |
10632 <s xml:id="echoid-s4484" xml:space="preserve">ſecco, alhora la cera pu <lb/>nícea dal foco lí q̃facta cõ un poco de oleo tẽperata cõ il penículo de ſeta ſía ſopra ín <lb/>ducta. </s> | |
10633 <s xml:id="echoid-s4485" xml:space="preserve">Dopoí cõ lí carboní cõpoſítí i lo ferreo ua ſe eſſa cera molto bene cõ lo paríete <lb/>reſcal dandoſí ſí cõſtrínga a ſudare, & </s> | |
10634 <s xml:id="echoid-s4486" xml:space="preserve">ſía facto ꝑ modo che ſía ꝑequata. </s> | |
10635 <s xml:id="echoid-s4487" xml:space="preserve">Dopoí cõ la <lb/>cãdela & </s> | |
10636 <s xml:id="echoid-s4488" xml:space="preserve">cõ lí línteí purí ſía ſubígata, ſí cõe le nude ſculpture marmoree ſon curate. <lb/></s> | |
10637 <s xml:id="echoid-s4489" xml:space="preserve">Ma q̃ſta í greco καὓ{οι}ς ſi díce. </s> | |
10638 <s xml:id="echoid-s4490" xml:space="preserve">Coſí la loríca de la punícea cera obſtãte nõ patíſſe ne íl <lb/>ſplẽdore de la Luna, ne lí radíí del Sole lãbẽdo eríꝑe il colore da eſſe polítíõe. </s> | |
10639 <s xml:id="echoid-s4491" xml:space="preserve">Ma q̃l <lb/>le offície che ſon ſta i lí metallí de lí Epheſíj, adeſſo ꝑ q̃ſto ſon traíecte a Roma, che q̃ <lb/>ſta generatíõe de tal uena dopoí e ſta trouata i leregíõe de Híſpanía, da le ꝗ̃le regíõe <lb/>le glebe de lí metallí ſon portate, & </s> | |
10640 <s xml:id="echoid-s4492" xml:space="preserve">ꝑ lí publícaní i Roma ſon curate. </s> | |
10641 <s xml:id="echoid-s4493" xml:space="preserve">Ma eſſe officí-<lb/>ne ſon íntra la Ede de la dea Flora, & </s> | |
10642 <s xml:id="echoid-s4494" xml:space="preserve">dí Quíríno. </s> | |
10643 <s xml:id="echoid-s4495" xml:space="preserve">Ma íl mínío fu uítíato cõ la calce <lb/>admíſta. </s> | |
10644 <s xml:id="echoid-s4496" xml:space="preserve">Per tãto ſí alcuno uora exꝑímẽtare q̃llo eſſere ſenza uítío, coſí ſara da fare. </s> | |
10645 <s xml:id="echoid-s4497" xml:space="preserve"><lb/>Sía tolto una lamína dí ferro, í eſſa ſía ipoſíto il mínío, al foco ſía collocato íſíno che <lb/>la lamína ſía cãdẽte, qñ dal cãdor̃ íl color ſera ímutato, & </s> | |
10646 <s xml:id="echoid-s4498" xml:space="preserve">ſera atro, dal foco ſía tolta <lb/>la lamína, & </s> | |
10647 <s xml:id="echoid-s4499" xml:space="preserve">ſí refrígerato ſí reſtítucra ín lo ſuo prímarío colore, eſſere ſenza uítío ſe | |
10648 <pb file="0196" n="196" rhead="LIBRO"/> | |
10649 probara. </s> | |
10650 <s xml:id="echoid-s4500" xml:space="preserve">Ma ſí ꝑmanera ín lo nígro colore, ſígnífícara quello eſſere uítíato. </s> | |
10651 <s xml:id="echoid-s4501" xml:space="preserve">Quelle <lb/>coſe che a me ſono poſſute ſuccurrere del mínío ho dícto. </s> | |
10652 <s xml:id="echoid-s4502" xml:space="preserve">La chríſocolla fu apporta <lb/>ta da Macedonía, ma ſe caua da quellí locí che ſono proſſímí a lí eraríj metallí. </s> | |
10653 <s xml:id="echoid-s4503" xml:space="preserve">Il mí-<lb/>mío & </s> | |
10654 <s xml:id="echoid-s4504" xml:space="preserve">lo índíco da eſſí nomí fu índícato, ín qualí locí el fu procreato.</s> | |
10655 <s xml:id="echoid-s4505" xml:space="preserve"/> | |
10656 </p> | |
10657 </div> | |
10658 <div xml:id="echoid-div213" type="section" level="1" n="202"> | |
10659 <head xml:id="echoid-head206" xml:space="preserve">***Delí colorí qualíſí fano conarte. # Cap. # X.</head> | |
10660 <p> | |
10661 <s xml:id="echoid-s4506" xml:space="preserve">ADeſſo íntraro ad ꝗ̃lle coſe, ꝗ̃le de altre generatíone ꝑ le tẽperature de le tra-<lb/>ctatíõe cõmutate receueno le ꝓpríeta de lí colorí. </s> | |
10662 <s xml:id="echoid-s4507" xml:space="preserve">Et prímamẽte exponaro <lb/>del atramẽto, lo uſo del ꝗ̃le í le oꝑeha magne neceſſita, acío che ſíano note <lb/>perꝗ̃l modo ſe p̃pareno cõ certe ratíõe de lí artífícíj a ꝗ̃lla coſa le tẽperature. </s> | |
10663 <s xml:id="echoid-s4508" xml:space="preserve">Impero <lb/>che el ſe edífíca un loco ſí come íl laconíco, & </s> | |
10664 <s xml:id="echoid-s4509" xml:space="preserve">ſí expolíſſe dí marmore ſubtílmẽte, & </s> | |
10665 <s xml:id="echoid-s4510" xml:space="preserve"><lb/>fu leuígato. </s> | |
10666 <s xml:id="echoid-s4511" xml:space="preserve">Et dauãte da ꝗ̃llo ſí fa una fornacella hauẽdo leaꝑtureí lo laconíco, & </s> | |
10667 <s xml:id="echoid-s4512" xml:space="preserve"><lb/>lo p̃furnío dí eſſa cõ magna dílígẽtía fí cõpríme, acío la flãma dí fora nõ ſía díſſípa-<lb/>ta. </s> | |
10668 <s xml:id="echoid-s4513" xml:space="preserve">In la fornace la reſína fu collocata. </s> | |
10669 <s xml:id="echoid-s4514" xml:space="preserve">Ma la poſſanza del ſoco cõſtrínge ꝗ̃ſta bruſan <lb/>do emíttere per le aperte nare íntra íl laconíco la fulígíne, quale círca lo paríete, & </s> | |
10670 <s xml:id="echoid-s4515" xml:space="preserve">la <lb/>curuatura de la camera ſe adheríſce, dopoí collecta parte ſe cõpone con guma ímpa <lb/>ſtata al uſo del atramẽto delí líbraríj, le altre parte lí tectoríj admíſcíãdolo cõ lo glu <lb/>tíno lo uſano ín lí paríetí.</s> | |
10671 <s xml:id="echoid-s4516" xml:space="preserve"/> | |
10672 </p> | |
10673 <p> | |
10674 <s xml:id="echoid-s4517" xml:space="preserve">Ma ſí eſſe copíe nõ ſarano parate, coſí a le neceſſíta <lb/> | |
10675 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0196-01a" xlink:href="fig-0196-01"/> | |
10676 te ſara admíníſtrãdo, che la coſa ꝑ la expectatíõe ín <lb/>demora nõ ſía retenuta, lí ſarmẽtí, o uero de le tede <lb/>le ſchídíe ſíano cõbuſtí, qñ ſarano ín carboní ſíano <lb/>extínctí. </s> | |
10677 <s xml:id="echoid-s4518" xml:space="preserve">Dopoí í lo mortarío cõ la colla ſiano trída <lb/>tí, coſí ſara lo atramento a lí tectoríj nõ ínuenuſto. <lb/></s> | |
10678 <s xml:id="echoid-s4519" xml:space="preserve">Non mãcho ſí la fecíe del uíno ſera exſíccata & </s> | |
10679 <s xml:id="echoid-s4520" xml:space="preserve">co-<lb/>cta ín la fornace, & </s> | |
10680 <s xml:id="echoid-s4521" xml:space="preserve">eſſa cõtrídata cõ la colla, ín oꝑa <lb/>ſía íducta, fara molto ſuaue íl colore del atramẽto, <lb/>& </s> | |
10681 <s xml:id="echoid-s4522" xml:space="preserve">quãto píu de melíore uíno ſara apparata, nõ ſola <lb/>mẽte de atramẽto, ma anchora de ídíco dara ad ímí <lb/>tare íl colore.</s> | |
10682 <s xml:id="echoid-s4523" xml:space="preserve"/> | |
10683 </p> | |
10684 <div xml:id="echoid-div213" type="float" level="2" n="1"> | |
10685 <figure xlink:label="fig-0196-01" xlink:href="fig-0196-01a"> | |
10686 <image file="0196-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0196-01"/> | |
10687 </figure> | |
10688 </div> | |
10689 </div> | |
10690 <div xml:id="echoid-div215" type="section" level="1" n="203"> | |
10691 <head xml:id="echoid-head207" xml:space="preserve">***Dele tẽperatíone del ceruleo. # Cap. # XI.</head> | |
10692 <p> | |
10693 <s xml:id="echoid-s4524" xml:space="preserve">LE tẽperatíõe del ceruleo prímamẽte ín Aleſſandría ſon ſta trouate, do-<lb/>poí anchora Veſtorío íſtítuí ad eſſer facto a lí puteolaní. </s> | |
10694 <s xml:id="echoid-s4525" xml:space="preserve">Ma la ratíone <lb/>de ꝗ̃ſto da chí ella fuſſe trouata ha aſſaí de admíratíone. </s> | |
10695 <s xml:id="echoid-s4526" xml:space="preserve">ꝑ che la arena <lb/>cõ íl flore díl ſalnítro ſe maſína tãto ſubtílmẽte, che ella ſía facta come <lb/>farína, & </s> | |
10696 <s xml:id="echoid-s4527" xml:space="preserve">ímíſta nel erame dí Cípría (come de ſcobe) con le líme groſſe <lb/>facto ſe cõſꝑge, tãto che ſía cõglomerato. </s> | |
10697 <s xml:id="echoid-s4528" xml:space="preserve">Dopoí ſí fano píle uoltandole cõ le mane, <lb/>& </s> | |
10698 <s xml:id="echoid-s4529" xml:space="preserve">coſí ſe cõlígano che entro ſí exſíccano. </s> | |
10699 <s xml:id="echoid-s4530" xml:space="preserve">Et qñ ſono facte aríde ſe cõponeno ín uno <lb/>urceo fíctíle, poí ſe pone lo urceo ín la fornace, coſí lo erame & </s> | |
10700 <s xml:id="echoid-s4531" xml:space="preserve">eſſa arena da la uehe-<lb/>mẽtía díl foco cõbulíendoſí quãdo ſono cõſíccatí, dãdo & </s> | |
10701 <s xml:id="echoid-s4532" xml:space="preserve">acceptãdo íntra loro lí ſu-<lb/>dorí da le ꝓpríetate ſe díſparteno, & </s> | |
10702 <s xml:id="echoid-s4533" xml:space="preserve">da le ſue coſe ꝑ la uehemẽtía díl foco cõfectí ſo-<lb/>no reducte ín colore ceruleo. </s> | |
10703 <s xml:id="echoid-s4534" xml:space="preserve">Ma la aduſta ꝗ̃le ha aſſaí de utílítate ín le oꝑe tectoríe, <lb/>coſí fu temperata. </s> | |
10704 <s xml:id="echoid-s4535" xml:space="preserve">La gleba del ſílo bono ſe coce tanto che ſía candente nel foco, eſſa <lb/>poí ín lo aceto ſí extíngue, & </s> | |
10705 <s xml:id="echoid-s4536" xml:space="preserve">ſí fa dí purpureo colore.</s> | |
10706 <s xml:id="echoid-s4537" xml:space="preserve"/> | |
10707 </p> | |
10708 </div> | |
10709 <div xml:id="echoid-div216" type="section" level="1" n="204"> | |
10710 <head xml:id="echoid-head208" xml:space="preserve">***In qual modo ſe facía la ceruſa, & la erugíne, & ſandaraca. # Ca. # XII.</head> | |
10711 <p> | |
10712 <s xml:id="echoid-s4538" xml:space="preserve">DEla ceruſa & </s> | |
10713 <s xml:id="echoid-s4539" xml:space="preserve">erugíne, ꝗ̃le lí noſtrí uocano eruca, nõ e coſa alíena a díre ꝑ ꝗ̃l | |
10714 <pb o="75" file="0197" n="197" rhead="SEPTIMO"/> | |
10715 modo ella ſí cõpara. </s> | |
10716 <s xml:id="echoid-s4540" xml:space="preserve">Imꝑo che lí Rhodíaní ín lí dolíj dí ſotto ínfundeno lo aceto, & </s> | |
10717 <s xml:id="echoid-s4541" xml:space="preserve"><lb/>fopra lí ſarmẽtí collocano le plũbee maſſe, dopoí lí dolíj obturano cõ lí copertí, acío <lb/>che eſſí obturatí nõ mãdano dí fora íl ſpíramẽto. </s> | |
10718 <s xml:id="echoid-s4542" xml:space="preserve">Ma dopoíun certo tẽpo aperíẽdo <lb/>lí dolíj trouano da le maſſe plũbee la ceruſa. </s> | |
10719 <s xml:id="echoid-s4543" xml:space="preserve">Cõ ꝗ̃ſta medema ratíone collocãdo le la <lb/>melle dí erame effíceno la erugíne, ꝗ̃le eruca fu appellata. </s> | |
10720 <s xml:id="echoid-s4544" xml:space="preserve">Ma la ceruſa qñ ín la for-<lb/>nace ſí coce, per íl mutato colore ad quello íncendío díl foco ſí effíce ſandaraca. </s> | |
10721 <s xml:id="echoid-s4545" xml:space="preserve">Ma <lb/>queſta coſa da lo íncendío facto ſí come a caſo hãno ímparato lí homíní, & </s> | |
10722 <s xml:id="echoid-s4546" xml:space="preserve">eſſa mol <lb/>to melíore uſo preſta, cha quella che da lí metallí nata da per ſí fu cauata.</s> | |
10723 <s xml:id="echoid-s4547" xml:space="preserve"/> | |
10724 </p> | |
10725 </div> | |
10726 <div xml:id="echoid-div217" type="section" level="1" n="205"> | |
10727 <head xml:id="echoid-head209" xml:space="preserve">***In qual modo ſí facía lo oſtro detuttí lí factítíj colorí</head> | |
10728 <head xml:id="echoid-head210" xml:space="preserve">excellẽtíſſímo. # Cap. # XIII.</head> | |
10729 <p> | |
10730 <s xml:id="echoid-s4548" xml:space="preserve">ADeſſo íncõmenzaro a díre del Oſtro, ꝗ̃le & </s> | |
10731 <s xml:id="echoid-s4549" xml:space="preserve">claríſſíma & </s> | |
10732 <s xml:id="echoid-s4550" xml:space="preserve">excellentíſſíma ha <lb/>(excepto ꝗ̃ſtí colorí) la ſuauíta de lo aſpecto. </s> | |
10733 <s xml:id="echoid-s4551" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſto ſí excípe dal cõchílío <lb/>maríno, dal ꝗ̃le ſe ífíce la purpura, de la natura díl ꝗ̃le a lí cõſíderãtí nõ ſono <lb/>mínore admíratíõe, cha de le altre coſe. </s> | |
10734 <s xml:id="echoid-s4552" xml:space="preserve">Per che el ha (nó ín ogní locí í lí ꝗ̃lí el naſce) <lb/>lí colorí de una medema generatíõe, ma dal corſo del ſole naturalmente fu tẽperato. <lb/></s> | |
10735 <s xml:id="echoid-s4553" xml:space="preserve">Et pero ꝗ̃llo che ſe coglíe í lo mare Põtíco, & </s> | |
10736 <s xml:id="echoid-s4554" xml:space="preserve">ín Gallía, ꝑ che eſſe regíõe ſon ꝓſſíme <lb/>al Septẽtríone, el e atroda. </s> | |
10737 <s xml:id="echoid-s4555" xml:space="preserve">lí ꝓgredíẽtí ítra íl Septẽtríone & </s> | |
10738 <s xml:id="echoid-s4556" xml:space="preserve">Occídẽte, ſí troua líuí-<lb/>do. </s> | |
10739 <s xml:id="echoid-s4557" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃llo che ſí coglíe a lo eꝗnoctíale Oríẽte & </s> | |
10740 <s xml:id="echoid-s4558" xml:space="preserve">Occídẽte, ſí troua de uíolaceo co-<lb/>lore. </s> | |
10741 <s xml:id="echoid-s4559" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃llo che í le merídíane regíõe ſí excípe, fu ꝓcreato cõ roſſa poſſanza. </s> | |
10742 <s xml:id="echoid-s4560" xml:space="preserve">Et pe-<lb/>ro ꝗ̃ſto rubícũdo anchora í la íſula de Rhodo fu creato. </s> | |
10743 <s xml:id="echoid-s4561" xml:space="preserve">Et í le altre regíõe de ſímíle <lb/>ſpecíe, ꝗ̃le ſono ꝓſſíme al corſo del ſole, eſſí cõchílíj qñ ſono collectí, co lí ferramẽtí <lb/>ſono í circo ſcíndutí, da le ꝗ̃le plage la purpurea ſaníe (ſí come lachríma ꝓfluẽte) ex <lb/>cuſſa ín lí mortaríj píſtãdo ſecõpara. </s> | |
10744 <s xml:id="echoid-s4562" xml:space="preserve">Et ꝗ̃llo che da le teſte de le cõche maríne ſe ex-<lb/>caua ꝑ queſto euocítato oſtro. </s> | |
10745 <s xml:id="echoid-s4563" xml:space="preserve">Ma eſſo ꝑ la ſalſugíne p̃ſto ſí ſa ſítículoſo, ſí non ha <lb/>íl melle círcũfuſo.</s> | |
10746 <s xml:id="echoid-s4564" xml:space="preserve"/> | |
10747 </p> | |
10748 </div> | |
10749 <div xml:id="echoid-div218" type="section" level="1" n="206"> | |
10750 <head xml:id="echoid-head211" xml:space="preserve">***Delí purpureí colorí. # Cap. # XIIII.</head> | |
10751 <p> | |
10752 <s xml:id="echoid-s4565" xml:space="preserve">SI fano anchora lí purpureí colorí cõ la creta ífecta de la radíce de la rubía, & </s> | |
10753 <s xml:id="echoid-s4566" xml:space="preserve"><lb/>cõ lo híſgíno, nõ mãcho anchora da lí florí altrí colori. </s> | |
10754 <s xml:id="echoid-s4567" xml:space="preserve">Et pero lí tectorí qñ <lb/>uoleno el Síl attíco ímítare, la uíola arída cõgetãdola ín lo uaſe cõ laꝗ̃ la fa-<lb/>no cõbolíre al foco, dopoí qñ e tẽperato el cõgetano ín lo línteo, & </s> | |
10755 <s xml:id="echoid-s4568" xml:space="preserve">dopoí cõ le mane <lb/>exprímẽdo receueno í lo mortarío laꝗ̃ colorata da le uíole, & </s> | |
10756 <s xml:id="echoid-s4569" xml:space="preserve">cõ eſſa ínfundendo la <lb/>Eretría, & </s> | |
10757 <s xml:id="echoid-s4570" xml:space="preserve">eſſa trídãdo, effíceno íl colore del Síl attíco. </s> | |
10758 <s xml:id="echoid-s4571" xml:space="preserve">Cõ ꝗ̃lla medema ratíõe íl uací <lb/>nío tẽperãdo, & </s> | |
10759 <s xml:id="echoid-s4572" xml:space="preserve">míſcíãdo entro íl lacte fano la purpura elegãte. </s> | |
10760 <s xml:id="echoid-s4573" xml:space="preserve">Símílmẽte ꝗ̃llí che <lb/>nõ pono uſare la chríſocolla ꝑ la caríſtía, cõ lherba, ꝗ̃le luteo e appellata, ítíngeno íl <lb/>colore ceruleo, & </s> | |
10761 <s xml:id="echoid-s4574" xml:space="preserve">uſano íl uírídíſſímo colore, ma ꝗ̃ſta e appellata la ífectiua. </s> | |
10762 <s xml:id="echoid-s4575" xml:space="preserve">Ancho <lb/>ra ꝑ la ínopía del colore índíco, tíngẽdo la creta ſelínuſía, o uero anularía, & </s> | |
10763 <s xml:id="echoid-s4576" xml:space="preserve">íl uetro <lb/>quale lí grecí appellano υαλον, fano la ímítatíone del colore índíco. </s> | |
10764 <s xml:id="echoid-s4577" xml:space="preserve">Le quale ratío-<lb/>ne & </s> | |
10765 <s xml:id="echoid-s4578" xml:space="preserve">coſe a la díſpoſítíone fírmate, & </s> | |
10766 <s xml:id="echoid-s4579" xml:space="preserve">con quale coſe le decorate píncture ſía díbí-<lb/>ſogno eſſere facte, anchora quale poteſtate ín ſe habíano tuttí li colorí, ſí come a <lb/>me e potuto ſuccurrere, ín queſto líbro ho perſcrípto. </s> | |
10767 <s xml:id="echoid-s4580" xml:space="preserve">Et coſí ogní perfectíone de le <lb/>edífícatíone, quale debano hauere opportunítate, ín le ratíone de lí ſeptí uolumí ſo-<lb/>no fíníte. </s> | |
10768 <s xml:id="echoid-s4581" xml:space="preserve">Ma ín lí ſequentí del aqua, ſí ín alcuní locí ella non ſera, ín qual modo ella <lb/>ſí troua, & </s> | |
10769 <s xml:id="echoid-s4582" xml:space="preserve">con quale ratíone ſe conduca, & </s> | |
10770 <s xml:id="echoid-s4583" xml:space="preserve">con quale coſe, ſí ella ſera ſalubre & </s> | |
10771 <s xml:id="echoid-s4584" xml:space="preserve">ído <lb/>nea ſe proba, ío explícaro.</s> | |
10772 <s xml:id="echoid-s4585" xml:space="preserve"/> | |
10773 </p> | |
10774 <pb file="0198" n="198" rhead="LIBRO"/> | |
10775 <p> | |
10776 <s xml:id="echoid-s4586" xml:space="preserve">CMarco Vítruuío Pollíone de Archítectura Líbro octauo.</s> | |
10777 <s xml:id="echoid-s4587" xml:space="preserve"/> | |
10778 </p> | |
10779 <p> | |
10780 <s xml:id="echoid-s4588" xml:space="preserve">DE lí ſeptí ſapíentí, Thales Míleſío íl príncípío de tutte le coſe eſſer laꝗ̃ <lb/>apertamẽte ha dícto, Heraclíto díſſe eſſer ſtato íl foco, lí ſacerdotí de lí <lb/>magí díſſeno laꝗ̃ & </s> | |
10781 <s xml:id="echoid-s4589" xml:space="preserve">íl foco, Eurípíde audítore dí Anaxagora, qual phí <lb/>loſopho lí Atheníenſí ſceníco appellarno, díſſe eſſere ſtato lo aere & </s> | |
10782 <s xml:id="echoid-s4590" xml:space="preserve">la <lb/>terra, & </s> | |
10783 <s xml:id="echoid-s4591" xml:space="preserve">eſſa ínſemínata ꝑ le cõceptíone de le celeſte pluuíe, lí fetí de le <lb/>gente, & </s> | |
10784 <s xml:id="echoid-s4592" xml:space="preserve">de ogní aíalí ín lo mõdo hauere ꝓcreato, & </s> | |
10785 <s xml:id="echoid-s4593" xml:space="preserve">quelle coſe che da <lb/>eſſa fuſſeno ꝓgenerate, quãdo ſí díſſolueſſeno, cõſtrícte da la neceſſítate de lí tẽpí, ín <lb/>quella medema retornare. </s> | |
10786 <s xml:id="echoid-s4594" xml:space="preserve">Et tutte quelle coſe che de aere fuſſeno nate, anchora ín le <lb/>regíone del cíelo retornare, ne anche receuere ínterítíone. </s> | |
10787 <s xml:id="echoid-s4595" xml:space="preserve">Ma ꝑ la díſſolutíone mu-<lb/>tate, retornare ín quella medema ꝓpríetate, ín la quale denãte erano ſtate. </s> | |
10788 <s xml:id="echoid-s4596" xml:space="preserve">Ma Pítha <lb/>gora, Empedocles, Epícarmo, & </s> | |
10789 <s xml:id="echoid-s4597" xml:space="preserve">lí altrí Phíſící & </s> | |
10790 <s xml:id="echoid-s4598" xml:space="preserve">Phíloſophí, queſtí príncípíj eſſer <lb/>quattro hãno ꝓpoſíto, aere, foco, aqua, terra. </s> | |
10791 <s xml:id="echoid-s4599" xml:space="preserve">Et effícere le loro ꝗ̃lítate coherente ín-<lb/>tra ſe ꝑ naturale fíguratíone da le dífferẽtíe de le generatíone. </s> | |
10792 <s xml:id="echoid-s4600" xml:space="preserve">Ma bíſogna anímad-<lb/>uertíre nõ ſolamẽte le coſe naſcente da quellí eſſere ꝓcreate, ma anchora tutte le coſe <lb/>nõ alímẽtarſe ſenza la loro poteſtate, ne creſcere, ne cõſeruarſe. </s> | |
10793 <s xml:id="echoid-s4601" xml:space="preserve">Imperoche lí corpí re <lb/>dundantí ſenza ſpíríto nõ pono hauere la uíta, ſe non che lo aere ínfluẽdoſí cõ íncre-<lb/>mento hauera facto lo augumẽto & </s> | |
10794 <s xml:id="echoid-s4602" xml:space="preserve">le remíſſíone cõtínentemente. </s> | |
10795 <s xml:id="echoid-s4603" xml:space="preserve">Ma ſí del calore <lb/>non ſera ín lo corpo la íuſta cõparatíone, nõ ſara íl ſpíríto del anímale, ne anche la fír <lb/>ma erectíone, & </s> | |
10796 <s xml:id="echoid-s4604" xml:space="preserve">le forze del cíbo nõ potrano hauere la tẽperatura de la concoctíone. <lb/></s> | |
10797 <s xml:id="echoid-s4605" xml:space="preserve">Itẽ ſe lí mẽbrí del corpo nõ ſí alímẽtarano de terreſtre cíbo, eſſí mãcarano, & </s> | |
10798 <s xml:id="echoid-s4606" xml:space="preserve">coſí da <lb/>la míſtíone del terreno príncípío ſarano abãdonatí. </s> | |
10799 <s xml:id="echoid-s4607" xml:space="preserve">Ma lí animalí ſe ellí ſarano ſenza <lb/>poteſtate del humore exanguínatí, & </s> | |
10800 <s xml:id="echoid-s4608" xml:space="preserve">exſíccatí dal líquore de li príncípíj íntro ſí ſíc-<lb/>carano. </s> | |
10801 <s xml:id="echoid-s4609" xml:space="preserve">Adũcha la díuína mẽte quelle coſe, le quale ꝓpríamente fuſſeno neceſſaríe a <lb/>le gente nõ le ha cõſtítuíte díffícíle & </s> | |
10802 <s xml:id="echoid-s4610" xml:space="preserve">care, ſí come ſono le margaríte, lo auro, lo ar-<lb/>gento, & </s> | |
10803 <s xml:id="echoid-s4611" xml:space="preserve">le altre coſe, quale ne íl corpo, ne la natura le deſídera, ma quelle coſe ſenza <lb/>le quale la uíta de lí mortalí non po eſſere cõſeruata, glí ha effuſe a la mano apparate <lb/>per tutto íl mõdo. </s> | |
10804 <s xml:id="echoid-s4612" xml:space="preserve">Et coſí de quelle ſe forſe alcuna coſa del ſpíríto mãchaſſe nel cor-<lb/>po, ad reſtítuíre lo aere aſſígnato, eſſa coſa glí preſta. </s> | |
10805 <s xml:id="echoid-s4613" xml:space="preserve">Ma al auxílío díl calore lo ím-<lb/>peto díl ſole apparato, & </s> | |
10806 <s xml:id="echoid-s4614" xml:space="preserve">la ínuentíone díl foco, effíce píu ſecura la uíta. </s> | |
10807 <s xml:id="echoid-s4615" xml:space="preserve">Itẽ íl terreno <lb/>fructo p̃ſtando le copíe de le eſce, con ſuperuacue deſíderatíone lí anímalí alímenta <lb/>& </s> | |
10808 <s xml:id="echoid-s4616" xml:space="preserve">nutríſſe paſcendo cõtínentemente. </s> | |
10809 <s xml:id="echoid-s4617" xml:space="preserve">Ma laqua nõ ſolamẽte la potíone, ma prebẽdo <lb/>al uſo ínfínite neceſſítate (per che e gratuíta) preſta grate utílítate. </s> | |
10810 <s xml:id="echoid-s4618" xml:space="preserve">Et per queſto an-<lb/>chora quellí che ſono ſacerdotí a le uſanze de lí Egíptíj, dímõſtrano tutte le coſe da <lb/>la poſſanza del líquore cõſíſtere. </s> | |
10811 <s xml:id="echoid-s4619" xml:space="preserve">Et coſí quãdo íntíngeno la hídría, ꝗ̃le al templo, & </s> | |
10812 <s xml:id="echoid-s4620" xml:space="preserve"><lb/>a la Ede per la caſta relígíone fu reportata, alhora procũbendo ín terra cõ le maneal <lb/>cíelo ſublate, referíſcono le gratíe a le ínuentíone de la díuína benígnítate.</s> | |
10813 <s xml:id="echoid-s4621" xml:space="preserve"/> | |
10814 </p> | |
10815 </div> | |
10816 <div xml:id="echoid-div219" type="section" level="1" n="207"> | |
10817 <head xml:id="echoid-head212" xml:space="preserve">***Dele ínuentíone de le aque. # Cap. # prímo.</head> | |
10818 <p> | |
10819 <s xml:id="echoid-s4622" xml:space="preserve">AOme ſía aduncha che & </s> | |
10820 <s xml:id="echoid-s4623" xml:space="preserve">da lí Phíſící, & </s> | |
10821 <s xml:id="echoid-s4624" xml:space="preserve">da lí Phíloſophí, & </s> | |
10822 <s xml:id="echoid-s4625" xml:space="preserve">da lí ſacer-<lb/>dotí ſía íudícato da la poteſtate de laqua tutte le coſe cõſtare, ho penſa <lb/>to, per che ín lí prímí ſeptí uolumí le ratíone de lí edífícíj ſono expoſí-<lb/>te, ín queſto uolume bíſognare ſcríuere de le ínuẽtíone de laqua, & </s> | |
10823 <s xml:id="echoid-s4626" xml:space="preserve">ꝗ̃le <lb/>uírtute había ín le ꝓpríetate de lí locí, & </s> | |
10824 <s xml:id="echoid-s4627" xml:space="preserve">cõ quale ratíone ella ſía cõdu <lb/>cta, & </s> | |
10825 <s xml:id="echoid-s4628" xml:space="preserve">per qual modo ella ſía ꝓbata. </s> | |
10826 <s xml:id="echoid-s4629" xml:space="preserve">Per che ella e maſſímamẽte neceſ | |
10827 <pb o="76" file="0199" n="199" rhead="OCTAVO"/> | |
10828 ſaría, & </s> | |
10829 <s xml:id="echoid-s4630" xml:space="preserve">a la uíta, & </s> | |
10830 <s xml:id="echoid-s4631" xml:space="preserve">a le delectatíone, & </s> | |
10831 <s xml:id="echoid-s4632" xml:space="preserve">al uſo quottídíano. </s> | |
10832 <s xml:id="echoid-s4633" xml:space="preserve">Ma eſſa ſera píu facíle ſe <lb/>lí fontí ſarano apertí & </s> | |
10833 <s xml:id="echoid-s4634" xml:space="preserve">effluentí, ma ſí ellí non profluerano, ſono da cercare lí príncí <lb/>píj ſotto la terra & </s> | |
10834 <s xml:id="echoid-s4635" xml:space="preserve">da eſſere collectí. </s> | |
10835 <s xml:id="echoid-s4636" xml:space="preserve">lí qualí coſí ſerano da eſſere experímentatí, che <lb/>ſí procumba con lí dentí ín zoſo, auante che íl ſole ſía exorto, ín quellí locí ín lí qualí <lb/>ſara da cercare, & </s> | |
10836 <s xml:id="echoid-s4637" xml:space="preserve">poí che ín terra lo mentozo ſía collocato & </s> | |
10837 <s xml:id="echoid-s4638" xml:space="preserve">fulcto ſíano proſpícíte <lb/>quelle regíone, ꝑche coſí non errara píu excelſo che non bíſognara íl uedere, qñ ímo <lb/>to ſera íl mentozo, ma la líbrata altítudíne ín le regíone cõ certa fínítíone deſígnara.</s> | |
10838 <s xml:id="echoid-s4639" xml:space="preserve"/> | |
10839 </p> | |
10840 <figure> | |
10841 <image file="0199-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0199-01"/> | |
10842 </figure> | |
10843 <p> | |
10844 <s xml:id="echoid-s4640" xml:space="preserve">Alhora ín quellí locí unde ſí uederano lí humorí ín ſe cõcríſpantí, & </s> | |
10845 <s xml:id="echoid-s4641" xml:space="preserve">ín aere ſurgẽtí, <lb/>la terra íuí ſía cauata. </s> | |
10846 <s xml:id="echoid-s4642" xml:space="preserve">Impero che queſto ſígno ín ſícco loco non po eſſere facto. </s> | |
10847 <s xml:id="echoid-s4643" xml:space="preserve">An <lb/>chora e da anímaduertíre a lí requírentí laqua, de qual generatíone ſíano lí locí. </s> | |
10848 <s xml:id="echoid-s4644" xml:space="preserve">Im-<lb/>pero che certí ſono lí locí ín lí qualí ella naſce. </s> | |
10849 <s xml:id="echoid-s4645" xml:space="preserve">In la creta ſubtíle & </s> | |
10850 <s xml:id="echoid-s4646" xml:space="preserve">poca, & </s> | |
10851 <s xml:id="echoid-s4647" xml:space="preserve">nõ e alta <lb/>la copía, eſſa ſara nõ de optímo ſapore. </s> | |
10852 <s xml:id="echoid-s4648" xml:space="preserve">Símílmente ín lo ſabulone ſoluto ſara tenue. <lb/></s> | |
10853 <s xml:id="echoid-s4649" xml:space="preserve">Ma ſí ín lí ínferíorí locí ſe trouara, eſſa ſara límoſa & </s> | |
10854 <s xml:id="echoid-s4650" xml:space="preserve">ínſuaue. </s> | |
10855 <s xml:id="echoid-s4651" xml:space="preserve">Ma ín la terra nígra <lb/>lí ſudorí & </s> | |
10856 <s xml:id="echoid-s4652" xml:space="preserve">le ſtílle exíle ſe trouano, quale collecte da le híberne tempeſtate ín lí ſpeſ-<lb/>ſí & </s> | |
10857 <s xml:id="echoid-s4653" xml:space="preserve">ſolídí locí ſotto ſtano, eſſe hãno optímo ſapore. </s> | |
10858 <s xml:id="echoid-s4654" xml:space="preserve">Ma ín la glarea medíocre & </s> | |
10859 <s xml:id="echoid-s4655" xml:space="preserve">non <lb/>certe uene ſe retrouano, quelle ſímílmente ſono dí egregía ſuauítate. </s> | |
10860 <s xml:id="echoid-s4656" xml:space="preserve">Item nel ſabu-<lb/>lone maſculo, & </s> | |
10861 <s xml:id="echoid-s4657" xml:space="preserve">in la arena, & </s> | |
10862 <s xml:id="echoid-s4658" xml:space="preserve">ín lo carbũculo le copíe ſono píu certe & </s> | |
10863 <s xml:id="echoid-s4659" xml:space="preserve">píu ſtabíle, <lb/>& </s> | |
10864 <s xml:id="echoid-s4660" xml:space="preserve">eſſe ſono de bono ſapore. </s> | |
10865 <s xml:id="echoid-s4661" xml:space="preserve">Nel ſaſſo roſſo ſono & </s> | |
10866 <s xml:id="echoid-s4662" xml:space="preserve">copíoſe & </s> | |
10867 <s xml:id="echoid-s4663" xml:space="preserve">bone, ſí non díſcurreſ-<lb/>ſeno per le ínterueníe & </s> | |
10868 <s xml:id="echoid-s4664" xml:space="preserve">ſe díſperdeſſano. </s> | |
10869 <s xml:id="echoid-s4665" xml:space="preserve">Ma ſotto le radíce de lí montí, & </s> | |
10870 <s xml:id="echoid-s4666" xml:space="preserve">ín lí ſaſſí <lb/>ſílíceí ſono píu uberríme & </s> | |
10871 <s xml:id="echoid-s4667" xml:space="preserve">píu effluente, & </s> | |
10872 <s xml:id="echoid-s4668" xml:space="preserve">quelle ſono píu frígíde, & </s> | |
10873 <s xml:id="echoid-s4669" xml:space="preserve">píu ſalubre. </s> | |
10874 <s xml:id="echoid-s4670" xml:space="preserve"><lb/>Ma ín lí campeſtrí fontí le aque ſono ſalſe, graue, tepíde, non ſuaue, ſe nõ quelle che <lb/>da lí montí ſotto terra ſubmanando erũpeno ne lí mezí campí. </s> | |
10875 <s xml:id="echoid-s4671" xml:space="preserve">Et doue ſono le aque <lb/>contecte da le umbre de lí arborí, preſtano la ſuauítate de le aque de lí mõtaní fontí. </s> | |
10876 <s xml:id="echoid-s4672" xml:space="preserve"><lb/>Ma lí ſígní del aqua ín le quale generatíone de le terre ſotto ſarano, excepto quello <lb/>che e ſcrípto dí ſopra, ſarano queſtí. </s> | |
10877 <s xml:id="echoid-s4673" xml:space="preserve">Sí naſcẽte ſe trouarano, íl tenue íunco, la ſalíce <lb/>erratíca, alno, uítíce, harundíne, hedera, & </s> | |
10878 <s xml:id="echoid-s4674" xml:space="preserve">altre quale ſono de tale ſorte, quale nõ po <lb/>no naſcere, ne alímentarſí per ſe ſteſſe ſenza humore. </s> | |
10879 <s xml:id="echoid-s4675" xml:space="preserve">Ma ſoleno queſte medeme eſſe <lb/>renate ín le lacune, quale ſídente fora del reſto del campo excípeno laqua da le plu-<lb/>uíe, & </s> | |
10880 <s xml:id="echoid-s4676" xml:space="preserve">da lí campí per íl tempo híemale, & </s> | |
10881 <s xml:id="echoid-s4677" xml:space="preserve">píu díuturnamente per la capacítate con- | |
10882 <pb file="0200" n="200" rhead="LIBRO"/> | |
10883 ſeruano lo humore, a lí qualí nõ e da credere. </s> | |
10884 <s xml:id="echoid-s4678" xml:space="preserve">Ma ín quelle regíone & </s> | |
10885 <s xml:id="echoid-s4679" xml:space="preserve">terre, ín le qua <lb/>le non ín le lacune, naſcono quellí ſígní non ſemínatí, ma naturalmente per ſe creatí, <lb/>íuí e da cercare. </s> | |
10886 <s xml:id="echoid-s4680" xml:space="preserve">Ma in quellí locí doue eſſe ínuentíone non ſarano ſígnífícate, coſí ſa <lb/>rano da eſſere experímentate. </s> | |
10887 <s xml:id="echoid-s4681" xml:space="preserve">Sía cauato ín qualunque uerſo íl loco largo non man <lb/>cho de pedí cínque, & </s> | |
10888 <s xml:id="echoid-s4682" xml:space="preserve">ín eſſo ſía collocato círca lhora del occaſo del Sole, uno Sca-<lb/>phío dí erame, aut dí plumbo, o uero una concha, quale dí queſte coſe ſera parato, <lb/>& </s> | |
10889 <s xml:id="echoid-s4683" xml:space="preserve">eſſo dí dentro con oleo ſía uncto, & </s> | |
10890 <s xml:id="echoid-s4684" xml:space="preserve">ſía poſíto ínuerſo. </s> | |
10891 <s xml:id="echoid-s4685" xml:space="preserve">Et la ſumma foſſura ſía co <lb/>perta con le harundíne, o uero de fraſche, la terra ſía ſopra getata, dopoí ín lo gíorno <lb/>ſequente ſía aperto, & </s> | |
10892 <s xml:id="echoid-s4686" xml:space="preserve">ſí ín lo uaſe ſerano le ſtílle & </s> | |
10893 <s xml:id="echoid-s4687" xml:space="preserve">lí ſudori, quello loco hauera aꝗ̃. <lb/></s> | |
10894 <s xml:id="echoid-s4688" xml:space="preserve">Anchora ſí íl uaſe dí creta facto non cocto ín eſſa effoſſíone, con quella medema ra-<lb/>tíone coperto, ſera poſíto. </s> | |
10895 <s xml:id="echoid-s4689" xml:space="preserve">Sí eſſo loco hauera aqua, quando eſſo loco ſera aperto, íl <lb/>uaſe ſera humído, & </s> | |
10896 <s xml:id="echoid-s4690" xml:space="preserve">anchora ſera díſſolto dal humore. </s> | |
10897 <s xml:id="echoid-s4691" xml:space="preserve">Et íl uello dí lana ſí ello ſera <lb/>collocato ín eſſa foſſura, & </s> | |
10898 <s xml:id="echoid-s4692" xml:space="preserve">ín lo ſequente dí da eſſo laqua fera expreſſa, ſígnífícara <lb/>eſſo loco hauere copía de aqua. </s> | |
10899 <s xml:id="echoid-s4693" xml:space="preserve">Non mancho ſí una lucerna concínnata, & </s> | |
10900 <s xml:id="echoid-s4694" xml:space="preserve">plena de <lb/>oleo, & </s> | |
10901 <s xml:id="echoid-s4695" xml:space="preserve">accenſa, ín eſſo loco coperta ſera collocata, & </s> | |
10902 <s xml:id="echoid-s4696" xml:space="preserve">íl poſteríore dí non ſera exſícca <lb/>ta, ma hauera le relíquíe del oleo, & </s> | |
10903 <s xml:id="echoid-s4697" xml:space="preserve">del ellíchnío. </s> | |
10904 <s xml:id="echoid-s4698" xml:space="preserve">Et eſſa humída ſera trouata, índí-<lb/>cara eſſoloco hauere aqua. </s> | |
10905 <s xml:id="echoid-s4699" xml:space="preserve">Impero che ogní tepore ad ſe conduce lí humorí. </s> | |
10906 <s xml:id="echoid-s4700" xml:space="preserve">Ancho <lb/>ra ſí ín eſſo loco ſera facto foco, & </s> | |
10907 <s xml:id="echoid-s4701" xml:space="preserve">la terra perfectamente ſcaldata & </s> | |
10908 <s xml:id="echoid-s4702" xml:space="preserve">aduſta, íl uapo-<lb/>re nebuloſo da ſe hauera ſuſcítato, eſſo loco hauera aqua. </s> | |
10909 <s xml:id="echoid-s4703" xml:space="preserve">Quando queſte coſe coſí <lb/>ſerano pertentate, & </s> | |
10910 <s xml:id="echoid-s4704" xml:space="preserve">trouatí quellí ſígní che ſono dí ſopra ſcríptí. </s> | |
10911 <s xml:id="echoid-s4705" xml:space="preserve">Alhora e da deprí-<lb/>mere íl puteo ín eſſo loco, & </s> | |
10912 <s xml:id="echoid-s4706" xml:space="preserve">ſí el capo del aqua ſara trouato, círca eſſo loco ſono da <lb/>eſſere cauatí moltí, & </s> | |
10913 <s xml:id="echoid-s4707" xml:space="preserve">per ſpelunche ín uno loco tuttí ſono conducendí. </s> | |
10914 <s xml:id="echoid-s4708" xml:space="preserve">Ma queſtí <lb/>maſſímamente ſono da eſſere cercatí ín lí montí & </s> | |
10915 <s xml:id="echoid-s4709" xml:space="preserve">regíone Septentríonalí. </s> | |
10916 <s xml:id="echoid-s4710" xml:space="preserve">Impero <lb/>che ín eſſí le aque, & </s> | |
10917 <s xml:id="echoid-s4711" xml:space="preserve">píu ſuaue, & </s> | |
10918 <s xml:id="echoid-s4712" xml:space="preserve">píu ſalubre, & </s> | |
10919 <s xml:id="echoid-s4713" xml:space="preserve">píu copíoſe ſe trouano. </s> | |
10920 <s xml:id="echoid-s4714" xml:space="preserve">Per che ſo-<lb/>no auerſí a lo corſo del Sole, & </s> | |
10921 <s xml:id="echoid-s4715" xml:space="preserve">ín eſſí locí prímamente ſono ſpeſſí & </s> | |
10922 <s xml:id="echoid-s4716" xml:space="preserve">ſíluoſí lí arbo-<lb/>rí, & </s> | |
10923 <s xml:id="echoid-s4717" xml:space="preserve">eſſí montí hanno le ſue umbre obſtante, che lí radíj del Sole non dírectí peruẽ <lb/>gano a la terra, ne anche poſſano lí humorí exſugere. </s> | |
10924 <s xml:id="echoid-s4718" xml:space="preserve">Lí ínteruallí anchora de lí mõ-<lb/>tí maſſímamente receueno le pluuíe, et per le crebrítate de le ſelue, le neue íuí da le <lb/>umbre de lí arborí, & </s> | |
10925 <s xml:id="echoid-s4719" xml:space="preserve">de lí montí píu díuturnamente ſe conſeruano, dopoí líque-<lb/>facte per le uene de la terra ſe percolano, et coſí ꝑueneno a le ínfíme radíce de lí mon-<lb/>tí, da lí qualí profluendo erumpeno lí fluctí de lí fontí. </s> | |
10926 <s xml:id="echoid-s4720" xml:space="preserve">Ma ín lí campeſtrí locí per cõ <lb/>trarío non ſe pono hauere le copíe, le quale ben che lí ſíano, non pono hauere la ſalu <lb/>brítate. </s> | |
10927 <s xml:id="echoid-s4721" xml:space="preserve">Per che íl uehemente ímpeto del Sole, per níuna obſtantía de le umbre ſían-<lb/>do feruẽte erípe exhauríẽdo lo humore fora de la planítíe de lí campí, et ſí íuí ſono al <lb/>cune apparẽte aque, da eſſe quella coſa che e leuíſſíma et tenuíſſíma, et de ſubtíle ſa-<lb/>lubrítate lo aere ad ſe trahẽdolo díſſípa ín lo ímpeto del cíelo, et quelle parte che ſo-<lb/>no grauíſſíme et dure & </s> | |
10928 <s xml:id="echoid-s4722" xml:space="preserve">ínſuaue, eſſe ín lí fontí campeſtrí ſono relaſſate.</s> | |
10929 <s xml:id="echoid-s4723" xml:space="preserve"/> | |
10930 </p> | |
10931 <pb o="77" file="0201" n="201" rhead="OCTAVO"/> | |
10932 </div> | |
10933 <div xml:id="echoid-div220" type="section" level="1" n="208"> | |
10934 <head xml:id="echoid-head213" xml:space="preserve">***De laqua de le pluuíe. # Capí. # II.</head> | |
10935 <p> | |
10936 <s xml:id="echoid-s4724" xml:space="preserve">AT coſí laqua quale da le pluuíe ſí acoglíe, ha píu ſalubre uírtute, ꝑ che <lb/>fu electa da ogní fontí leuíſſímí, & </s> | |
10937 <s xml:id="echoid-s4725" xml:space="preserve">da ſubtíle tenuítate. </s> | |
10938 <s xml:id="echoid-s4726" xml:space="preserve">Dopoí per la <lb/>exercítatíone del aere percolata da le tempeſtate líqueſcendo peruene a <lb/>la terra. </s> | |
10939 <s xml:id="echoid-s4727" xml:space="preserve">Et anchora non crebramente ín lí campí conflueno le pluuíe, <lb/>ma ín lí montí, o uero ad eſſí mõtí. </s> | |
10940 <s xml:id="echoid-s4728" xml:space="preserve">Per queſto che lí humorí moſſí da <lb/>la terra nel matutíno naſcere del ſole, quando ſono egreſſí ín qualũque <lb/>parte del cíelo, ſono proclínatí, commoueno lo aere, dopoí quando ſono moſſí per la <lb/>uacuíta del loco, dríeto ad ſe receueno le ruente unde del aere. </s> | |
10941 <s xml:id="echoid-s4729" xml:space="preserve">Ma lo aere quando el <lb/>fa ímpeto trudendo ín qualunque loco lo humore preuío, fa lo ſpíríto, & </s> | |
10942 <s xml:id="echoid-s4730" xml:space="preserve">lo ípeto, & </s> | |
10943 <s xml:id="echoid-s4731" xml:space="preserve"><lb/>le unde creſcente de lí uentí. </s> | |
10944 <s xml:id="echoid-s4732" xml:space="preserve">Ma da lí uentí ín qualunque parte ſono portatí lí cõglo <lb/>batí humorí, extractí da lí fontí & </s> | |
10945 <s xml:id="echoid-s4733" xml:space="preserve">fíumí & </s> | |
10946 <s xml:id="echoid-s4734" xml:space="preserve">palude & </s> | |
10947 <s xml:id="echoid-s4735" xml:space="preserve">Marc, quando dal tepore del <lb/>Sole ſono cõtactí, ſí exhauríſſeno, & </s> | |
10948 <s xml:id="echoid-s4736" xml:space="preserve">coſí ſono portate le nube ín altítudíne. </s> | |
10949 <s xml:id="echoid-s4737" xml:space="preserve">Dopoí <lb/>eſſe nítente con la unda del aere, quando perueneno a lí montí, da la loro offenſa, & </s> | |
10950 <s xml:id="echoid-s4738" xml:space="preserve"><lb/>procelle per la plenítate, & </s> | |
10951 <s xml:id="echoid-s4739" xml:space="preserve">grauítate, líqueſcendo ſí díſpergono, & </s> | |
10952 <s xml:id="echoid-s4740" xml:space="preserve">coſí ſe díffunde-<lb/>no ín le terre. </s> | |
10953 <s xml:id="echoid-s4741" xml:space="preserve">Ma íl uapore, & </s> | |
10954 <s xml:id="echoid-s4742" xml:space="preserve">le nebule, & </s> | |
10955 <s xml:id="echoid-s4743" xml:space="preserve">lí humorí da la terra naſcere, ꝗ̃ſta ratíone <lb/>ſí uede effícere, per che eſſa ha ín ſe & </s> | |
10956 <s xml:id="echoid-s4744" xml:space="preserve">lí calorí feruídí, & </s> | |
10957 <s xml:id="echoid-s4745" xml:space="preserve">lí ſpírítí horrendí, & </s> | |
10958 <s xml:id="echoid-s4746" xml:space="preserve">le refrí-<lb/>geratíone, & </s> | |
10959 <s xml:id="echoid-s4747" xml:space="preserve">la magna moltítudíne de le aque. </s> | |
10960 <s xml:id="echoid-s4748" xml:space="preserve">Et pero quando de nocte ſe refríge-<lb/>ra, lí flatí de lí uentí naſceno per le tenebre, & </s> | |
10961 <s xml:id="echoid-s4749" xml:space="preserve">da lí humídí locí exeno le nube ín altí-<lb/>tudíne, íl Sole exoríendo con lo ímpeto toca lo orbe de la terra, alhora lo aere dal ſo-<lb/>le percalefacto tolle da la terra lí humorí con le roſate. </s> | |
10962 <s xml:id="echoid-s4750" xml:space="preserve">Lo exemplo e lícíto capere da <lb/>lí balneí. </s> | |
10963 <s xml:id="echoid-s4751" xml:space="preserve">Impero che níune camere, quale ſono de lí calídaríj, ſopra dí ſe poſſeno ha-<lb/>uere lí fontí, ma íl cíelo che íuí, per lí prefurníj dal uapore del foco perfectamẽte ſcal <lb/>dato, corrípe laqua da lí pauímentí, & </s> | |
10964 <s xml:id="echoid-s4752" xml:space="preserve">la exporta ſeco ín le curuature de le camere, <lb/>& </s> | |
10965 <s xml:id="echoid-s4753" xml:space="preserve">eſſa aqua ſuſtene, per queſto che ſempre íl uapore calído ín altítudíne ſe trude, & </s> | |
10966 <s xml:id="echoid-s4754" xml:space="preserve"><lb/>prímamente non ſe remette per la breuítate. </s> | |
10967 <s xml:id="echoid-s4755" xml:space="preserve">Ma poí che ha cõgregato píu de humo-<lb/>re, non ſí po ſuſteníre per la grauítate, ma el ſtílla ſopra lí capí de quellí che ſe laua-<lb/>no. </s> | |
10968 <s xml:id="echoid-s4756" xml:space="preserve">Conſímílmente per queſta medema ratíone íl celeſte acre quando dal Sole per-<lb/>fectamente capíſſe íl calore, da ogní locí attrahendo tolle lí humorí, & </s> | |
10969 <s xml:id="echoid-s4757" xml:space="preserve">lí cõgrega a le <lb/>nube. </s> | |
10970 <s xml:id="echoid-s4758" xml:space="preserve">Per che coſí la terra tacta dal feruore eíjce lí humorí, come íl corpo del homo <lb/>per íl calore manda fora lí ſudorí. </s> | |
10971 <s xml:id="echoid-s4759" xml:space="preserve">Ma lí índící de queſta coſa ſono lí uentí, de lí qua-<lb/>lí quellí che uengono da le frígídíſſíme parte procreatí Septentríone & </s> | |
10972 <s xml:id="echoid-s4760" xml:space="preserve">Aquílo-<lb/>ne, li flatí extenuatí da le ſíccítate ſpírano ín aere. </s> | |
10973 <s xml:id="echoid-s4761" xml:space="preserve">Ma lo Auſtro, & </s> | |
10974 <s xml:id="echoid-s4762" xml:space="preserve">lí altrí, qualí dal <lb/>corſo díl Sole fano ímpeto, ſono humídíſſímí, & </s> | |
10975 <s xml:id="echoid-s4763" xml:space="preserve">ſempre apportano le pluuíe, ꝑ che <lb/>perfectamente ſcaldatí da le feruíde regíone aduengono, & </s> | |
10976 <s xml:id="echoid-s4764" xml:space="preserve">da ogní terre lambendo <lb/>erípeno lí humorí, & </s> | |
10977 <s xml:id="echoid-s4765" xml:space="preserve">coſí eſſí lí profundeno a le Septentríonale regíone. </s> | |
10978 <s xml:id="echoid-s4766" xml:space="preserve">Ma queſte <lb/>coſe coſí eſſere facte teſtímonío pono eſſere lí capí de lí flumíní, qualí ín lo círcuíto <lb/>de le terre ín le Chorographíe depínctí, & </s> | |
10979 <s xml:id="echoid-s4767" xml:space="preserve">anchora moltí ſcríptí & </s> | |
10980 <s xml:id="echoid-s4768" xml:space="preserve">maſſímí ſí troua-<lb/>no egreſſí dal ſeptentríone. </s> | |
10981 <s xml:id="echoid-s4769" xml:space="preserve">Et prímamente ín Indía íl Ganges, & </s> | |
10982 <s xml:id="echoid-s4770" xml:space="preserve">lo Indo naſcono <lb/>dal monte Caucaſo. </s> | |
10983 <s xml:id="echoid-s4771" xml:space="preserve">In la Síría íl Tígrís & </s> | |
10984 <s xml:id="echoid-s4772" xml:space="preserve">Euphrates. </s> | |
10985 <s xml:id="echoid-s4773" xml:space="preserve">In Aſía, anchora ín Ponto <lb/>Boríſthenes, Hípanís, Tanaís. </s> | |
10986 <s xml:id="echoid-s4774" xml:space="preserve">In Colchí íl Phaſís. </s> | |
10987 <s xml:id="echoid-s4775" xml:space="preserve">In Gallía íl Rhodano. </s> | |
10988 <s xml:id="echoid-s4776" xml:space="preserve">In Bel-<lb/>gíca íl Rheno. </s> | |
10989 <s xml:id="echoid-s4777" xml:space="preserve">Dí qua da le Alpe, íl Tímao, & </s> | |
10990 <s xml:id="echoid-s4778" xml:space="preserve">íl Pado. </s> | |
10991 <s xml:id="echoid-s4779" xml:space="preserve">In Italía íl Tíbere. </s> | |
10992 <s xml:id="echoid-s4780" xml:space="preserve">In <lb/>Mauruſía, quale lí noſtrí appellano Maurítanía, dal monte Atlante Dírís, íl qua- | |
10993 <pb file="0202" n="202" rhead="LIBRO"/> | |
10994 le nato da la ſeptẽtríonale regíone ꝓgrede per lo Occídente al laco Eptabolo, & </s> | |
10995 <s xml:id="echoid-s4781" xml:space="preserve">mu <lb/>tato íl nome ſí díce Nígír, dopoí dal laco Eptabolo ſotto lí montí deſertí ſubterfluẽ-<lb/>do per lí merídíaní locí díſcurre, & </s> | |
10996 <s xml:id="echoid-s4782" xml:space="preserve">ínfluíſſe ín la palude Coloe, la quale círcũcínge <lb/>Meroe, quale e regno de lí Ethíopí merídíaní, & </s> | |
10997 <s xml:id="echoid-s4783" xml:space="preserve">da queſte palude círcũagendoſí per <lb/>lí fíumí Aſtaſobam, & </s> | |
10998 <s xml:id="echoid-s4784" xml:space="preserve">Aſtaboram, & </s> | |
10999 <s xml:id="echoid-s4785" xml:space="preserve">moltí altrí ꝑuene per lí montí a la Catarracta, <lb/>& </s> | |
11000 <s xml:id="echoid-s4786" xml:space="preserve">da eſſa precípítandoſí per íl Septẽtríone ꝑuene íntra lo Elephantíde, & </s> | |
11001 <s xml:id="echoid-s4787" xml:space="preserve">Síene, & </s> | |
11002 <s xml:id="echoid-s4788" xml:space="preserve"><lb/>lí Thebaící cãpí ín Egípto, & </s> | |
11003 <s xml:id="echoid-s4789" xml:space="preserve">íuí Nílo ſí appella. </s> | |
11004 <s xml:id="echoid-s4790" xml:space="preserve">Ma da la Maurítanía íl capo del <lb/>Nílo ꝓfluere per queſta coſa maſſímamente ſí cognoſce, per che da laltra parte del <lb/>monte Atlante ſono altrí capí anchora profluentí al Oceano del Occídente, & </s> | |
11005 <s xml:id="echoid-s4791" xml:space="preserve">íuí <lb/>naſcono lí Ichneumoní, lí Crocodílí, & </s> | |
11006 <s xml:id="echoid-s4792" xml:space="preserve">altre ſímíle nature de beſtíe, & </s> | |
11007 <s xml:id="echoid-s4793" xml:space="preserve">de peſcí, exce <lb/>pto lo Híppopotamos. </s> | |
11008 <s xml:id="echoid-s4794" xml:space="preserve">Aduncha quãdo tuttí lí maſſímí fíumí, ín le deſcríptíone del <lb/>círcuíto de le terre dal Septẽtríone ſí uedano ꝓfluere. </s> | |
11009 <s xml:id="echoid-s4795" xml:space="preserve">Et lí Affrící cãpí, qualí ſono <lb/>ín le merídíane ꝑte ſubíectí al corſo del Sole, al tutto habíano lí latentí humorí, ne lí <lb/>fontí ſpeſſí, & </s> | |
11010 <s xml:id="echoid-s4796" xml:space="preserve">lí fíumírarí, reſta che moltí melíorí lí capí de lí fontí ſe rítrouano, lí <lb/>qualí al Septẽtríone & </s> | |
11011 <s xml:id="echoid-s4797" xml:space="preserve">Aquílone aſpíceno, excepto ſe ítrarano ín qualche ſulphuro <lb/>ſo loco, aut alumínoſo, ſeu bítumínoſo. </s> | |
11012 <s xml:id="echoid-s4798" xml:space="preserve">Per che alhora ſe ꝑmutano, & </s> | |
11013 <s xml:id="echoid-s4799" xml:space="preserve">aut de calída <lb/>aqua, aut de frígída cõ male odore & </s> | |
11014 <s xml:id="echoid-s4800" xml:space="preserve">ſapore ꝓfundeno lí fontí. </s> | |
11015 <s xml:id="echoid-s4801" xml:space="preserve">Per che de calída aꝗ̃ <lb/>non glíe alcuna ꝓpríetate, ma la frígída aqua quando ſe íntroduce ꝑcurrendo ín lo <lb/>ardente loco grandamente ſe ſcalda, & </s> | |
11016 <s xml:id="echoid-s4802" xml:space="preserve">coſí ꝑfectamente ſcaldata exe per leuene fora <lb/>de la terra. </s> | |
11017 <s xml:id="echoid-s4803" xml:space="preserve">Et pero coſí longamente nõ po ꝑmanere, ma ín breue ſpacío ella ſí fa frí-<lb/>gída. </s> | |
11018 <s xml:id="echoid-s4804" xml:space="preserve">Per che ſí naturalmẽte ella fuſſe calída nõ ſí refrígeraría íl ſuo calore. </s> | |
11019 <s xml:id="echoid-s4805" xml:space="preserve">Ma íl ſa-<lb/>pore, & </s> | |
11020 <s xml:id="echoid-s4806" xml:space="preserve">odore, & </s> | |
11021 <s xml:id="echoid-s4807" xml:space="preserve">íl colore dí eſſa nõ ſí reſtítuíſſe, per che íntíncto & </s> | |
11022 <s xml:id="echoid-s4808" xml:space="preserve">cõmíſto e per la <lb/>rarítate de la natura.</s> | |
11023 <s xml:id="echoid-s4809" xml:space="preserve"/> | |
11024 </p> | |
11025 </div> | |
11026 <div xml:id="echoid-div221" type="section" level="1" n="209"> | |
11027 <head xml:id="echoid-head214" xml:space="preserve">***Dele aque calíde, & le loro uírtute, quale ſí attraheno da díuerſí metallí, <lb/>& de uaríj fontí, & fíumí, & lací la loro natura. # Cap. # III.</head> | |
11028 <p> | |
11029 <s xml:id="echoid-s4810" xml:space="preserve">BOno anchora alcuní fontí calídí, da lí qualí proflue laqua cõ ſapore op <lb/>tímo, quale coſí ín lo beuere e ſuaue, che ne la fontanale da le camene, <lb/>ne la ſalíente Martía ſía deſíderata. </s> | |
11030 <s xml:id="echoid-s4811" xml:space="preserve">Ma queſte coſe da la natura ſí perfí <lb/>ceno con queſte ratíone. </s> | |
11031 <s xml:id="echoid-s4812" xml:space="preserve">Quãdo nel baſſo fundo ꝑ lo alume, aut bítu-<lb/>me, o uero per íl ſulphure íl foco ſe excíta, lo ardore ꝑfectamẽte fa can <lb/>dente la terra, qual e círca dí ſe. </s> | |
11032 <s xml:id="echoid-s4813" xml:space="preserve">Ma ſopra dí ſe emítte ín lí ſuperíorí locí <lb/>íl feruído uapore. </s> | |
11033 <s xml:id="echoid-s4814" xml:space="preserve">Et coſí ſí alcuní fontí dí aqua dulce naſcono ín queſtí locí, qualí <lb/>ſono dí ſopra, eſſí fontí offenſí da quello uapore molto ſe ſcaldano íntra le uene, & </s> | |
11034 <s xml:id="echoid-s4815" xml:space="preserve"><lb/>coſí ꝓflueno cõ lo íncorrupto ſapore. </s> | |
11035 <s xml:id="echoid-s4816" xml:space="preserve">Sono anchora alcuní frígídí fontí dí odore, & </s> | |
11036 <s xml:id="echoid-s4817" xml:space="preserve"><lb/>dí ſapore nõ boní, qualí naſcíutí al tutto da lí ínferíorí locí, paſſeno ꝑ lí locí ardentí. <lb/></s> | |
11037 <s xml:id="echoid-s4818" xml:space="preserve">Et da eſſí per longo ſpacío de la terra ꝑcurrendo refrígeratí perueneno ſopra la terra <lb/>cõ ſapore, odore, & </s> | |
11038 <s xml:id="echoid-s4819" xml:space="preserve">colore corrupto, ſí come ín la uía Tíburtína íl fíume Albula, & </s> | |
11039 <s xml:id="echoid-s4820" xml:space="preserve"><lb/>ín lo Ardearíno lí fontí frígídí de eſſo medemo odore, ꝗ̃lí ſulphuratí ſono díctí, & </s> | |
11040 <s xml:id="echoid-s4821" xml:space="preserve"><lb/>ín altrí ſímílí locí. </s> | |
11041 <s xml:id="echoid-s4822" xml:space="preserve">Ma eſſí come ſíano frígídí, per queſto ín lo aſpecto appareno bo-<lb/>líre, per che quando ín lo ardente loco altamente dal tutto ſíano íntratí, per lo hu-<lb/>more, & </s> | |
11042 <s xml:id="echoid-s4823" xml:space="preserve">íl foco íntra ſe congruentí dal uehemente fragore offenſí, receueno ín ſí lí <lb/>ualídí ſpírítí. </s> | |
11043 <s xml:id="echoid-s4824" xml:space="preserve">Et coſí ínflatí per la forza díl uento conſtríctí crebremente bulíentí <lb/>exeno dí fora per lí fontí. </s> | |
11044 <s xml:id="echoid-s4825" xml:space="preserve">Ma de queſtí fontí quellí che non ſono apertí, ma o uero <lb/>da lí ſaſſí, o uero da altra forza ſono detenutí, per le ſtrícte uene da la uehemẽtía del | |
11045 <pb o="78" file="0203" n="203" rhead="OCTAVO"/> | |
11046 ſpíríto ſono cacíatí a lí ſummí tumulí de lí grumí. </s> | |
11047 <s xml:id="echoid-s4826" xml:space="preserve">Etꝑ tanto quellí che penſano ín ſí <lb/>tanta altítudíne poſſere hauere lí capí de lí fontí, quãta ſono li grumí, quãdo píu lar-<lb/>gamẽte apreno le foſlure, ſono ínganatí. </s> | |
11048 <s xml:id="echoid-s4827" xml:space="preserve">Per che ſí come uno uaſe eneo pleno nõ ín-<lb/>ſíno a lí ſũmí labrí, ma hauẽdo la menſura dí laqua dí tre le due ꝑte de la ſua capací-<lb/>tate, & </s> | |
11049 <s xml:id="echoid-s4828" xml:space="preserve">lo coperchío ín eſſo collocato, qñ dal uehemente feruore del foco ſía tacto, <lb/>conſtrínge laqua a perſcaldarſe. </s> | |
11050 <s xml:id="echoid-s4829" xml:space="preserve">Ma eſſa per la naturale rarítate recípíẽdo ín ſe la ua <lb/>lída ínflatíone del feruore, nõ ſolamente ímple íl uaſo, ma con lí ſpírítí extollendo íl <lb/>coperchío & </s> | |
11051 <s xml:id="echoid-s4830" xml:space="preserve">creſcendo abunda. </s> | |
11052 <s xml:id="echoid-s4831" xml:space="preserve">Ma ſubleuato íl coperchío, poí che le ínflatíõe ſono <lb/>emíſſe in lo acre patente, una altra uolta ſe reaſera al ſuo loco. </s> | |
11053 <s xml:id="echoid-s4832" xml:space="preserve">A quello medemo mo <lb/>do eſſí capí de lí fontí, quando ſono cõpreſſí ꝑ le anguſtíe, lí ſpírítí mandano cõ ím-<lb/>peto ín la ſummítate lí bull tí de laqua. </s> | |
11054 <s xml:id="echoid-s4833" xml:space="preserve">Ma poí che píu largamente ſono apertí exí-<lb/>nanítí per le rarítate de la líꝗda poteſtate ſe reaſetano, & </s> | |
11055 <s xml:id="echoid-s4834" xml:space="preserve">ſe reſt tuíſſeno ín la ꝓpríeta-<lb/>te del libramento ſuo. </s> | |
11056 <s xml:id="echoid-s4835" xml:space="preserve">Ma ogní aqua calída ꝑ queſto ín ueríta e medícamentoſa, che <lb/>ín le preuíe coſe perfectamẽte cocta al uſo receue altra uírtute. </s> | |
11057 <s xml:id="echoid-s4836" xml:space="preserve">Impero che lí ſulphu <lb/>roſí tontí refíceno lí languorí de lí neruí, ꝑfectamente ſcaldando, & </s> | |
11058 <s xml:id="echoid-s4837" xml:space="preserve">exugendo con lí <lb/>calorí lí uítíoſí humorí da lí corpí. </s> | |
11059 <s xml:id="echoid-s4838" xml:space="preserve">Ma lí alumínoſí fontí, quãdo de lí corpí lí mẽbrí <lb/>díſſolutí da la paralítíca, aut da altra forza dí morbo habíano receputo, ſouendo la <lb/>refrígeratíone per le patente uene, con la cõtraría forza del calore lí refíceno. </s> | |
11060 <s xml:id="echoid-s4839" xml:space="preserve">Et per <lb/>queſta coſa cõtínentemente ſe reſtítuiſleno ín la antíqua curatíone de lí mẽbrí. </s> | |
11061 <s xml:id="echoid-s4840" xml:space="preserve">Ma <lb/>li bítumínoſí lí uítíj del ínteríore corpo cõ le potíone purgãdo ſoleno medícare. </s> | |
11062 <s xml:id="echoid-s4841" xml:space="preserve">Ma <lb/>el glíe dí aqua frígída la generatíone nítroſa, ſi come ín Pínna ueſtína, ín lí Cutílíj, <lb/>& </s> | |
11063 <s xml:id="echoid-s4842" xml:space="preserve">altrí ſímílí locí, quale cõ le potíone depurga, & </s> | |
11064 <s xml:id="echoid-s4843" xml:space="preserve">ꝑlo uẽtre tranſíendo anchora mí <lb/>nuíſſe le tumefactíone de le ſtrume. </s> | |
11065 <s xml:id="echoid-s4844" xml:space="preserve">Ma doue lo auro, argento, ferro, plũbo, & </s> | |
11066 <s xml:id="echoid-s4845" xml:space="preserve">altre <lb/>coſe ſímíle de eſſe ſono cauate, ſi trouano copíoſí fontí, ma eſſí maſſímamente ſono <lb/>uítíoſí. </s> | |
11067 <s xml:id="echoid-s4846" xml:space="preserve">Impero che hãno lí uítíj cõtraríj al aqua calída, quale íl ſulphure, alume, & </s> | |
11068 <s xml:id="echoid-s4847" xml:space="preserve"><lb/>lo bítumíne emítte dí fora, lí qualí per le potíone, quaudo ín lo corpo íntrano, & </s> | |
11069 <s xml:id="echoid-s4848" xml:space="preserve">per <lb/>le uene ꝑmanando attíngeno lí neruí & </s> | |
11070 <s xml:id="echoid-s4849" xml:space="preserve">lí mẽbrí, eſſí índuríſſeno ínflando. </s> | |
11071 <s xml:id="echoid-s4850" xml:space="preserve">Adũcha <lb/>lí neruí turgentí per la ínflatíone, da la longítudíne ſe cõtraheno, & </s> | |
11072 <s xml:id="echoid-s4851" xml:space="preserve">coſí autneurící, <lb/>aut podagroſí effíceno lí homíní. </s> | |
11073 <s xml:id="echoid-s4852" xml:space="preserve">Per queſto che da le duríſſíme & </s> | |
11074 <s xml:id="echoid-s4853" xml:space="preserve">píu ſpeſſe & </s> | |
11075 <s xml:id="echoid-s4854" xml:space="preserve">frí-<lb/>gídíſſíme coſe hãno íntíncte le rarítate de le uene. </s> | |
11076 <s xml:id="echoid-s4855" xml:space="preserve">Ma el glíe una ſpecíe dí aqua, qua <lb/>le non habíando aſſaí perlucíde le uene, la ſpuma, ſí come uno flore, noda ſopra la <lb/>ſummítate dí colore ſímíle del uetro purpureo. </s> | |
11077 <s xml:id="echoid-s4856" xml:space="preserve">Queſte coſe maſſímamente ſono <lb/>conſíderate ín Athene, ímpero che íuí da coſí factí locí & </s> | |
11078 <s xml:id="echoid-s4857" xml:space="preserve">fontí, & </s> | |
11079 <s xml:id="echoid-s4858" xml:space="preserve">ín Aſtí, & </s> | |
11080 <s xml:id="echoid-s4859" xml:space="preserve">al por-<lb/>to Píreo, ſono cõductí dí aqua ſalíente, de lí qualí níuno beue per eſſa cauſa, ma per <lb/>le lauatíõe & </s> | |
11081 <s xml:id="echoid-s4860" xml:space="preserve">per le altre coſe lí uſano. </s> | |
11082 <s xml:id="echoid-s4861" xml:space="preserve">Ma beueno da lí puteí, & </s> | |
11083 <s xml:id="echoid-s4862" xml:space="preserve">coſí ſchíuano lí loro <lb/>uítíj. </s> | |
11084 <s xml:id="echoid-s4863" xml:space="preserve">In Troezeno nõ ſí po queſto uítío ſchíuare, per che dal tutto altra generatíõe <lb/>dí aqua non ſí rítroua, ſenõ quella che hãno lí Cíbdelí. </s> | |
11085 <s xml:id="echoid-s4864" xml:space="preserve">Per tanto ín eſſa Cíta, o uero <lb/>tutte le perſone, o uero per la maíore parte ſono uítíoſí de lí pedí. </s> | |
11086 <s xml:id="echoid-s4865" xml:space="preserve">Ma ín Tarſo Cí-<lb/>ta de Cílícía glíe íl fíume per nome Cídnos, ín lo quale lí Podagrící macerando le <lb/>gãbe ſe leuano il dolore. </s> | |
11087 <s xml:id="echoid-s4866" xml:space="preserve">Ma ſono anchora molte altre generatíõe quale hãno le ſue <lb/>propríetate, ſí come ín Sícílía íl fíume Hímeras, íl ꝗ̃le poí che dal fonte el e ꝓgreſſo, <lb/>el ſe díuíde ín due ꝑte, quella ꝑte che ꝓflue contra Ethna, per che ꝑ íl dolce ſucco de <lb/>la terra ꝑcurre, el e de infíníta dulcedíne. </s> | |
11088 <s xml:id="echoid-s4867" xml:space="preserve">Laltra ꝑte quale corre ꝑ quella terra unde <lb/>íl ſale ſe caua, ha íl ſapore ſalſo. </s> | |
11089 <s xml:id="echoid-s4868" xml:space="preserve">Anchora dal Paretonío, & </s> | |
11090 <s xml:id="echoid-s4869" xml:space="preserve">doue e íl uíagío ad Hã-<lb/>mone, & </s> | |
11091 <s xml:id="echoid-s4870" xml:space="preserve">dal Caſſío ad Egípto, lí ſono lí lachí paluſtrí, lí q̃lí ſono coſí ſalſí, che hãno | |
11092 <pb file="0204" n="204" rhead="LIBRO"/> | |
11093 ſopra dí ſeíl ſale congelato. </s> | |
11094 <s xml:id="echoid-s4871" xml:space="preserve">Ma ſono anchora & </s> | |
11095 <s xml:id="echoid-s4872" xml:space="preserve">ín píu altrí locí & </s> | |
11096 <s xml:id="echoid-s4873" xml:space="preserve">fontí, & </s> | |
11097 <s xml:id="echoid-s4874" xml:space="preserve">flumíní <lb/>& </s> | |
11098 <s xml:id="echoid-s4875" xml:space="preserve">lachí, qualí percurrendo per le ſalſe fodíne per neceſſarío e che peruengano ſalſí. <lb/></s> | |
11099 <s xml:id="echoid-s4876" xml:space="preserve">Ma alcuní altrí ꝑ le píngue uene de la terra ꝓfluẽtí, unctí de oleo erũpeno, ſí come e <lb/>del ſole (íl ꝗ̃l e oppído de Cílícía) íl fíume cħ ſí díce Líparís, í lo ꝗ̃l ꝗ̃llí che nodano, <lb/>aut ſí lauano, da eſſa aꝗ̃ ſe ungeno. </s> | |
11100 <s xml:id="echoid-s4877" xml:space="preserve">Símílmẽte e íl laco dí Ethíopía, ꝗ̃le effíce unctí <lb/>lí homíní, ꝗ̃lí ín eſſo hauerano nodato. </s> | |
11101 <s xml:id="echoid-s4878" xml:space="preserve">Et ín Indía e uno fonte, quale al cíelo ſereno <lb/>emítte fora una magna moltítudíne de oleo. </s> | |
11102 <s xml:id="echoid-s4879" xml:space="preserve">In Carthagíne e uno fonte ín lo quale <lb/>noda dí ſopra lo oleo cõ lo odore, ſí come dí ſcobe, cítríno, del ꝗ̃l oleo anchora ſí ſole <lb/>no ungere le pecore. </s> | |
11103 <s xml:id="echoid-s4880" xml:space="preserve">In Zazíntho, & </s> | |
11104 <s xml:id="echoid-s4881" xml:space="preserve">círca Dírachío, & </s> | |
11105 <s xml:id="echoid-s4882" xml:space="preserve">Apollonía ſono fontí, qualí <lb/>uomítano cõ laꝗ̃ magna moltítudíne dí pegola. </s> | |
11106 <s xml:id="echoid-s4883" xml:space="preserve">In Babílonía glíe uno laco de ãplíſſí <lb/>ma magnítudíne, íl qual Límneaſphaltís ſí appella, ſopra ha íl natãte líꝗdo bítumí-<lb/>ne, cõ íl ꝗ̃le bítumíne & </s> | |
11107 <s xml:id="echoid-s4884" xml:space="preserve">latere teſtaceo habíãdo ſtrutto íl muro Semíramís círcũdo <lb/>Babílonía. </s> | |
11108 <s xml:id="echoid-s4885" xml:space="preserve">Itẽ loppe ín Síría & </s> | |
11109 <s xml:id="echoid-s4886" xml:space="preserve">Arabía ſono lací de lí Numídí de ímẽſa magnítudí-<lb/>ne, ꝗ̃lí emítteno fora maſſíme mole dí bítumíne, ꝗ̃le dírípeno ꝗllí chí glí habítano a <lb/>círca. </s> | |
11110 <s xml:id="echoid-s4887" xml:space="preserve">ma q̃ſta coſa nõ e mírãda, ꝑ che íuí ſono ſpeſſe le lapídicíne díl duro bítumíne. </s> | |
11111 <s xml:id="echoid-s4888" xml:space="preserve"><lb/>Qñ adũ cha la forza de laꝗ̃ ꝑ la bítumínoſa terra erũpe cõ ſí extrahe, & </s> | |
11112 <s xml:id="echoid-s4889" xml:space="preserve">qñ ſía uſcíta <lb/>fora la terra ſe díſcerne, & </s> | |
11113 <s xml:id="echoid-s4890" xml:space="preserve">coſí reíjce da ſí íl bítumíne. </s> | |
11114 <s xml:id="echoid-s4891" xml:space="preserve">Et anchora e ín Cappadocía ín <lb/>lo uíagío ꝗ̃l e ítra Mazaca & </s> | |
11115 <s xml:id="echoid-s4892" xml:space="preserve">Tuana uno laco amplo, ín lo ꝗ̃l laco ꝗ̃lla ꝑte, o uero de <lb/>cãna, o uero dí altra generatíõe ſe íuí ſcra demíſſa, & </s> | |
11116 <s xml:id="echoid-s4893" xml:space="preserve">íl gíorno ſequẽte ſera extracta, <lb/>quella ꝑte che ſera extracta ſí trouera lapídea, ma ꝗ̃lla parte che ſera remaſta fora del <lb/>aqua ꝑmane ín la ſua ꝓpríetate. </s> | |
11117 <s xml:id="echoid-s4894" xml:space="preserve">Ad ꝗ̃llo medemo modo ín Híerapolí dí Phrígía lí <lb/>efferue una moltítudíne dí aqua calída, de la ꝗ̃le círca lí hortí, & </s> | |
11118 <s xml:id="echoid-s4895" xml:space="preserve">le uínee índucte le <lb/>foſſe ſe ítromítte. </s> | |
11119 <s xml:id="echoid-s4896" xml:space="preserve">Ma q̃ſta dopoí uno anno ſe effíce cruſta lapídea, & </s> | |
11120 <s xml:id="echoid-s4897" xml:space="preserve">coſí ogní anní <lb/>da la dextra, & </s> | |
11121 <s xml:id="echoid-s4898" xml:space="preserve">anche da la ſíníſtra ꝑte facíendo lí margíní de terra índucono q̃lla, & </s> | |
11122 <s xml:id="echoid-s4899" xml:space="preserve"><lb/>effíceno cõ ꝗ̃ſte cruſte le ſepe ín lí cãpí. </s> | |
11123 <s xml:id="echoid-s4900" xml:space="preserve">Ma queſto coſí ſe uede naturalmẽte eſſere fa <lb/>cto, ꝑ che ín eſſí locí & </s> | |
11124 <s xml:id="echoid-s4901" xml:space="preserve">ín eſſa terra, ín lí ꝗ̃lí naſce q̃llo ſucco, e ſottopoſta a la natura <lb/>de ſímíle cõgelatíone. </s> | |
11125 <s xml:id="echoid-s4902" xml:space="preserve">Dopoí qñ la forza cõmíſta ríeſce per lí fontí fora dela terra, fu <lb/>cõſtrícta dal calore del ſole & </s> | |
11126 <s xml:id="echoid-s4903" xml:space="preserve">del aere a cõgelarſe, ſí come ſí uede ín le aree de le ſalí-<lb/>ne. </s> | |
11127 <s xml:id="echoid-s4904" xml:space="preserve">Anchora ſono ſontí dal amaro ſucco de la terra exíentí uehemẽte amarí, ſí come <lb/>ín Põto eíl fíume Hípanís, quale dal orígíne ꝓflue círca míllía. </s> | |
11128 <s xml:id="echoid-s4905" xml:space="preserve">xl. </s> | |
11129 <s xml:id="echoid-s4906" xml:space="preserve">cõ ſapore dulcíſ-<lb/>ſímo, dopoí qñ el ꝑuene al loco, quale e dal hoſtío ad míllía. </s> | |
11130 <s xml:id="echoid-s4907" xml:space="preserve">clx. </s> | |
11131 <s xml:id="echoid-s4908" xml:space="preserve">ſe admíſchía a ꝗ̃llo <lb/>uno fontícello molto pícolo. </s> | |
11132 <s xml:id="echoid-s4909" xml:space="preserve">Queſto qñ ín eſſo ínfluíſſe, alhora fa tãta magnítudí-<lb/>ne de fíume amara. </s> | |
11133 <s xml:id="echoid-s4910" xml:space="preserve">Eꝑ queſto che ꝑ quella generatíõe de terra, & </s> | |
11134 <s xml:id="echoid-s4911" xml:space="preserve">ꝑ le uene, unde ſí <lb/>fode la ſandaraca, eſſa aqua manãdo ſí ꝑfíce amara. </s> | |
11135 <s xml:id="echoid-s4912" xml:space="preserve">Ma queſte coſe cõ díſſímílí ſa-<lb/>porí da la ꝓpríeta de la terra ſono ꝑfícíte, ſí come anchora ín lí fructí ſí uede. </s> | |
11136 <s xml:id="echoid-s4913" xml:space="preserve">Perche <lb/>ſí le radíce de lí arborí, o uero de le uíte, aut de le altre ſemenze nõ da le ꝓpríeta de la <lb/>terra capíẽdo íl ſucco mãdaſſeno lí fructí, ſaríano de una generatíõe ín ogní locí, & </s> | |
11137 <s xml:id="echoid-s4914" xml:space="preserve"><lb/>regíone lí ſaporí de ognuní. </s> | |
11138 <s xml:id="echoid-s4915" xml:space="preserve">Ma ſí ſíamo anímaduertítí ín la ínſula dí Leſbon íl uíno <lb/>protírũ, la malonía catacecaumenẽ, ítẽ ín Lídía Melítõ, Sícílía Mamertíno, Cãpa-<lb/>nía Falerno, ín Terracína, & </s> | |
11139 <s xml:id="echoid-s4916" xml:space="preserve">ín lí fundí Cecubo, & </s> | |
11140 <s xml:id="echoid-s4917" xml:space="preserve">ín moltí altrí locí de ínnume-<lb/>rabíle moltítudine le generatíone del uíno, & </s> | |
11141 <s xml:id="echoid-s4918" xml:space="preserve">uírtute eſſere procreate, le quale nõ al-<lb/>tramente pono eſſere factí, ſe non quando íl terreſtre humore ínfuſo ín le radíce con <lb/>le ſue propríetate de lí ſaporí, enutríſſe la lígnea matería, per la quale egredíendo a la <lb/>címa, profunde íl proprío ſapore del loco, & </s> | |
11142 <s xml:id="echoid-s4919" xml:space="preserve">de la generatíone del ſuo fructo. </s> | |
11143 <s xml:id="echoid-s4920" xml:space="preserve">Perche <lb/>ſí la terra ín le generatíone de lí humorí non ſuſſe díffímíle & </s> | |
11144 <s xml:id="echoid-s4921" xml:space="preserve">díſparata, non tanto | |
11145 <pb o="79" file="0205" n="205" rhead="OCTAVO"/> | |
11146 ín Síría & </s> | |
11147 <s xml:id="echoid-s4922" xml:space="preserve">Arabía ín le cãne, & </s> | |
11148 <s xml:id="echoid-s4923" xml:space="preserve">íuncí, & </s> | |
11149 <s xml:id="echoid-s4924" xml:space="preserve">ín tutte le herbe ſaríano lí odorí, ne anchelí <lb/>arborí thuríferí, ne anche q̃lle del Pípero daríano le bacce, ne le mírrhe le glebule, ne <lb/>a Círene ín le ſerule naſcería illafer, ma ín ogní regíõe & </s> | |
11150 <s xml:id="echoid-s4925" xml:space="preserve">locí de la terra de ꝗ̃lla me-<lb/>dema generatíõe tutte le coſe ſaríano ꝓcreate. </s> | |
11151 <s xml:id="echoid-s4926" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſte uaríeta a le regíone & </s> | |
11152 <s xml:id="echoid-s4927" xml:space="preserve">locí la <lb/>ínclínatíõe del mõdo & </s> | |
11153 <s xml:id="echoid-s4928" xml:space="preserve">lo ípeto del ſole píu ap̃ſſo & </s> | |
11154 <s xml:id="echoid-s4929" xml:space="preserve">píu da lõge facíẽdo el corſo talí <lb/>effíce lí hũorí de la terra, le ꝗ̃le ꝗ̃líta, nõ ſolamẽte í eſſe coſe, ma ãchora í le pecore, & </s> | |
11155 <s xml:id="echoid-s4930" xml:space="preserve"><lb/>ín lí armẽtí ſono díſcernute. </s> | |
11156 <s xml:id="echoid-s4931" xml:space="preserve">Ma q̃ſte coſe nõ coſi díſſímílmẽte ſí effíceríano, ſe non <lb/>che le ꝓpríeta de cíaſcune terreí le regíõe a la poteſtate del ſole ſe tẽperaſſeno. </s> | |
11157 <s xml:id="echoid-s4932" xml:space="preserve">Percħ <lb/>ſono lí fíumí de Boetía Cephíſos, & </s> | |
11158 <s xml:id="echoid-s4933" xml:space="preserve">Melas, ín lí Lucaní Cratís, ín Troía íl fíume <lb/>Xantho, & </s> | |
11159 <s xml:id="echoid-s4934" xml:space="preserve">ín lí cãpí de lí Clazomeníj, & </s> | |
11160 <s xml:id="echoid-s4935" xml:space="preserve">de lí Eríthreí, & </s> | |
11161 <s xml:id="echoid-s4936" xml:space="preserve">de lí Laodícẽſí, lí fontí, & </s> | |
11162 <s xml:id="echoid-s4937" xml:space="preserve"><lb/>anchora fíumí, qñ le pecoreí lí ſoí tẽpí del anno ſe apparechíano a la cõceptíone del <lb/>parto, ꝑ eſſo tẽpo ſe adíũgeno ogní gíorno ín eſſo loco al beuere, & </s> | |
11163 <s xml:id="echoid-s4938" xml:space="preserve">ꝑ ꝗ̃ſto bẽche ſía-<lb/>no bíãche, ín altrí locí ſí ꝓcreano Leucophee, ín altrí locí Pulle, ín altrí de colore co <lb/>racino. </s> | |
11164 <s xml:id="echoid-s4939" xml:space="preserve">coſí la ꝓpríeta del líquore qñ íntra í lí corpí ꝓſemína ítíncta la ꝗ̃líta dí cíaſcu <lb/>na ſua generatíõe. </s> | |
11165 <s xml:id="echoid-s4940" xml:space="preserve">Adũcha ꝑche í lí cãpí Troíaní ap̃ſſo al fíume lí armẽtí ruffí, & </s> | |
11166 <s xml:id="echoid-s4941" xml:space="preserve">le <lb/>pecore leucophce naſcono, per ꝗ̃ſto eſſo fíume lí ílíenſí ſe díceno hauerlo appellato <lb/>Xantho. </s> | |
11167 <s xml:id="echoid-s4942" xml:space="preserve">Et anchora ſe trouano alcune generatíõe de aꝗ̃ mortífera, ꝗ̃le ꝑ íl malefíco <lb/>ſucco de la terra ꝑcurrendo receueno í ſi la uírtu uenenata, come ſí díce eſſere ſtato íl <lb/>fonte de Terracína, ꝗ̃le ſí chíamaua Neptunío, del ꝗ̃le ꝗ̃llí che dí eſſo íprudẽtí haueſ <lb/>ſeno beuuto de uíta ſe príuauano. </s> | |
11168 <s xml:id="echoid-s4943" xml:space="preserve">Per la ꝗ̃l coſa lí antíꝗ hauere obturato eſſo fonte e <lb/>ſta dícto. </s> | |
11169 <s xml:id="echoid-s4944" xml:space="preserve">Et íl Cíchros laco ín Thracía, del ꝗ̃le nõ ſolamẽte ꝗ̃llí che hauerano beuu <lb/>to moreno, ma anchora ꝗ̃llí che í eſſo ſí ſarano lauatí. </s> | |
11170 <s xml:id="echoid-s4945" xml:space="preserve">Itẽ ín Theſſalía glie uno fon-<lb/>te ꝓfluẽte, del ꝗ̃le fonte ne alcuní anímãtí domítí íl guſta, ne alcuna generatíone de <lb/>belue ſí glí acoſta ap̃ſſo, al ꝗ̃le fõte ꝓſſímamẽte glíe larbore florẽte de colore purpu <lb/>reo. </s> | |
11171 <s xml:id="echoid-s4946" xml:space="preserve">Nõ mãcho ín Macedonía ín ꝗ̃llo loco doue e ſepulto Eurípídes, da la dextra an <lb/>che da la ſíníſtra del monumẽto adueníẽtí duí ríuí cõcurreno. </s> | |
11172 <s xml:id="echoid-s4947" xml:space="preserve">In uno lí uíatorí accũ-<lb/>bẽdo íuí ſoleno ſpeſſe fíate pranſare ꝑ la bonítate del aꝗ̃. </s> | |
11173 <s xml:id="echoid-s4948" xml:space="preserve">Ma al ríuo ꝗ̃le eda altra ꝑte <lb/>díl monumẽto níuno glí accede, ꝑche ſí díce hauere aꝗ̃ mortífera. </s> | |
11174 <s xml:id="echoid-s4949" xml:space="preserve">Anchora í Arca-<lb/>día ſí e Nonacrís noíata regíõe de la terra, ꝗ̃le ha í lí mõtí fora de uno ſaſſo frígídíſſí-<lb/>mí humorí ſtíllãtí. </s> | |
11175 <s xml:id="echoid-s4950" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſta aꝗ̃ Stígos hídor ſe nomína, ꝗ̃le ne argenteo, ne eneo, ne <lb/>ferreo uaſe la po ſuſteníre, ma ſe ſcínde, & </s> | |
11176 <s xml:id="echoid-s4951" xml:space="preserve">da eſſa fu díſſípato. </s> | |
11177 <s xml:id="echoid-s4952" xml:space="preserve">Ma cõſeruare & </s> | |
11178 <s xml:id="echoid-s4953" xml:space="preserve">cõtí-<lb/>nere eſſa aꝗ̃, níuna altra coſa po, ſe non la mulína ungula. </s> | |
11179 <s xml:id="echoid-s4954" xml:space="preserve">Quale aꝗ̃ anchora ſe me-<lb/>mora da Antípatro ín la ꝓuíncía doue era Aleſſandro ꝑ Iolla fíglío eſſer ſta portata, <lb/>& </s> | |
11180 <s xml:id="echoid-s4955" xml:space="preserve">da eſſo cõ q̃lla aꝗ̃ íl Re eſſer ſtanecato. </s> | |
11181 <s xml:id="echoid-s4956" xml:space="preserve">Itẽ ín le alpe ín lo regno de Cottí glíe aꝗ̃, <lb/>quale chí la guſta íncõtínẽte caſcano mortí. </s> | |
11182 <s xml:id="echoid-s4957" xml:space="preserve">Ma ín lo agro Falíſco ín la uía Cãpana <lb/>ín lo cãpo Corneto glíe un luco, ín lo ꝗ̃le naſce un fonte doue lí oſſí íacentí de lí an-<lb/>guí, & </s> | |
11183 <s xml:id="echoid-s4958" xml:space="preserve">lacerte, & </s> | |
11184 <s xml:id="echoid-s4959" xml:space="preserve">de altrí ſerpentí appareno. </s> | |
11185 <s xml:id="echoid-s4960" xml:space="preserve">Anchora ſono alcune acetoſe uene de <lb/>fontí, ſí come ín Línceſto, & </s> | |
11186 <s xml:id="echoid-s4961" xml:space="preserve">í Italía, Vírena, Campanía, Theano, & </s> | |
11187 <s xml:id="echoid-s4962" xml:space="preserve">í píu altrí locí, <lb/>qualí hãno q̃ſta uírtu, che lí calculí í le ueſíce, ꝗ̃lí naſcono ín lí corpí de lí homíní, cõ <lb/>le potíõe díſcutano. </s> | |
11188 <s xml:id="echoid-s4963" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſto eſſer facto naturalmente coſí ꝑ queſto ſe uede, per che <lb/>lo acro & </s> | |
11189 <s xml:id="echoid-s4964" xml:space="preserve">acetoſo ſucco e ſotto ín eſſa terra, per la quale le uene egredíente ſe íntín-<lb/>geno de acrítudíne, & </s> | |
11190 <s xml:id="echoid-s4965" xml:space="preserve">coſí quãdo ín lo corpo ſono íntrate, díſſípano quelle coſe che <lb/>da la ſubſídentía de le aque ín lí corpí, & </s> | |
11191 <s xml:id="echoid-s4966" xml:space="preserve">concreſcentía hanno trouato. </s> | |
11192 <s xml:id="echoid-s4967" xml:space="preserve">Ma per qual <lb/>cauſa eſſe coſe ſíano díſcutíte da le acetoſe, coſí poſſemo anímaduertíre. </s> | |
11193 <s xml:id="echoid-s4968" xml:space="preserve">Vno Ouo <lb/>ſí lõgamente ſera ímpoſíto ín lo aceto, la ſua cortíce deuẽtara molle & </s> | |
11194 <s xml:id="echoid-s4969" xml:space="preserve">ſe díſſoluera.</s> | |
11195 <s xml:id="echoid-s4970" xml:space="preserve"> | |
11196 <pb file="0206" n="206" rhead="LIBRO"/> | |
11197 Símílmẽte íl plũbo ꝗ̃le e lẽtíſſímo & </s> | |
11198 <s xml:id="echoid-s4971" xml:space="preserve">grauíſſímo, ſí ín uno uaſe ſara collocato, & </s> | |
11199 <s xml:id="echoid-s4972" xml:space="preserve">ín <lb/>eſſo ſera lo aceto ſuꝑfuſo, ma ſe eſſo ſera ſta coꝑto & </s> | |
11200 <s xml:id="echoid-s4973" xml:space="preserve">oblíníto, ſí effícera che íl plũ-<lb/>bo ſí díſſoluara, & </s> | |
11201 <s xml:id="echoid-s4974" xml:space="preserve">ſí fara ceruſa. </s> | |
11202 <s xml:id="echoid-s4975" xml:space="preserve">Cõ quelle medeme ratíõe lo erame ꝗ̃le anchora e de <lb/>píu ſolída natura, ſí el ſera ſímílmente curato ſí díſſípara, & </s> | |
11203 <s xml:id="echoid-s4976" xml:space="preserve">faraſſí la erugíne. </s> | |
11204 <s xml:id="echoid-s4977" xml:space="preserve">An-<lb/>chora la margaríta, non mãcho lí ſaſſí ſílíceí, ꝗ̃lí ne íl ferro, neíl foco lí po ꝑ ſe díſſol-<lb/>uere, ma qñ dal foco ſono ꝑſectamẽte ſcaldatí cõ lo aceto ſparſo, ſí díuídeno & </s> | |
11205 <s xml:id="echoid-s4978" xml:space="preserve">ſí díſ <lb/>ſolueno. </s> | |
11206 <s xml:id="echoid-s4979" xml:space="preserve">Adũcha qñ ꝗ̃ſte coſe auãte a lí ochí coſí leuedemo eſſer facte, ratíocínemo <lb/>cõ ꝗ̃ſte medeme ratíone da le coſe acetoſe ꝑ la acrítudíne del ſucco, anchora lí calcu-<lb/>loſí da la natura de le coſe ſímílmẽte poſſerlí curare. </s> | |
11207 <s xml:id="echoid-s4980" xml:space="preserve">Ma ſono anchora fontí míſtí ſí <lb/>come de uíno, ꝑ ꝗ̃l modo cuno i Paphlagonía, dal ꝗ̃lefonte anchora ſenza uíno lí bí <lb/>bẽtí ſe fano temulẽtí. </s> | |
11208 <s xml:id="echoid-s4981" xml:space="preserve">Ma í lí Eꝗculí í Italía, & </s> | |
11209 <s xml:id="echoid-s4982" xml:space="preserve">í le alpe ín la natíõe de lí Medullí, ſí e <lb/>una generatíõe de aꝗ̃, ꝗ̃le ꝗ̃llí che dí eſſa beueno ſí fano de gole turgíde. </s> | |
11210 <s xml:id="echoid-s4983" xml:space="preserve">Ma ín Ar-<lb/>cadía glí e la Cíta dí Clítorí non ígnota, í lí agrí de la ꝗ̃le e una ſpelũcha ꝓfluẽte dí <lb/>aꝗ̃, de la ꝗ̃l ꝗ̃llí che dí eſſa beueno ſí fano abſtemíj. </s> | |
11211 <s xml:id="echoid-s4984" xml:space="preserve">Ma ad eſſo fonte ſí e uno Epígrã <lb/>ma íſcrípto í píetra dí ꝗ̃ſta ſentẽtía í uerſí grecí, ꝗ̃lla nõ eſſer bona ad lauare, ma an-<lb/>chora ínímíca a le uíte, per che ap̃ſſo a eſſo fonte Melãpo cõ lí ſacrífícíí haueſſe pur <lb/>gato la rabíe de le ſíglíole dí Preto, & </s> | |
11212 <s xml:id="echoid-s4985" xml:space="preserve">haueſſe reſtítuíto le mẽte dí eſſe uergíne ín la <lb/>príſtína ſanítate, ma lo Epígrãma e queſto che ſubſcrípto.</s> | |
11213 <s xml:id="echoid-s4986" xml:space="preserve"/> | |
11214 </p> | |
11215 <p> | |
11216 <s xml:id="echoid-s4987" xml:space="preserve">Ά{γρ}ότα{ου\‘ν} ποίμν{αι}ς ρ με{οα}μΒινὸν {ηύ}{οε} Βαρ{υύ}Η <lb/>Δίψοςἀν ἐοΧα{ηι}ας κλ{έι}τορος {ὀρ}Χόμ{εν}ον, <lb/>ΓĤς {μι\‘ν} ἀπὸ κρ{ήν}κς {αῤ}ν{οαι} {πό}μα κ{αὶ} παρὰ νύμφ{αι}ς <lb/>ŕ {δρ}ιά{οι} ςĤ{οο}ν {οὸ}ν ρ {οὸ}ν ἀιπόλιον. <lb/></s> | |
11217 <s xml:id="echoid-s4988" xml:space="preserve">Άλλὰ {οὺ} μΗτ ἐ {πὶ} λουΤρὰ ΒάλΗς {Χρ}όα μΉ{οε} {καὶ} αὔρΗ <lb/>ΓΗμΉνΗ {θε}ρμῊς {οἰ} ρς έόντα μέ θΗς. </s> | |
11218 <s xml:id="echoid-s4989" xml:space="preserve"><lb/>φ{δῖ} {γε} {δἰ} ἐμ{η\‘ν} πΗαη\‘ν {μι}{οά}μ{πε}λον {οὔ}θαμελάμπους <lb/>Αου{τά}{μιν}ος λύ{ατ}Ης προι{τί} {δα}ς {αῤ}{γα}λέΗς <lb/>Γάν Τα {κα}θ{αρ}ρμὸν ἔ {κο}ψ{εν} ἀ {πό}κρυφον {ρἰ} {τὰ}ν ἀϖ’χ***γ{ου}ς <lb/>Οῦρεα ΤρΗχ{εί}Ης Ἢ λυθ{εν} {αῤ}{κα}{δι} ίης.</s> | |
11219 <s xml:id="echoid-s4990" xml:space="preserve"/> | |
11220 </p> | |
11221 <p> | |
11222 <s xml:id="echoid-s4991" xml:space="preserve">Anchora ín la ínſula de Chío e un fonte, del quale quellí che ímprudentemente ha-<lb/>uerano beuuto ſí ſarano ínſípíentí. </s> | |
11223 <s xml:id="echoid-s4992" xml:space="preserve">Et íuí e uno Epígrãma ínſculpto dí queſta ſentẽ <lb/>tía. </s> | |
11224 <s xml:id="echoid-s4993" xml:space="preserve">lucunda eſſere la potíone de eſſo fonte, ma coluí che beuera e per hauere lí ſenſí <lb/>ſaſſeí. </s> | |
11225 <s xml:id="echoid-s4994" xml:space="preserve">Ma queſtí ſono lí uerſí.</s> | |
11226 <s xml:id="echoid-s4995" xml:space="preserve"/> | |
11227 </p> | |
11228 <p> | |
11229 <s xml:id="echoid-s4996" xml:space="preserve">Ἡ {δι}{ει}α ψυχρῖο ποτοῦ λιΒὰς {ὴ\’ν} ἀναΒά{λλ} Η <lb/>ΓΗγ{ὴν}. </s> | |
11230 <s xml:id="echoid-s4997" xml:space="preserve">ὰ{λλ}ὰ νὸω {πέ}τρος ὸ τĤς {δὲ} {πι}ω\‘ν.</s> | |
11231 <s xml:id="echoid-s4998" xml:space="preserve"/> | |
11232 </p> | |
11233 <p> | |
11234 <s xml:id="echoid-s4999" xml:space="preserve">Anchora a Suſa, ín la quale Cíta e íl regno de Perſíaní, euno fontícello, del quale <lb/>quellí che íuí beuerano perdeno lí dentí. </s> | |
11235 <s xml:id="echoid-s5000" xml:space="preserve">Anchora ín eſſo e ſubſcrípto uno epígrãma <lb/>quale ſígnífíca queſta ſententía. </s> | |
11236 <s xml:id="echoid-s5001" xml:space="preserve">Egregía eſſere laqua ad lauare, ma eſſa ſí ſara beuu <lb/>ta excutere lí dentí da le radíce, & </s> | |
11237 <s xml:id="echoid-s5002" xml:space="preserve">dí eſſo epígrãma ſono lí uerſí grecí.</s> | |
11238 <s xml:id="echoid-s5003" xml:space="preserve"/> | |
11239 </p> | |
11240 <p> | |
11241 <s xml:id="echoid-s5004" xml:space="preserve">ŕ {δι}ατα ταῦ{τα} Βλέπ{ει}ς φοΒερὰ ξ{εύ}έ. </s> | |
11242 <s xml:id="echoid-s5005" xml:space="preserve">τῶν άπο, {Χε}ρ{οὶ} <lb/>Αουτρὰ {μι\‘ν} ἀνθρώποις ἀΒλαΒῊ ἐςιν ἔχ{ηι}ν. <lb/></s> | |
11243 <s xml:id="echoid-s5006" xml:space="preserve">Ἠν {δξ} ΒάλΗς κοί λης ποτὶ νκ{δι}ύο; </s> | |
11244 <s xml:id="echoid-s5007" xml:space="preserve">ἀγλαὸν ὑ{δω}ρ. </s> | |
11245 <s xml:id="echoid-s5008" xml:space="preserve"><lb/>Α κραμονον {δο}λι {Χο}ῦ {Χεί}λεος ἀψά{μιν}ος, <lb/>ΑὐτĤμ{αρ} π{ρι}ςĤρες έ πὶ χ{θο}νὶ {δα}ιρς ὀ {δό} {τε}ς <lb/>ΓίπΤου{οι}, {γε}νύων ὀ ρφανὰ θέν τέν ἕ {δΗ}.</s> | |
11246 <s xml:id="echoid-s5009" xml:space="preserve"/> | |
11247 </p> | |
11248 </div> | |
11249 <div xml:id="echoid-div222" type="section" level="1" n="210"> | |
11250 <head xml:id="echoid-head215" xml:space="preserve">***Dela ꝓpríeta de alcuní locí, & fontí, ꝗ̃lí ſí trouano dí mírãda oꝑatíõe. # Ca.# IIII.</head> | |
11251 <p> | |
11252 <s xml:id="echoid-s5010" xml:space="preserve">SOno anchora ín alcuní locí le ꝑpríeta de fontí, ꝗ̃lí ꝑcreano ꝗ̃llí che íuí na <lb/>ſcono cõ egregíe uoce al cãtare, ſí come ín Tharſo, ín Magneſía, & </s> | |
11253 <s xml:id="echoid-s5011" xml:space="preserve">ín altre <lb/>cõſímíle regíone. </s> | |
11254 <s xml:id="echoid-s5012" xml:space="preserve">Et anchora Zama euna Cíta delí Affrícaní, lí meníj de | |
11255 <pb o="80" file="0207" n="207" rhead="OCTAVO"/> | |
11256 la ꝗ̃leíl Re Iuba cõ duplíce muro cõcluſe, & </s> | |
11257 <s xml:id="echoid-s5013" xml:space="preserve">íuí la Regía caſa a ſe cõſtítuí. </s> | |
11258 <s xml:id="echoid-s5014" xml:space="preserve">da eſſa a <lb/>xx. </s> | |
11259 <s xml:id="echoid-s5015" xml:space="preserve">míllía paſſí glí e lo oppído íſmuc, le regíõe de lí cãpí díl ꝗ̃le cõ íncredíbíle termí-<lb/>natíone ſono fíníte. </s> | |
11260 <s xml:id="echoid-s5016" xml:space="preserve">Imꝑo che come fuſſe Affríca parẽte & </s> | |
11261 <s xml:id="echoid-s5017" xml:space="preserve">nutríce de la fíere beſtíe, <lb/>maſſímamẽte de lí ſerpẽtí, ín lí cãpí dí ꝗ̃llo oppído nulla fera lí naſce, & </s> | |
11262 <s xml:id="echoid-s5018" xml:space="preserve">ſí alcuna uol <lb/>ta la fíera portata íuí ſía poſíta, ſubíto more. </s> | |
11263 <s xml:id="echoid-s5019" xml:space="preserve">Ne anchora ꝗ̃ſta coſa ſolamẽte íuí, ma <lb/>anchora la terra da eſſí locí trãſportata í altro loco fa íl ſíle. </s> | |
11264 <s xml:id="echoid-s5020" xml:space="preserve">Queſta generatíõedí ter <lb/>ra anchora ſí díce eſſer íle baleare. </s> | |
11265 <s xml:id="echoid-s5021" xml:space="preserve">Ma altra píu mírabíle uírtute ha eſſa terra, la ꝗ̃le <lb/>coſí ío ho hauuto. </s> | |
11266 <s xml:id="echoid-s5022" xml:space="preserve">C. </s> | |
11267 <s xml:id="echoid-s5023" xml:space="preserve">Iulío fílío dí Maſſíníſſa, díl ꝗ̃le erano le poſſeſſíõe de lí cãpí de <lb/>tutto lo oppído, mílíto cõ tuo patre Ceſare. </s> | |
11268 <s xml:id="echoid-s5024" xml:space="preserve">ꝗ̃ſto uſo lo hoſpítío mío, coſí ílo quotí-<lb/>díano cõuíuío era neceſſarío díſputare de phílología. </s> | |
11269 <s xml:id="echoid-s5025" xml:space="preserve">In ꝗ̃ſto mezo come fuſſe íntra <lb/>noí ſermone de la poteſtate del aꝗ̃, & </s> | |
11270 <s xml:id="echoid-s5026" xml:space="preserve">de le uírtu dí eſſa, expoſe eſſer í ꝗ̃lla terra fontí <lb/>de ſímíle manería, che ꝗ̃llí ꝗ̃lí íuí ſí ꝓcreaſſeno haueſſeno egregíe uoce ad cãtare. </s> | |
11271 <s xml:id="echoid-s5027" xml:space="preserve">Et <lb/>pero ſemp̃ cõparare lí trãſmaríní cataſtí formoſí, & </s> | |
11272 <s xml:id="echoid-s5028" xml:space="preserve">le pute mature, & </s> | |
11273 <s xml:id="echoid-s5029" xml:space="preserve">eſſí cõíũgerlí, <lb/>acío qllí che da eſſí naſceſſeno, nõ ſolamẽte dí egregía uoce, ma anchora fuſſeno dí <lb/>forma íuenuſta. </s> | |
11274 <s xml:id="echoid-s5030" xml:space="preserve">Come ſía ꝗ̃ſta tãta uaríeta ꝑ le coſe díſpare díſtríbuíta da la natura, <lb/>ꝑ che lo humano corpo e de alcuna ꝑte terreno, ma ín eſſo ſono molte generatíõe de <lb/>humore, ſí come dí ſangue, dí lacte, dí ſudore, dí urína, dí lachríme. </s> | |
11275 <s xml:id="echoid-s5031" xml:space="preserve">Adũcha ſí ín pí <lb/>cola ꝑtícella de terreno ſía trouato tãta dífferẽtía dí ſaporí, non e da maraueglíare, ſí <lb/>ín tãta magnítudíne dí terra ſí retrouano ínumerabíle uaríetate dí ſuccí, ꝑ le uene de <lb/>le ꝗ̃le la forza de laꝗ̃ ꝑcurrendo tíncta ꝑuene a lí exítí de lí fontí, & </s> | |
11276 <s xml:id="echoid-s5032" xml:space="preserve">coſí ꝑ ꝗ̃llo, uaríj <lb/>& </s> | |
11277 <s xml:id="echoid-s5033" xml:space="preserve">díſparí ſeꝑfíceno lí fontí íle ꝑpríc generatíõe ꝑ la díſcrepãtía de lí locí, & </s> | |
11278 <s xml:id="echoid-s5034" xml:space="preserve">le ꝗ̃lítate <lb/>de le regíõe, & </s> | |
11279 <s xml:id="echoid-s5035" xml:space="preserve">ꝑ le díſſímíle ꝓpríeta de le terre. </s> | |
11280 <s xml:id="echoid-s5036" xml:space="preserve">Ma de ꝗ̃ſte coſe ſono alcune le ꝗ̃le ío <lb/>ꝑ meſteſſo le ho ꝑ cognoſcíute, le altre coſe ſcrípte í lí líbrí grecí le ho trouate, de le <lb/>quale ſcrípture ꝗ̃ſtí ſono lí auctorí, Theophraſto, Tímeo, Poſſídonío, Hegeſías, <lb/>Herodoto, Aríſtídes, Metrodoro, lí ꝗ̃lí cõ magna uígílãtía, & </s> | |
11281 <s xml:id="echoid-s5037" xml:space="preserve">ífíníto ſtudío le pro-<lb/>príeta de lí locí, le uírtu de le aque, da la íclínatíõe dela terra, & </s> | |
11282 <s xml:id="echoid-s5038" xml:space="preserve">del cíelo, le ꝗ̃líta de le <lb/>regíõe coſí eſſer díſtríbuíteí lí ſcríptí hãno declarato. </s> | |
11283 <s xml:id="echoid-s5039" xml:space="preserve">Lí igreſſí de lí ꝗ̃lí ío hauẽdo ſe-<lb/>guítato ín ꝗ̃ſto líbro ho ꝑſcrípto ꝗ̃lle coſe ho pẽſato ſíano aſſaí de le uaríeta del aꝗ̃, <lb/>acío che píu facílmẽte da qſte ꝑſcríptíõe lí homíní elígano lí fontí del aꝗ̃, da lí ꝗ̃lí al <lb/>uſo ſalíẽtí poſſeno a le cíta, & </s> | |
11284 <s xml:id="echoid-s5040" xml:space="preserve">a lí munícípíj ꝑducere. </s> | |
11285 <s xml:id="echoid-s5041" xml:space="preserve">Imꝑo che níuna coſa de tutte <lb/>le altre coſe ſí uede hauere al uſo tãte neceſſíta, quãte ha laꝗ̃. </s> | |
11286 <s xml:id="echoid-s5042" xml:space="preserve">ꝑ ꝗ̃ſto che ſe la natura <lb/>de tuttí lí aíalí dal fructo del frumẽto ſera príuata, uſando lí arbuſtí, o uero la carne, <lb/>aut la píſcatura, o uero anchora qualũche de quelle altre coſe de le eſce potra cõſer-<lb/>uare la uíta. </s> | |
11287 <s xml:id="echoid-s5043" xml:space="preserve">Ma ſenza laqua ne íl corpo de lí anímalí, ne alcuna uírtute de cíbo po <lb/>naſcere, ne cõſeruarſe, ne appararſí. </s> | |
11288 <s xml:id="echoid-s5044" xml:space="preserve">Per la qual coſa con magna dílígentía & </s> | |
11289 <s xml:id="echoid-s5045" xml:space="preserve">índu-<lb/>ſtría ſono da eſſere cercatí, & </s> | |
11290 <s xml:id="echoid-s5046" xml:space="preserve">electí lí fontí a la ſalubrítate de la humana uíta.</s> | |
11291 <s xml:id="echoid-s5047" xml:space="preserve"/> | |
11292 </p> | |
11293 </div> | |
11294 <div xml:id="echoid-div223" type="section" level="1" n="211"> | |
11295 <head xml:id="echoid-head216" xml:space="preserve">***De lí experímentí de le aque. # Capí. # V.</head> | |
11296 <p> | |
11297 <s xml:id="echoid-s5048" xml:space="preserve">NA le experíẽtíe, & </s> | |
11298 <s xml:id="echoid-s5049" xml:space="preserve">le loro ꝓbatíone coſí ſono ꝓuídẽde. </s> | |
11299 <s xml:id="echoid-s5050" xml:space="preserve">Sí lí fontí ſara-<lb/>no ꝓfluentí & </s> | |
11300 <s xml:id="echoid-s5051" xml:space="preserve">aꝑtí, auãte che ad eſſere cõductí ſe íncõmenzano, ſíano <lb/>aſpectí, & </s> | |
11301 <s xml:id="echoid-s5052" xml:space="preserve">cõlo anímo ſíano aduertítí de ꝗ̃le mẽbratura ſíano eſſí ho-<lb/>míní, ꝗ̃lí círca eſſí fontí habítano. </s> | |
11302 <s xml:id="echoid-s5053" xml:space="preserve">Et ſí ſarano de corpí ualẽtí, cõ colorí <lb/>ſplẽdídí, cõ le gãbe nõ uítíoſe, nõ líppí de ochí, ſarano ꝓbatíſſímí. </s> | |
11303 <s xml:id="echoid-s5054" xml:space="preserve">An-<lb/>chora ſí íl fonte ſara cauato nouo, & </s> | |
11304 <s xml:id="echoid-s5055" xml:space="preserve">ín uno uaſe Corínthío, o uero de altra genera-<lb/>tíone, ꝗ̃le ſía de bono erame, eſſa aqua ſparſa, nõ hauera facto macula, ella ſera optí-<lb/>ma. </s> | |
11305 <s xml:id="echoid-s5056" xml:space="preserve">Etanchora ſí í lo uaſe aheno eſſa aqua ſera debulíta, & </s> | |
11306 <s xml:id="echoid-s5057" xml:space="preserve">dopoí reꝗeta, & </s> | |
11307 <s xml:id="echoid-s5058" xml:space="preserve">ſera effu | |
11308 <pb file="0208" n="208" rhead="LIBRO"/> | |
11309 ſa, ne ílo fundo aheno dí eſſo arena, o uero fango ſí trouara, eſſa aqua ſímílmẽte ſera <lb/>ꝓbata. </s> | |
11310 <s xml:id="echoid-s5059" xml:space="preserve">Anchora ſí lí legumíní ín lo uaſe getatí cõ eſſa aqua poſítí al foco, expedíta-<lb/>mẽte ſerano ꝑfectamẽte coctí, índícarano ꝗ̃lla aqua eſſere bona & </s> | |
11311 <s xml:id="echoid-s5060" xml:space="preserve">ſalubre. </s> | |
11312 <s xml:id="echoid-s5061" xml:space="preserve">Non mã <lb/>cho anchora eſſa aqua, quale ſera ín lo fonte, ſí ſera límpída & </s> | |
11313 <s xml:id="echoid-s5062" xml:space="preserve">perlucente, & </s> | |
11314 <s xml:id="echoid-s5063" xml:space="preserve">che a <lb/>qualunche loco peruenera, o uero ꝓfluera, íuí nõ naſca íl muſco, ne íl íunco, ne an-<lb/>che quello loco ſera ínquínato da alcuno ínquínamento, ma pura hauera la ſpecíe, <lb/>ſe demonſtrara con queſtí ſígní eſſere ſubtíle & </s> | |
11315 <s xml:id="echoid-s5064" xml:space="preserve">ín ſumma ſalubrítate.</s> | |
11316 <s xml:id="echoid-s5065" xml:space="preserve"/> | |
11317 </p> | |
11318 </div> | |
11319 <div xml:id="echoid-div224" type="section" level="1" n="212"> | |
11320 <head xml:id="echoid-head217" xml:space="preserve">***De le ꝑductíone, & líbramẽtí de le aque, & ínſtrumẽtí ad taleuſo. # Cap. # VI.</head> | |
11321 <p> | |
11322 <s xml:id="echoid-s5066" xml:space="preserve">NDeſſo de le ꝑductíone a le habítatíõe, & </s> | |
11323 <s xml:id="echoid-s5067" xml:space="preserve">a lí meníí come bíſognano eſ-<lb/>ſere facte explícaro, la príma ratíone de la ꝗ̃le e la ꝑlíbratíone. </s> | |
11324 <s xml:id="echoid-s5068" xml:space="preserve">Ma el ſí <lb/>alíuella cõ le díoptre, o uero cõ lí líuellí aquaríj, aut con lo chorobate, <lb/>ma píu dílígẽtemẽte ſí fa lo effecto cõ lo chorobate, ꝑ che le díoptre & </s> | |
11325 <s xml:id="echoid-s5069" xml:space="preserve"><lb/>le líbre aquaríe fallano. </s> | |
11326 <s xml:id="echoid-s5070" xml:space="preserve">Ma lo chorobate e una regula de círca. </s> | |
11327 <s xml:id="echoid-s5071" xml:space="preserve">xx. </s> | |
11328 <s xml:id="echoid-s5072" xml:space="preserve">pe-<lb/>dí lõga. </s> | |
11329 <s xml:id="echoid-s5073" xml:space="preserve">Eſſa ha ín lí capí extremí lí anconí cõ equal modo ꝑfectí, & </s> | |
11330 <s xml:id="echoid-s5074" xml:space="preserve">ín <lb/>lí capí de la regula eſſí anconí coagmẽtatí a la norma. </s> | |
11331 <s xml:id="echoid-s5075" xml:space="preserve">Et íntra la regula, & </s> | |
11332 <s xml:id="echoid-s5076" xml:space="preserve">lí anconí <lb/>da lí cardíní ha cõpagínatí lí tranſuerſaríj, qualí hãno le línee rectamente deſcrípte <lb/>al perpendículo, & </s> | |
11333 <s xml:id="echoid-s5077" xml:space="preserve">da la regula lí perpendículí pendentí ín cíaſcune parte uno, lí ꝗ̃lí <lb/>quando la regul a ſera collocata, & </s> | |
11334 <s xml:id="echoid-s5078" xml:space="preserve">eſſí tangerano equalmente, & </s> | |
11335 <s xml:id="echoid-s5079" xml:space="preserve">parímente le línee <lb/>de la deſcríptíone, índícarano la líbrata collocatíone.</s> | |
11336 <s xml:id="echoid-s5080" xml:space="preserve"/> | |
11337 </p> | |
11338 <figure> | |
11339 <variables xml:id="echoid-variables61" xml:space="preserve">a b c</variables> | |
11340 </figure> | |
11341 <p> | |
11342 <s xml:id="echoid-s5081" xml:space="preserve">Ma ſí el uento hauera ínterpellato, & </s> | |
11343 <s xml:id="echoid-s5082" xml:space="preserve">le línee ꝑ le motíone nõ hauerano poſſuto fare | |
11344 <pb o="81" file="0209" n="209" rhead="OCTAVO"/> | |
11345 certa la ſígnífícatíone, alhora había ín la ſuperíore parte uno canale longo cínque pe <lb/>dí, largo uno dígíto, alto uno ſeſquídígíto, & </s> | |
11346 <s xml:id="echoid-s5083" xml:space="preserve">ín eſſo laqua ſía ínfuſa, & </s> | |
11347 <s xml:id="echoid-s5084" xml:space="preserve">ſí equalmẽ-<lb/>te laqua tangera lí ſummí labrí del canale, ſí ſapera quello eſſere líuellato. </s> | |
11348 <s xml:id="echoid-s5085" xml:space="preserve">A queſto <lb/>modo cõ eſſo chorobate quando ſera coſí perfectamente líuellato, ſí ſapera quanto <lb/>hauera hauuto del faſtígío. </s> | |
11349 <s xml:id="echoid-s5086" xml:space="preserve">Forſe quello che ha lecto lí líbrí de Archímede, díra nõ <lb/>poterſe fare dal aqua la uera líuellatíone, per che ad eſſo píace laqua non eſſere líuel-<lb/>lata, ma hauer ſchema ſpheroída, & </s> | |
11350 <s xml:id="echoid-s5087" xml:space="preserve">íuí hauere íl cẽtro, ín quale loco ha lo orbe de le <lb/>terre. </s> | |
11351 <s xml:id="echoid-s5088" xml:space="preserve">Ma queſto (o uero che laqua ſía plana, o uero che la ſía ſpheroída) neceſſarío <lb/>elí extremí capí del canale de la regula equalmente ſuſtenire laqua. </s> | |
11352 <s xml:id="echoid-s5089" xml:space="preserve">Ma ſí el ſera pro <lb/>clínato da una parte, quella che ſera píu alta non hauera laqua ne lí ſummí labrí del <lb/>canale de la regula. </s> | |
11353 <s xml:id="echoid-s5090" xml:space="preserve">Imꝑo e neceſſarío ín cíaſcuno loco doue laqua ſía ífuſa nel mezo <lb/>hauere la ínflatíone & </s> | |
11354 <s xml:id="echoid-s5091" xml:space="preserve">la curuatura. </s> | |
11355 <s xml:id="echoid-s5092" xml:space="preserve">Ma lí capí da la dextra, anche da la ſíníſtra par-<lb/>te íntra loro eſſere líuellatí. </s> | |
11356 <s xml:id="echoid-s5093" xml:space="preserve">Ma lo exemplare de lo chorobate ſera deſcrípto ín lo ex-<lb/>tremo uolume. </s> | |
11357 <s xml:id="echoid-s5094" xml:space="preserve">Et ſí magno ſera íl faſtígío, píu facíle ſera íl díſcorſo del aqua. </s> | |
11358 <s xml:id="echoid-s5095" xml:space="preserve">Ma ſí <lb/>lí ínteruallí ſerano lacunoſí, cõ le ſubſtructíone ſara da eſſere ſoccorſo.</s> | |
11359 <s xml:id="echoid-s5096" xml:space="preserve"/> | |
11360 </p> | |
11361 </div> | |
11362 <div xml:id="echoid-div225" type="section" level="1" n="213"> | |
11363 <head xml:id="echoid-head218" xml:space="preserve">***In quantí modí ſí conduceno le aque. # Cap. # VII.</head> | |
11364 <p> | |
11365 <s xml:id="echoid-s5097" xml:space="preserve">NA le conductíone del aqua ſí fano ín tre generatíone. </s> | |
11366 <s xml:id="echoid-s5098" xml:space="preserve">Con lí ríuí per lí <lb/>ſtructílí canalí, aut con le fíſtule dí plumbo, o uero con lí tubulí fíctí-<lb/>líj, de lí qualí queſte ſono le ratíone. </s> | |
11367 <s xml:id="echoid-s5099" xml:space="preserve">Sí laqua ſera cõducta ín lí canalí, <lb/>che ſía facta la ſtructura molto ſolídíſſíma, & </s> | |
11368 <s xml:id="echoid-s5100" xml:space="preserve">íl ſolo del ríuo había lí <lb/>líuellamentí faſtígíatí nõ mãcho de uno mezo pede ín uno cẽtenaro de <lb/>pedí, & </s> | |
11369 <s xml:id="echoid-s5101" xml:space="preserve">ꝗ̃lle ſtructure ſíano cõfornícate, acío che íl ſole non tanga laꝗ̃.</s> | |
11370 <s xml:id="echoid-s5102" xml:space="preserve"/> | |
11371 </p> | |
11372 <figure> | |
11373 <variables xml:id="echoid-variables62" xml:space="preserve">c a a a b b b</variables> | |
11374 </figure> | |
11375 <pb file="0210" n="210" rhead="LIBRO"/> | |
11376 <p> | |
11377 <s xml:id="echoid-s5103" xml:space="preserve">Et quando ſera uenuta a le meníane mure, ſía facto uno caſtello, & </s> | |
11378 <s xml:id="echoid-s5104" xml:space="preserve">al caſtello cõíun <lb/>cto ad receuere laqua lo tríplíce ímmíſſarío, & </s> | |
11379 <s xml:id="echoid-s5105" xml:space="preserve">ſíano collocate ín lo caſtello tre fíſtu-<lb/>le equalmente díuíſe íntra lí receptaculí coníunctí, acío che quando laqua abũdara <lb/>da le extreme parte ella redunda ín lo medíano receptaculo. </s> | |
11380 <s xml:id="echoid-s5106" xml:space="preserve">Coſí ín lo medío ſe pone <lb/>rano le fíſtule ín ogní lací, & </s> | |
11381 <s xml:id="echoid-s5107" xml:space="preserve">ín le ſalíente, che da luno díſcurta ín lí balneí, acío che <lb/>per ogní anní p̃ſtino íl uectígale al populo, da le quale íl tertío ín le caſe priuate, tal-<lb/>mẽ e che non mancha ín lo publíco. </s> | |
11382 <s xml:id="echoid-s5108" xml:space="preserve">Per che nõ poterano auertere, quãdo hauerano <lb/>hauuto da lí capí le propríe ductíone. </s> | |
11383 <s xml:id="echoid-s5109" xml:space="preserve">Ma queſtí per chedíuíſí ío lí había cõſtítuítí, <lb/>queſte ſono le cauſe, acío che quellí chí príuatamente conducerano laqua ín le caſe, <lb/>ſíano defenſatí da lí uectígalí per lí publícaní de le conductíone de le aque. </s> | |
11384 <s xml:id="echoid-s5110" xml:space="preserve">Ma ſí ſe-<lb/>ra o lí montí mezí íntra le meníe & </s> | |
11385 <s xml:id="echoid-s5111" xml:space="preserve">íl capo del fonte, coſí ſara da eſſere facto, che le <lb/>ſpelunce ſíano cauate ſotto la terra, & </s> | |
11386 <s xml:id="echoid-s5112" xml:space="preserve">ſíano líuellate al faſtígío, quale e dí ſopra ſcrí <lb/>pto, & </s> | |
11387 <s xml:id="echoid-s5113" xml:space="preserve">ſí el ſera topho o uero ſaſſo, ín lo ſuo ſaſſo medemo il canale ſía excauato. </s> | |
11388 <s xml:id="echoid-s5114" xml:space="preserve">Ma <lb/>ſí el ſolo ſera terreno, o uero arenoſo, lí paríetí cõ la camera ín la ſpelũca ſíano amura <lb/>tí, & </s> | |
11389 <s xml:id="echoid-s5115" xml:space="preserve">coſí ꝑfectamẽte ſía cõducta. </s> | |
11390 <s xml:id="echoid-s5116" xml:space="preserve">Et lí pozí coſí ſíano factí, che ſíano íntra duí actí.</s> | |
11391 <s xml:id="echoid-s5117" xml:space="preserve"/> | |
11392 </p> | |
11393 <p> | |
11394 <s xml:id="echoid-s5118" xml:space="preserve">Ma ſí con le fíſtule plumbee ſe condura, <lb/> | |
11395 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0210-01a" xlink:href="fig-0210-01"/> | |
11396 prímamente íl caſtello al capo ſí cõſtrua, <lb/>dopoí a la copía del aqua le lamíne de le fí-<lb/>ſtule ſíano cõſtítuíte, & </s> | |
11397 <s xml:id="echoid-s5119" xml:space="preserve">eſſe fíſtule da quel <lb/>lo caſtello al altro caſtello, quale ſera ín le <lb/>meníe ſíano collocate. </s> | |
11398 <s xml:id="echoid-s5120" xml:space="preserve">Ma le fíſtule nõ mã <lb/>cho longe de pedí. </s> | |
11399 <s xml:id="echoid-s5121" xml:space="preserve">x. </s> | |
11400 <s xml:id="echoid-s5122" xml:space="preserve">ſíano fondute, le qua <lb/>le ſí elle ſerano centenaríe, habíano íl peſo <lb/>ín cíaſcuna de. </s> | |
11401 <s xml:id="echoid-s5123" xml:space="preserve">Mcc. </s> | |
11402 <s xml:id="echoid-s5124" xml:space="preserve">pondí, ſí elle ſerano <lb/>octogenaríe, habíano pondí. </s> | |
11403 <s xml:id="echoid-s5125" xml:space="preserve">Dcccclx. </s> | |
11404 <s xml:id="echoid-s5126" xml:space="preserve">ſí <lb/>elle ſerano quínquagenaríe, habíano põdí <lb/>Dc. </s> | |
11405 <s xml:id="echoid-s5127" xml:space="preserve">ſí elle ſerano quadragenaríe, habíano <lb/>pondí. </s> | |
11406 <s xml:id="echoid-s5128" xml:space="preserve">cccclxxx. </s> | |
11407 <s xml:id="echoid-s5129" xml:space="preserve">ſí elle ſerano trícenaríe, <lb/>habíano pondí. </s> | |
11408 <s xml:id="echoid-s5130" xml:space="preserve">ccclx. </s> | |
11409 <s xml:id="echoid-s5131" xml:space="preserve">ſí elle ſerano uícena <lb/>ríe, habíano pondí. </s> | |
11410 <s xml:id="echoid-s5132" xml:space="preserve">ccxl. </s> | |
11411 <s xml:id="echoid-s5133" xml:space="preserve">ſí elle ſerano de <lb/>quíndece, habíano põdí. </s> | |
11412 <s xml:id="echoid-s5134" xml:space="preserve">clxxx. </s> | |
11413 <s xml:id="echoid-s5135" xml:space="preserve">ſí de dece, <lb/>habíano pondí. </s> | |
11414 <s xml:id="echoid-s5136" xml:space="preserve">cxx. </s> | |
11415 <s xml:id="echoid-s5137" xml:space="preserve">ſí de octo, habíano <lb/>pondí. </s> | |
11416 <s xml:id="echoid-s5138" xml:space="preserve">xcvj. </s> | |
11417 <s xml:id="echoid-s5139" xml:space="preserve">ſí elle ſerano quínaríe, había-<lb/>no pondí. </s> | |
11418 <s xml:id="echoid-s5140" xml:space="preserve">lx. </s> | |
11419 <s xml:id="echoid-s5141" xml:space="preserve">Ma da la latítudíne de le lamíne, quantí dígítí hauerano hauuto auan <lb/>te che ſeflectano ín la rotundítate, coſí le fíſtule concípeno lí nomí de le magnítudí-<lb/>ne. </s> | |
11420 <s xml:id="echoid-s5142" xml:space="preserve">Impero che la lamína quale ſara de dígítí. </s> | |
11421 <s xml:id="echoid-s5143" xml:space="preserve">l. </s> | |
11422 <s xml:id="echoid-s5144" xml:space="preserve">quando la fíſtula ſe perfíce da quella <lb/>lamína, ſí chíamara quínquagenaría, & </s> | |
11423 <s xml:id="echoid-s5145" xml:space="preserve">ſímílmente le altre. </s> | |
11424 <s xml:id="echoid-s5146" xml:space="preserve">Ma quella ductíone ꝗ̃le <lb/>per le fíſtule plumbee e da eſſere facta, hauera queſta expedítíone. </s> | |
11425 <s xml:id="echoid-s5147" xml:space="preserve">Per che ſí íl capo <lb/>había le líuellatíone a le meníe, & </s> | |
11426 <s xml:id="echoid-s5148" xml:space="preserve">lí mezí montí non ſerano píu altí che poſſano ín-<lb/>terpellare, coſí eneceſſarío a ſubſtruere lí lor ínteruallí a le líuellatíone, per qual mo <lb/>do e dícto ín lí ríuí & </s> | |
11427 <s xml:id="echoid-s5149" xml:space="preserve">ín lí canalí. </s> | |
11428 <s xml:id="echoid-s5150" xml:space="preserve">Ma ſí non ſara longa la círcuítíone, con le círcũdu-<lb/>ctíone. </s> | |
11429 <s xml:id="echoid-s5151" xml:space="preserve">Ma ſí le ualle ſerano perpetue, ín lo declínato loco lí corſí ſí dírígerano. </s> | |
11430 <s xml:id="echoid-s5152" xml:space="preserve">Et <lb/>quando ſerano uenutí al fondo, non altamente ſí ſubſtrue, acío che ſía íl líuellamẽto <lb/>molto longíſſímo. </s> | |
11431 <s xml:id="echoid-s5153" xml:space="preserve">(Ma queſta coſa ſera íl uentre, quale lí Grecí appellano κοιλίαν.)</s> | |
11432 <s xml:id="echoid-s5154" xml:space="preserve"/> | |
11433 </p> | |
11434 <div xml:id="echoid-div225" type="float" level="2" n="1"> | |
11435 <figure xlink:label="fig-0210-01" xlink:href="fig-0210-01a"> | |
11436 <variables xml:id="echoid-variables63" xml:space="preserve">b c a</variables> | |
11437 </figure> | |
11438 </div> | |
11439 <pb o="82" file="0211" n="211" rhead="OCTAVO"/> | |
11440 <p> | |
11441 <s xml:id="echoid-s5155" xml:space="preserve">Dopoí quando ſera uenuto al aduerſo clíuo, per che dal longo ſpacío del uentre leue <lb/>mente el cõmenza a tumeſcere, alhora ín altítudíne del ſũmo clíuo ſí expríma. </s> | |
11442 <s xml:id="echoid-s5156" xml:space="preserve">Ma ſí <lb/>il uentre ín le ualle non ſera facto, ne íl ſubſtructo ſera facto a líuello, ma ſera gení-<lb/>culo, el erũpera, & </s> | |
11443 <s xml:id="echoid-s5157" xml:space="preserve">díſſoluera le cõmíſſure de le fíſtule. </s> | |
11444 <s xml:id="echoid-s5158" xml:space="preserve">Anchora ín lo uentre lí colu-<lb/>uíaríj ſono facíendí, per lí qualí la ſorza del ſpíríto ſía relaſſata.</s> | |
11445 <s xml:id="echoid-s5159" xml:space="preserve"/> | |
11446 </p> | |
11447 <figure> | |
11448 <image file="0211-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0211-01"/> | |
11449 </figure> | |
11450 <p> | |
11451 <s xml:id="echoid-s5160" xml:space="preserve">Ad queſto modo quellí che conducerano laqua per le fíſtule plumbee, con queſte ra <lb/>tíone polítamente potrano effícere & </s> | |
11452 <s xml:id="echoid-s5161" xml:space="preserve">lí decurſí, & </s> | |
11453 <s xml:id="echoid-s5162" xml:space="preserve">le círcunductíone, & </s> | |
11454 <s xml:id="echoid-s5163" xml:space="preserve">lí uentrí, & </s> | |
11455 <s xml:id="echoid-s5164" xml:space="preserve"><lb/>le expreſſíone. </s> | |
11456 <s xml:id="echoid-s5165" xml:space="preserve">Anchora con queſta ratíone, quando hauerano da lí capí a lí meníí lí <lb/>líuellamentí del faſtígío, íntra ducento actí non e coſa ínutíle a collocare lí caſtellí, <lb/>acío che ſí alcuno loco qualche uolta hauera facto uítío, nõ tutta & </s> | |
11457 <s xml:id="echoid-s5166" xml:space="preserve">ogní opera ſí cõ <lb/>tunda, & </s> | |
11458 <s xml:id="echoid-s5167" xml:space="preserve">ín qualí locí ſía facto, píu facílmente ſía trouato. </s> | |
11459 <s xml:id="echoid-s5168" xml:space="preserve">Ma eſſí caſtellí ne ín lo da <lb/>curſo, ne ín la planítíe del uentre, ne ín le exp̃ſſione, ne anche al tutto ín le ualle, ma <lb/>ín la perpetua equalítate ſíano factí. </s> | |
11460 <s xml:id="echoid-s5169" xml:space="preserve">Ma ſí cõ mínore ſpeſa noí haueremo uoluto cõ-<lb/>ducere laꝗ̃, coſí ſera da fare. </s> | |
11461 <s xml:id="echoid-s5170" xml:space="preserve">Lí tubulí cõ cortíce groſſa non mãcho de duí dígítí de <lb/>teſta ſíano factí, ma coſí che queſtí tubulí da una parte ſíano língulatí, acío che luno <lb/>ín laltro íntrare & </s> | |
11462 <s xml:id="echoid-s5171" xml:space="preserve">cõueníre poſſeno. </s> | |
11463 <s xml:id="echoid-s5172" xml:space="preserve">Poí le coagmentatíone de eſſí, con calce uíua cõ <lb/>lo oleo ímpaſtata ſono da eſſere íllíníte, & </s> | |
11464 <s xml:id="echoid-s5173" xml:space="preserve">ín le declínatíone del líuellamento díl uen-<lb/>tre, ſí e da collocare íl lapíde de ſaſſo roſſo í eſſo genículo. </s> | |
11465 <s xml:id="echoid-s5174" xml:space="preserve">Et eſſo ſía perforato, acío <lb/>che íl tubulo ultímo dal decurſo ín la píetra genículare ſía coagmẽtato. </s> | |
11466 <s xml:id="echoid-s5175" xml:space="preserve">Et ſímílmẽ <lb/>te íl prímo tubulo del líuellato uẽtre, ad quello medemo modo ín lo aduerſo clíuo, íl <lb/>tubulo ultímo del líuellato uentre ſía atachato ín lo cauo del roſſo ſaſſo, & </s> | |
11467 <s xml:id="echoid-s5176" xml:space="preserve">íl prío de <lb/>la expreſſíone ad quello medemo modo ſía coagmentato. </s> | |
11468 <s xml:id="echoid-s5177" xml:space="preserve">Ad queſto modo la líuel-<lb/>lata planítíe de lí tubuli, & </s> | |
11469 <s xml:id="echoid-s5178" xml:space="preserve">del decurſo, & </s> | |
11470 <s xml:id="echoid-s5179" xml:space="preserve">de la expreſſíone, non ſí extollera. </s> | |
11471 <s xml:id="echoid-s5180" xml:space="preserve">Impero <lb/>che el ſole naſcere uno uehemente ſpíríto ín la ductíone de laqua, talmẽte che ancho <lb/>ra lí ſaſſí perrũpe, ſe non al príncípío leuemente & </s> | |
11472 <s xml:id="echoid-s5181" xml:space="preserve">parcamente dal capo laqua ſía ín-<lb/>tromíſſa, & </s> | |
11473 <s xml:id="echoid-s5182" xml:space="preserve">ín lí genículí, aut uerſure con le allígatíone, aut cõ lo peſo de la ſaburra <lb/>ſía contenuta, tutte le altre coſe, come ín le fíſtule plũbee, coſí ſono da collocare. </s> | |
11474 <s xml:id="echoid-s5183" xml:space="preserve">Itẽ <lb/>quando prímamente dal capo laqua ſe íntromette, auante la fauílla ſí de íntromette-<lb/>re, acío che lí coagmentí, ſí alcuní glí ſono non aſſaí bene obturatí, cõ la fauílla ſí ob <lb/>turano. </s> | |
11475 <s xml:id="echoid-s5184" xml:space="preserve">Ma le ductíone de lí tubulí hãno queſte commodíta, prímamente ín la ope-<lb/>ra, che ſí alcuno uítío ſera facto, cíaſcuno eſſo defecto po refare. </s> | |
11476 <s xml:id="echoid-s5185" xml:space="preserve">Et anchora molto <lb/>píu ſalubre e laqua da lí tubulí, cha per le fíſtule, per che appare ꝑ íl plũbo per que- | |
11477 <pb file="0212" n="212" rhead="LIBRO"/> | |
11478 ſto eſſere uítíoſa, per che da eſſo plumbo naſce la ceruſa. </s> | |
11479 <s xml:id="echoid-s5186" xml:space="preserve">Ma queſta ſí díce eſſere no <lb/>cente a lí corp humaní, talmente ſe quella coſa che da eſſo fu procreata e uítíoſa, <lb/>anchora non e dubío che eſſo non ſía ínſalubre. </s> | |
11480 <s xml:id="echoid-s5187" xml:space="preserve">Ma lí exemplí da lí artífící plũba-<lb/>ríj poſſemo accípere, che da lí pallorí hãno occupatí lí colorí del corpo. </s> | |
11481 <s xml:id="echoid-s5188" xml:space="preserve">Impero che <lb/>quãdo ſí boffa fundendo íl plumbo, íl uapore dí eſſo ínſídẽdo lí membrí del corpo, <lb/>& </s> | |
11482 <s xml:id="echoid-s5189" xml:space="preserve">de gíorno ín gíorno exurendo, erípe da lí membrí de quellí artífící le uírtu díl ſan-<lb/>gue. </s> | |
11483 <s xml:id="echoid-s5190" xml:space="preserve">Aduncha non mí pare bene laqua eſſer conducta per le fíſtule plumbee, ſí ꝗ̃lla <lb/>uolemo hauere ſalubre. </s> | |
11484 <s xml:id="echoid-s5191" xml:space="preserve">Et íl ſapore melíore eſſere da lí tubulí íl quottídíano uíuere <lb/>lo po índícare. </s> | |
11485 <s xml:id="echoid-s5192" xml:space="preserve">Per che ognuní ben che habíano extructe le menſe dí uaſí argenteí, <lb/>non dímeno per la íntegrítate del ſapore uſano lí fíctílí. </s> | |
11486 <s xml:id="echoid-s5193" xml:space="preserve">Ma ſí lí fontí nõ lí ſono unde <lb/>facíamo le ductíone de le aque, neceſſarío e fodere lí puteí. </s> | |
11487 <s xml:id="echoid-s5194" xml:space="preserve">Ma ín le foſſíone de lí pu <lb/>teí non e contemnenda la ratíone, ma cõ acuíta del íntellecto & </s> | |
11488 <s xml:id="echoid-s5195" xml:space="preserve">magna ſolertía le na <lb/>turale ratíone de le coſe ſono da eſſere conſíderate. </s> | |
11489 <s xml:id="echoid-s5196" xml:space="preserve">Per che la terra ín ſe ha molte & </s> | |
11490 <s xml:id="echoid-s5197" xml:space="preserve"><lb/>uaríe generatíone. </s> | |
11491 <s xml:id="echoid-s5198" xml:space="preserve">Impero che el e compoſíta ſí come le altre coſe de lí quattro príncí <lb/>píj, & </s> | |
11492 <s xml:id="echoid-s5199" xml:space="preserve">prímamente eſſa e terrena, & </s> | |
11493 <s xml:id="echoid-s5200" xml:space="preserve">ha per lo humore de laqua lí fontí. </s> | |
11494 <s xml:id="echoid-s5201" xml:space="preserve">Item lí calorí, <lb/>unde anchora íl ſulphure, lo alume, & </s> | |
11495 <s xml:id="echoid-s5202" xml:space="preserve">íl bítume naſce, & </s> | |
11496 <s xml:id="echoid-s5203" xml:space="preserve">dí aere lí ſpírítí ímmaní, lí <lb/>qualí qñ grauí per le ínterueníe fíſtuloſe de la terra ꝑueneno a la foſſíone de lí puteí, <lb/>& </s> | |
11497 <s xml:id="echoid-s5204" xml:space="preserve">íuí rítrouano lí homíní fodíentí, con lo naturale uapore obturano ín le loro nare lí <lb/>ſpírítí anímalí, talmente quellí che non preſtamente effugeno da eſſo loco, íui ſono <lb/>mortí. </s> | |
11498 <s xml:id="echoid-s5205" xml:space="preserve">Ma queſta coſa con quale ratíone ſí ſchíua, coſí bíſogna fare. </s> | |
11499 <s xml:id="echoid-s5206" xml:space="preserve">La lucerna ac-<lb/>ceſa entro ſía demíſſa, quale ſí permanera ardente ſenza perículo ſe potra deſcẽdere. <lb/></s> | |
11500 <s xml:id="echoid-s5207" xml:space="preserve">Ma ſí íl lume ſí extiguera da la forza del uapore, alhora apreſſo al puteo da la dextra <lb/>anche da la ſíníſtra ꝑte ſíano defoſſí lí eſtuaríj, ad queſto modo (ſí come per le nare) <lb/>lí ſpírítí per lí eſtuaríj ſerano deſſípatí. </s> | |
11501 <s xml:id="echoid-s5208" xml:space="preserve">Quando queſte coſe coſí ſerano explícate, & </s> | |
11502 <s xml:id="echoid-s5209" xml:space="preserve"><lb/>al aqua ſí ſera peruenuto, alhora íl puteo talmente ſía círcũdato cõ la ſtructura, che <lb/>non ſí obturano le uene. </s> | |
11503 <s xml:id="echoid-s5210" xml:space="preserve">Ma ſí durí ſarano lí locí, o uero al tutto ín lo baſſo non glí <lb/>ſerano le uene, alhora ín le ſígníne opere da lí tectí, aut da lí ſuperíorí locí ſono da eſ-<lb/>ſere píglíate le copíe de laqua. </s> | |
11504 <s xml:id="echoid-s5211" xml:space="preserve">Ma ín le ſígníne opere queſte coſe ſono da eſſer facte, <lb/>che la arena prímamente puríſſíma, & </s> | |
11505 <s xml:id="echoid-s5212" xml:space="preserve">aſperríma ſía apparata, íl cemento de píetra ſí <lb/>lícea ſía fracto, ne de píu grauitate quanto de una líbra, la calce quanto uehemẽtíſſí <lb/>ma ín lo mortarío ſía míſturata, ín queſto modo che cínque parte de arena reſponda <lb/>no ad due de calce, al mortarío íl cemento ſía agíunto, dopoí lí paríetí ín la foſſa pro <lb/>fundata al líbramento de la futura altítudíne ſíano calcatí con lí uectí lígneí ferratí. </s> | |
11506 <s xml:id="echoid-s5213" xml:space="preserve"><lb/>Poí che lí paríetí ſíano calcatí, íl terreno che íuí ſara nel mezo ſía euacuato ínſíno al <lb/>ímo líbramẽto de lí paríetí. </s> | |
11507 <s xml:id="echoid-s5214" xml:space="preserve">Et exequato che ſía queſto ſolo, de quello medemo mor <lb/>tarío íl pauímento ſía calcato a la groſſezza quale ſara conſtítuíta. </s> | |
11508 <s xml:id="echoid-s5215" xml:space="preserve">Ma eſſí locí ſí ſa-<lb/>rano factí duplícatí, aut tríplícatí, acío che ín le percollatíone ſí poſſano le aque trãſ <lb/>mutare, molto píu ſalubre effícerano íl loro uſo. </s> | |
11509 <s xml:id="echoid-s5216" xml:space="preserve">Impero che íl límo quando haue-<lb/>ra hauuto ín quale loco el ſottoſeda, píu límpída ſí fara laqua, & </s> | |
11510 <s xml:id="echoid-s5217" xml:space="preserve">ſenza odorí con-<lb/>ſeruara íl ſapore, ſe non, adíungere el ſale, & </s> | |
11511 <s xml:id="echoid-s5218" xml:space="preserve">extenuare eſſa aqua ſera neceſſarío.</s> | |
11512 <s xml:id="echoid-s5219" xml:space="preserve"/> | |
11513 </p> | |
11514 <pb o="83" file="0213" n="213" rhead="NONO"/> | |
11515 <figure> | |
11516 <variables xml:id="echoid-variables64" xml:space="preserve">c b a a</variables> | |
11517 </figure> | |
11518 <p> | |
11519 <s xml:id="echoid-s5220" xml:space="preserve">Quelle coſe che ho poſſuto de la uírtute & </s> | |
11520 <s xml:id="echoid-s5221" xml:space="preserve">uaríetate de laqua, & </s> | |
11521 <s xml:id="echoid-s5222" xml:space="preserve">quale utílítate ella <lb/>había, & </s> | |
11522 <s xml:id="echoid-s5223" xml:space="preserve">con quale ratíone ella ſí conduca, & </s> | |
11523 <s xml:id="echoid-s5224" xml:space="preserve">ſe proba, ín queſto uolumíne le ho po <lb/>ſíte. </s> | |
11524 <s xml:id="echoid-s5225" xml:space="preserve">Ma de le Gnomoníce coſe, & </s> | |
11525 <s xml:id="echoid-s5226" xml:space="preserve">de le ratíone de lí Horologíj ín lo ſequente ío pre <lb/>ſcríuaro.</s> | |
11526 <s xml:id="echoid-s5227" xml:space="preserve"/> | |
11527 </p> | |
11528 </div> | |
11529 <div xml:id="echoid-div227" type="section" level="1" n="214"> | |
11530 <head xml:id="echoid-head219" xml:space="preserve">***Marco Vítruuio Pollíone Líbro nono, ín lo quale deſcríue le ra-<lb/>tíone de le coſe Gnomoníce, & de lí Horologíj.</head> | |
11531 <p> | |
11532 <s xml:id="echoid-s5228" xml:space="preserve">NLí nobílí Athletí, qualí lí Olímpíj, Píthíj, íſthmíj, Nemeí, haueſſeno <lb/>uíncto, lí magíorí de lí grecí coſí magní honorí glí ínſtítuírno, che nõ <lb/>ſolamente ſtando nel conuento con la palma & </s> | |
11533 <s xml:id="echoid-s5229" xml:space="preserve">corona porteno le lau-<lb/>de, ma anchora quando retornano ín le ſue Cíta cõ uíctoría tríũphan-<lb/>tí, con le quadríge ín lí meníj, & </s> | |
11534 <s xml:id="echoid-s5230" xml:space="preserve">ín la patría ſíano ínuectí, & </s> | |
11535 <s xml:id="echoid-s5231" xml:space="preserve">da la repu <lb/>blíca fruíſcano la perpetua uíta de lí conſtítuítí uectígalí. </s> | |
11536 <s xml:id="echoid-s5232" xml:space="preserve">Io aduncha <lb/>anímaduertendo queſta coſa, mí maraueglío, per che coſí non a lí ſcríptorí, quellí <lb/>medemí honorí, & </s> | |
11537 <s xml:id="echoid-s5233" xml:space="preserve">anchora magíorí ſíano attríbuítí, lí qualí ínfíníte utílítate ín la <lb/>perpetua etate a ogní gente preſtano, ímpero che queſta coſa era píu dígna da eſſere <lb/>ínſtítuíta, per che lí Athletí con le exercítatíone píu fortí effíceno lí ſoí corpí. </s> | |
11538 <s xml:id="echoid-s5234" xml:space="preserve">Ma lí <lb/>ſcríptorí non ſolamente lí ſoí ſenſí exacuíſſeno, ma anchora lí ſenſí de tuttí, preparã- | |
11539 <pb file="0214" n="214" rhead="LIBRO"/> | |
11540 do lí p̃ceptí cõ lí loro líbrí ad ímparare, & </s> | |
11541 <s xml:id="echoid-s5235" xml:space="preserve">ad exacuíre lí anímí. </s> | |
11542 <s xml:id="echoid-s5236" xml:space="preserve">Ma che coſa Mílone <lb/>Crotoníate, per che fu ínuícto, gíoua a lí homíní? </s> | |
11543 <s xml:id="echoid-s5237" xml:space="preserve">o uero altrí, qualí de tale genera-<lb/>tíone ſono ſtatí uíncítorí, ſe non che mentre eſſí hãno uíuuto íntra lí ſoí cítadíní hã-<lb/>no hauuto la nobílítate. </s> | |
11544 <s xml:id="echoid-s5238" xml:space="preserve">Ma lí quottídíaní preceptí de Píthagora, de Democríto, de <lb/>Platone, de Aríſtotele, & </s> | |
11545 <s xml:id="echoid-s5239" xml:space="preserve">de lí altrí ſapíentí con le perpetue índuſtríe excultí, non ſo-<lb/>lamente a lí ſoí cítadíní, ma anchora ad ogní gente emítteno lí recentí & </s> | |
11546 <s xml:id="echoid-s5240" xml:space="preserve">florídí fru-<lb/>ctí, de lí qualí, quellí che da le tenere etate de la abundantía de le doctríne ſí ſatíano, <lb/>hãno de la ſapíentía lí optímí ſenſí, & </s> | |
11547 <s xml:id="echoid-s5241" xml:space="preserve">ínſtítuíſſeno ín le Cíta lí coſtumí de la huma-<lb/>nítate, le equale ratíone, le lege, quale abſente, níuna Cíta po eſſer íncolume. </s> | |
11548 <s xml:id="echoid-s5242" xml:space="preserve">Come <lb/>aduncha tantí doní da la prudentía de lí ſcríptorí príuatamente & </s> | |
11549 <s xml:id="echoid-s5243" xml:space="preserve">publícamente ſía-<lb/>no ſtatí a lí homíní preparatí, non ſolamente ío arbítro le palme & </s> | |
11550 <s xml:id="echoid-s5244" xml:space="preserve">le corone ad eſſí <lb/>bíſognare eſſere attríbuíte, ma anchora eſſere decernutí lí tríumphí, & </s> | |
11551 <s xml:id="echoid-s5245" xml:space="preserve">douere eſſere <lb/>íudícato íntra le ſedíe de lí Deí quellí eſſere dedícandí. </s> | |
11552 <s xml:id="echoid-s5246" xml:space="preserve">Ma le loro coſe cogítate utíl-<lb/>mente a lí homíní a la uíta de eſſer explícata, de moltí díctí ío ne ponero alcuní, ſí co <lb/>me exemplí ſíngularí de pochí ſapíentí. </s> | |
11553 <s xml:id="echoid-s5247" xml:space="preserve">Qualí exẽplí lí homíní recognoſcendo con <lb/>feſſarano eſſcre opportuno a quellí neceſſaríamente lí honorí eſſere attríbuítí, & </s> | |
11554 <s xml:id="echoid-s5248" xml:space="preserve">prí <lb/>mamente de molte utílíſſíme ratíocínatíone de Platone una, per qual modo da eſſo <lb/>ſía explícata, ío ponaro.</s> | |
11555 <s xml:id="echoid-s5249" xml:space="preserve"/> | |
11556 </p> | |
11557 </div> | |
11558 <div xml:id="echoid-div228" type="section" level="1" n="215"> | |
11559 <head xml:id="echoid-head220" xml:space="preserve">***Inuentíone de Platone da men ſurare lí campí. # Capí. # prímo.</head> | |
11560 <p> | |
11561 <s xml:id="echoid-s5250" xml:space="preserve">IL loco, aut íl cãpo de parí latí ſí el ſera quadrato, & </s> | |
11562 <s xml:id="echoid-s5251" xml:space="preserve">eſſo ſera díbíſogno <lb/>una altra fíata de parí latí duplícare, per che quella coſa con la genera-<lb/>tíone díl numero & </s> | |
11563 <s xml:id="echoid-s5252" xml:space="preserve">multíplícatíone non ſí troua, ín quello ſíando emẽ <lb/>date le deſcríptíone de le línee el ſe rítroua. </s> | |
11564 <s xml:id="echoid-s5253" xml:space="preserve">Ma de quella coſa queſta e <lb/>la demonſtratíone. </s> | |
11565 <s xml:id="echoid-s5254" xml:space="preserve">Il quadrato loco, quale ſara longo & </s> | |
11566 <s xml:id="echoid-s5255" xml:space="preserve">largo pedí. </s> | |
11567 <s xml:id="echoid-s5256" xml:space="preserve">x. <lb/></s> | |
11568 <s xml:id="echoid-s5257" xml:space="preserve">effíce del area pedí cento, ſí aduncha ſera bíſogno quello duplícare, & </s> | |
11569 <s xml:id="echoid-s5258" xml:space="preserve"><lb/>la area de pedí. </s> | |
11570 <s xml:id="echoid-s5259" xml:space="preserve">cc. </s> | |
11571 <s xml:id="echoid-s5260" xml:space="preserve">anchora de parí latí fare, ſara da cercare quanto magno ſí facía íl <lb/>lato dí eſſo quadrato, acío che de eſſo. </s> | |
11572 <s xml:id="echoid-s5261" xml:space="preserve">cc. </s> | |
11573 <s xml:id="echoid-s5262" xml:space="preserve">pedí reſpondano a le duplícatíone del area. </s> | |
11574 <s xml:id="echoid-s5263" xml:space="preserve"><lb/>Ma queſto níuno per numero íl po trouare, ímpero che ſí. </s> | |
11575 <s xml:id="echoid-s5264" xml:space="preserve">xíííj. </s> | |
11576 <s xml:id="echoid-s5265" xml:space="preserve">ſerano conſtítuítí, ſa <lb/>rano lí multíplícatí pedí. </s> | |
11577 <s xml:id="echoid-s5266" xml:space="preserve">cxcvj. </s> | |
11578 <s xml:id="echoid-s5267" xml:space="preserve">ſí. </s> | |
11579 <s xml:id="echoid-s5268" xml:space="preserve">xv. </s> | |
11580 <s xml:id="echoid-s5269" xml:space="preserve">pedí, ſarano. </s> | |
11581 <s xml:id="echoid-s5270" xml:space="preserve">ccxxv. </s> | |
11582 <s xml:id="echoid-s5271" xml:space="preserve">Aduncha per che queſto <lb/>non ſí explíca per numero ín eſſo quadrato longo & </s> | |
11583 <s xml:id="echoid-s5272" xml:space="preserve">largo pedí decí, la línea che ſera <lb/>da luno angulo al altro angulo del díagonío ſía ꝑducta, acío che ſía diuíſa ín duí tríã <lb/>gulí dí equale magnítudíne, cíaſcuno de area dí pedí cínquãta. </s> | |
11584 <s xml:id="echoid-s5273" xml:space="preserve">A la longítudíne de <lb/>la línea díagonale dí quella, íl loco quadrato de parí latí ſía deſcrípto. </s> | |
11585 <s xml:id="echoid-s5274" xml:space="preserve">Et coſí quantí <lb/>magní duí tríangulí ín lo mínore quadrato de pedí cínquanta per la línea díagonía <lb/>ſarano deſígnatí, de quella medema magnítudíne, & </s> | |
11586 <s xml:id="echoid-s5275" xml:space="preserve">del medemo numero de pedí ꝗ̃t <lb/>tro ín la magíore ſarano effectuatí. </s> | |
11587 <s xml:id="echoid-s5276" xml:space="preserve">Per queſta ratíone la duplícatíone con le grãmí-<lb/>ce ratíone da Platone, ſí come e íl ſubſcrípto ſchema, e ſta explícata.</s> | |
11588 <s xml:id="echoid-s5277" xml:space="preserve"/> | |
11589 </p> | |
11590 <pb o="84" file="0215" n="215" rhead="NONO"/> | |
11591 <figure> | |
11592 <variables xml:id="echoid-variables65" xml:space="preserve">c a a b d a a c</variables> | |
11593 </figure> | |
11594 </div> | |
11595 <div xml:id="echoid-div229" type="section" level="1" n="216"> | |
11596 <head xml:id="echoid-head221" xml:space="preserve">***De la norma emendata ínuentíone de Píthagora da la deforma-<lb/>tíone del trígono hortogonío. # Cap. # II.</head> | |
11597 <p> | |
11598 <s xml:id="echoid-s5278" xml:space="preserve">NNchora Píthagora la norma trouata ſenza le fabrícatíone del artífíce <lb/>ha demonſtrato, & </s> | |
11599 <s xml:id="echoid-s5279" xml:space="preserve">con quãta magna fatíca lí fabrí facíendo la norma <lb/>a pena al uero la pono perfectamente conducere, queſta coſa cõ ratío-<lb/>ne & </s> | |
11600 <s xml:id="echoid-s5280" xml:space="preserve">methodí emendata da lí preceptí dí eſſo fu explícata. </s> | |
11601 <s xml:id="echoid-s5281" xml:space="preserve">Impero che <lb/>ſí ſíano ſumpte tre regule, de le quale una ſía pedí tre, laltra pedí quat-<lb/>cro, la terza pedí cínque, & </s> | |
11602 <s xml:id="echoid-s5282" xml:space="preserve">queſte regule íntra ſe compoſíte tangano <lb/>luna laltra ín le ſue extreme címe hauendo íl ſchema de uno Trígono, deformara-<lb/>no la norma emendata. </s> | |
11603 <s xml:id="echoid-s5283" xml:space="preserve">Ma ad eſſe longítudíne de cíaſcune regule, ſí cíaſcuní qua-<lb/>dratí de parí latí ſíano deſcríptí, quello lato che ſera de tre pedí, de area hauera pedí <lb/>noue. </s> | |
11604 <s xml:id="echoid-s5284" xml:space="preserve">quello lato che ſara de quattro, hauera ſedecí. </s> | |
11605 <s xml:id="echoid-s5285" xml:space="preserve">quello de cínque, ne hauera uín <lb/>tícínque. </s> | |
11606 <s xml:id="echoid-s5286" xml:space="preserve">Coſí quãto numero de pedí del area lí duí quadratí de la longítudíne de lí <lb/>laterí de tre pedí, & </s> | |
11607 <s xml:id="echoid-s5287" xml:space="preserve">de quattro effíceno, equalmẽte tanto numero rende uno de cín-<lb/>que deſcrípto.</s> | |
11608 <s xml:id="echoid-s5288" xml:space="preserve"/> | |
11609 </p> | |
11610 <pb file="0216" n="216" rhead="LIBRO"/> | |
11611 <figure> | |
11612 <variables xml:id="echoid-variables66" xml:space="preserve">e@d@b a@c@f</variables> | |
11613 </figure> | |
11614 <p> | |
11615 <s xml:id="echoid-s5289" xml:space="preserve">Quando Píthagora hebetrouato queſta coſa dubítandoſe da le muſe ín quella ín-<lb/>uentíone eſſere admoníto, le maſſíme gratíe agĕdo ad eſſe muſe, le hoſtíe hauer ímo <lb/>lato ſí díce. </s> | |
11616 <s xml:id="echoid-s5290" xml:space="preserve">Ma queſta ratíone ſí come ín molte coſe & </s> | |
11617 <s xml:id="echoid-s5291" xml:space="preserve">menſure e utíle, anchora ín lí <lb/>edífícíj ín le edífícatíone de le ſcale, acío che temperate habíano le líuellatíone de lí <lb/>gradí, e expedíta. </s> | |
11618 <s xml:id="echoid-s5292" xml:space="preserve">Per che ſí la altítudíne de la cõtígnatíone da la ſumma coaſſatíone <lb/>al baſſo líuellamento ſara diuíſa ín tre parte, ſara de eſſe cínque la ínclínatíone ín le <lb/>ſcale ſecondo la íuſta longítudíne de lí ſcapí. </s> | |
11619 <s xml:id="echoid-s5293" xml:space="preserve">Per che quãto magne ſarano íntra la cõ <lb/>tígnatíone, & </s> | |
11620 <s xml:id="echoid-s5294" xml:space="preserve">íl baſſo líuellamento le tre parte del altítudíne, quattro parte dal per-<lb/>pendículo recedano, & </s> | |
11621 <s xml:id="echoid-s5295" xml:space="preserve">íuí lí ínteríorí calcí de lí ſcapí ſíano collocatí. </s> | |
11622 <s xml:id="echoid-s5296" xml:space="preserve">Per checoſí ſa-<lb/>rano temperate le collocatíone de lí gradí & </s> | |
11623 <s xml:id="echoid-s5297" xml:space="preserve">de eſſe ſcale. </s> | |
11624 <s xml:id="echoid-s5298" xml:space="preserve">Anchora dí queſta coſa la <lb/>forma ſera ſubſcrípta.</s> | |
11625 <s xml:id="echoid-s5299" xml:space="preserve"/> | |
11626 </p> | |
11627 <pb o="85" file="0217" n="217" rhead="NONO"/> | |
11628 <figure> | |
11629 <variables xml:id="echoid-variables67" xml:space="preserve">e@d@b@a@c</variables> | |
11630 </figure> | |
11631 </div> | |
11632 <div xml:id="echoid-div230" type="section" level="1" n="217"> | |
11633 <head xml:id="echoid-head222" xml:space="preserve">Cin qual modo la portíone del argento míſta con lo auro ín la íntegra <lb/>opera ſe poſſa deprehendere & díſcernere. # Cap. # III.</head> | |
11634 <p> | |
11635 <s xml:id="echoid-s5300" xml:space="preserve">OA dí Archímede come ſíano ſtate molte & </s> | |
11636 <s xml:id="echoid-s5301" xml:space="preserve">mírande ínuẽtíone, de tuttí <lb/>anchora cõ ínfíníta ſolertía, quella ínuentíone ꝗ̃le ío exponaro, ſí uede <lb/>eſſere ſtata troppo expreſſa. </s> | |
11637 <s xml:id="echoid-s5302" xml:space="preserve">Impero che Híerone ín Síracuſe augumẽ <lb/>tato con la Regía poteſtate, per le coſe bon geſte, habíando cõſtítuíto <lb/>una aurea corona uotíua a lí deí ímmo talí da eſſere poſta in uno certo <lb/>phano, de ſmíſurato p̃tío la aloco ad eſſere ſacta, & </s> | |
11638 <s xml:id="echoid-s5303" xml:space="preserve">lo auro a la ſacoma <lb/>peſo al redemptore. </s> | |
11639 <s xml:id="echoid-s5304" xml:space="preserve">Eſſo al tempo lopera a la mano facta ſubtíl mẽte al Re Híerone <lb/>approbo, & </s> | |
11640 <s xml:id="echoid-s5305" xml:space="preserve">a la ſacoma íl peſo de la corona e apparſo eſſere ſtato perſeuerãte. </s> | |
11641 <s xml:id="echoid-s5306" xml:space="preserve">Dopoí <lb/>che fu facto lo aſſazo, per lo extracto auro altro tanto de argento ín eſſa opera coro-<lb/>naría eſſere ſta admíſto. </s> | |
11642 <s xml:id="echoid-s5307" xml:space="preserve">Indígnato Híerone ſe eſſere díſprecíato, ne anchora trouan-<lb/>do cõ quale ratíone queſto furto haueſſe a díſcopríre, prego Archímede che ín ſe ha <lb/>ueſſe a ſumere per ſua cauſa de ꝗ̃ſto furto la cogítatione. </s> | |
11643 <s xml:id="echoid-s5308" xml:space="preserve">Alhora Archímede come <lb/>haueſſe la cura de queſta coſa, a caſo el uene ín o balneo, & </s> | |
11644 <s xml:id="echoid-s5309" xml:space="preserve">íuí deſcẽdendo ín lo So-<lb/>lío, anímaduertí quanto del ſuo corpo ín eſſo Solío ínſídeſſe, tanto de aqua fora del <lb/>Solío effluere. </s> | |
11645 <s xml:id="echoid-s5310" xml:space="preserve">Et coſí quando laratíone de la explícatíone dí eſſa coſa haueſſe rítro-<lb/>uata, non ſe dímoro, ma moſſo dal gaudío ſali fora del Solío, & </s> | |
11646 <s xml:id="echoid-s5311" xml:space="preserve">nudo andando uerſo <lb/>caſa ſígnífícaua con clara uoce hauere trouato quella coſa chel cercaua, perche cur-<lb/>rendo quella medema coſa grecamente clamaua {eu}ρΗκα {eu}ρΗκα. </s> | |
11647 <s xml:id="echoid-s5312" xml:space="preserve">Ma dopoí da quello <lb/>íngreſſo de la ínuentíone, ſí díce luí hauere facto due maſſe dí equale pondere, del <lb/>quale anchora era ſtata la corona, una de auro, laltra de argento. </s> | |
11648 <s xml:id="echoid-s5313" xml:space="preserve">Quãdo coſíhebe <lb/>facto, uno uaſe amplo ínſíno alí ſummí labrí ímplí de aqua, ín lo quale demíſſe la ar <lb/>gentea maſſa, de la ꝗ̃le quãta magnitudíne fu depreſſa ín lo uaſe, tãto de aꝗ̃ effluxe.</s> | |
11649 <s xml:id="echoid-s5314" xml:space="preserve"/> | |
11650 </p> | |
11651 <pb file="0218" n="218" rhead="LIBRO"/> | |
11652 <p> | |
11653 <s xml:id="echoid-s5315" xml:space="preserve">Coſí extracta fora la maſſa, quanto mancho era ſta facto laqua la reinfuſe, con íl ſe-<lb/>xtarío menſurata, acío che ín quello medemo modo, quale de príma cra ſtata ínſíno <lb/>alí labrí fuſſe adequata, Coſí da eſſa coſa trouo, quãto al certo peſo del argẽto la cer <lb/>ta menſura del aqua reſpondeſſe. </s> | |
11654 <s xml:id="echoid-s5316" xml:space="preserve">Habíando luí experímentato queſſo, alhora la au <lb/>rea maſſa ſímilmente ín lo uaſe pleno demíſſe, & </s> | |
11655 <s xml:id="echoid-s5317" xml:space="preserve">eſſa maſſa extracta, con quella me <lb/>dema ratíone adíuncta la menſura, trouo non tanto de aqua eſſere fluſſo, ma tanto <lb/>mancho, quanto mancho dí magno corpo con qllo medemo peſo fuſſe ſtata la maſ <lb/>ſa del auro, che quella de argento. </s> | |
11656 <s xml:id="echoid-s5318" xml:space="preserve">Ma dopoí repleto íl uaſe ín quella medema aqua, <lb/>eſſa corona entro míſſa, trouo píu de aqua eſſere defluſſa ín la corona, cha in la au-<lb/>rea maſſa de quello medemo peſo. </s> | |
11657 <s xml:id="echoid-s5319" xml:space="preserve">Et coſi da queſto, quello píu de aqua che era de-<lb/>fluſto ín la corona, cha ín la maſſa habíando ratíocínato, deprendete la míſtíone del <lb/>argento ín lo auro, & </s> | |
11658 <s xml:id="echoid-s5320" xml:space="preserve">íl manífeſto furto del redemptore.</s> | |
11659 <s xml:id="echoid-s5321" xml:space="preserve"/> | |
11660 </p> | |
11661 <figure> | |
11662 <image file="0218-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0218-01"/> | |
11663 </figure> | |
11664 <p> | |
11665 <s xml:id="echoid-s5322" xml:space="preserve">Hora ſí tranſſeríſſa la mente a le coſe cogítate de Archíta Tarentíno, & </s> | |
11666 <s xml:id="echoid-s5323" xml:space="preserve">dí Herato-<lb/>ſthene Círeneo. </s> | |
11667 <s xml:id="echoid-s5324" xml:space="preserve">Impero che eſſí molte & </s> | |
11668 <s xml:id="echoid-s5325" xml:space="preserve">grate ínuentíone da le mathematíce coſe a <lb/>lí homíní hãno trouato. </s> | |
11669 <s xml:id="echoid-s5326" xml:space="preserve">Per tanto come ſíano ſtatí gratí ín le altre ínuentíone, ín le <lb/>concertatíone de quella coſa maſſímamente ſono ſuſpectí. </s> | |
11670 <s xml:id="echoid-s5327" xml:space="preserve">Impero che luno con al-<lb/>tra ratíone ſe curo explícare quella coſa che ín Delo haueua cõmandato A pollo cõ <lb/>lí reſponſí, che quãto haueſſeno de pedí quadratí lí altarí dí eſſo, quello ſe haueſſe a <lb/>duplícare, & </s> | |
11671 <s xml:id="echoid-s5328" xml:space="preserve">coſí adueníre, che ꝗ̃llí che fuſſeno ín quella medema ínſula, alhora dal <lb/>oblígo dela relígíone ſe líberaſſeno. </s> | |
11672 <s xml:id="echoid-s5329" xml:space="preserve">Et pero Archíta ín le deſcríptíõe de lí Cílíndrí, <lb/>Eratoſthenes ín la ratíone organíca del meſolabo íl medemo hãno explícato, | |
11673 <pb o="86" file="0219" n="219" rhead="NONO"/> | |
11674 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0219-01a" xlink:href="fig-0219-01"/> | |
11675 Come ſíano queſte coſe aníma duertíte con coſí magne íocũdítate de le doctríne, & </s> | |
11676 <s xml:id="echoid-s5330" xml:space="preserve"><lb/>ſíamo conſtríctí naturalmente, per le ínuentíone de le ſíngulare coſe cõſíderando lí <lb/>effectí, a mouerſe, attendendo molte coſe mí maraueglío anchora lí uolumí de rerũ <lb/>natura dí Democríto, & </s> | |
11677 <s xml:id="echoid-s5331" xml:space="preserve">lo cõmentarío dí eſſo, quale ſe ínſcríbe χθροτόνκτον, ín lo qua <lb/>le anchora uſaua uno annulo, ſígnando ín cera de mílto, ꝗ̃lle coſe quale luí haueſſe <lb/>experto. </s> | |
11678 <s xml:id="echoid-s5332" xml:space="preserve">Aduncha le coſe cogítate de quellí uírtuoſí homíní nõ ſolamente a lí coſtu <lb/>mí corrígendí, ma anchora ad utílítate de ogníuno perpetuamente ſono preparate. <lb/></s> | |
11679 <s xml:id="echoid-s5333" xml:space="preserve">Ma le nobílítate de lí Athletí ín breue ſpacío con lí ſoí corpí ſe ínuechíano. </s> | |
11680 <s xml:id="echoid-s5334" xml:space="preserve">Per tan-<lb/>to ne quando ſono maſſímamẽte florídí, ne con la poſterítate, ne con lí ínſtítutí ꝗ̃ſtí <lb/>ſí come le coſe cogítate de lí ſapíentí homíní poſſono a la uíta gíouare. </s> | |
11681 <s xml:id="echoid-s5335" xml:space="preserve">Ma come ſía <lb/>che ne a lí coſtumí, ne anche a le p̃ſtante ínſtítutíõe de lí ſcríptorí ſíano tríbuítí lí ho <lb/>norí, ma eſſe mente {002} ſe ꝓſpícíendo a le coſe píu alte del aere cõ lí gradí de le memo-<lb/>ríe al cíelo eleuate, a la etate ímortalenõ ſolamẽte le ſue ſentẽtíe, ma anchora le figu <lb/>re dí eſſí cõſtríngeno da lí poſteríorí eſſere cognoſcíute. </s> | |
11682 <s xml:id="echoid-s5336" xml:space="preserve">Et pero ꝗ̃llí che ín le íocũdí-<lb/>tate de le líttere ínſtructe hãno le mẽte, nõ pono fare che ín lí ſoí pectí nõ habíano de <lb/>dícato (ſí come de lí deí) anchora dí Ennío poeta íl ſímulacro. </s> | |
11683 <s xml:id="echoid-s5337" xml:space="preserve">Ma ad ꝗ̃llí che de lí uer <lb/>ſí dí Accío ſtudíoſamẽte ſe delectano, non ſolamẽte le uírtu de le parole, ma anchora <lb/>la fígura dí eſſo lí appare ſeco hauer a la p̃ſentía. </s> | |
11684 <s xml:id="echoid-s5338" xml:space="preserve">Anchora moltí dopoí la nr̃a memo-<lb/>ría naſcentí, cõ Lucretío glí apparera, ſí come al cõſpecto, díſputare de rerũ natura.</s> | |
11685 <s xml:id="echoid-s5339" xml:space="preserve"/> | |
11686 </p> | |
11687 <div xml:id="echoid-div230" type="float" level="2" n="1"> | |
11688 <figure xlink:label="fig-0219-01" xlink:href="fig-0219-01a"> | |
11689 <variables xml:id="echoid-variables68" xml:space="preserve">b@a</variables> | |
11690 </figure> | |
11691 </div> | |
11692 <pb file="0220" n="220" rhead="LIBRO"/> | |
11693 <p> | |
11694 <s xml:id="echoid-s5340" xml:space="preserve">Et coſícon Cícerone de la arte rhetoríca, anchora moltí de lí poſteríorí cõ Varrone <lb/>conferírano íl fermone de la língua latína. </s> | |
11695 <s xml:id="echoid-s5341" xml:space="preserve">Non mancho anchora aſſaí phílologí cõ <lb/>lí ſapíentí de lí grecí delíberando molte coſe, parerano con quellí hauere lí ſecretí ſer <lb/>moní. </s> | |
11696 <s xml:id="echoid-s5342" xml:space="preserve">Et ín ſumma de lí ſapíentí ſcríptorí le ſententíe florente da la uetuſtate ſíando <lb/>lí corpí abſentí, quando ſono íntra lí conſílíj & </s> | |
11697 <s xml:id="echoid-s5343" xml:space="preserve">le díſputatíone, hãno maiore aucro-<lb/>rítate, cha tutte quelle de lí preſentí ſcríptorí. </s> | |
11698 <s xml:id="echoid-s5344" xml:space="preserve">Et coſí ío, o Ceſare, freto da queſtí au-<lb/>ctorí, habíando anímaduertíto a lí ſenſí dí eſſí, & </s> | |
11699 <s xml:id="echoid-s5345" xml:space="preserve">a lí ſoí conſílíj, queſtí uolumíní ho <lb/>conſcrípto, & </s> | |
11700 <s xml:id="echoid-s5346" xml:space="preserve">ín lí prímí ſeptí de lí edífícíj, ín lo octauo de le aque, ín queſto nono de <lb/>le Gnomoníce ratíone, per qual modo quelle da lí radíj del ſole ín lo mondo ꝑ la um <lb/>bra del Gnomone ſono ſtate trouate, & </s> | |
11701 <s xml:id="echoid-s5347" xml:space="preserve">con qual ratíone ſí dílateno, o uero ſí cõtra-<lb/>beno, ío explícaro.</s> | |
11702 <s xml:id="echoid-s5348" xml:space="preserve"/> | |
11703 </p> | |
11704 </div> | |
11705 <div xml:id="echoid-div232" type="section" level="1" n="218"> | |
11706 <head xml:id="echoid-head223" xml:space="preserve">***Dele Gnomoníce ratíone da lí radíj del ſole trouate per lumbra <lb/>& al mondo, & anche a lí planetí. # Cap. # IIII.</head> | |
11707 <p> | |
11708 <s xml:id="echoid-s5349" xml:space="preserve">OA quellecoſe ſono da la díuína mente comparate, & </s> | |
11709 <s xml:id="echoid-s5350" xml:space="preserve">hãno anchora ma <lb/>gna admíratíone a lí conſiderantí, Per che lumbra del Gnomone equí-<lb/>noctíale, de altra magnítudíne e ín Athene, altra ín Aleſſandría, altra <lb/>ín Roma, non quella medema ín Placẽtía, & </s> | |
11710 <s xml:id="echoid-s5351" xml:space="preserve">ín lí altrí locí del orbe de <lb/>le terre. </s> | |
11711 <s xml:id="echoid-s5352" xml:space="preserve">Et coſí molto altramẽte díſtano le deſcríptíone de lí horologíj, <lb/>per le mutatíone de lí locí. </s> | |
11712 <s xml:id="echoid-s5353" xml:space="preserve">Impero che da le magnítudíne de le umbre <lb/>equínoctíale ſe deſígnano le forme de lí Analẽmatí, da le quale ſí perfíceno a la ratío <lb/>ne de lí locí, & </s> | |
11713 <s xml:id="echoid-s5354" xml:space="preserve">del umbra de lí Gnomoní le deſcríptíone de le hore. </s> | |
11714 <s xml:id="echoid-s5355" xml:space="preserve">Analẽma euna ra <lb/>tíone cõquíſíta dal corſo del ſole, & </s> | |
11715 <s xml:id="echoid-s5356" xml:space="preserve">del umbra creſente da la obſeruatíone de la bru-<lb/>ma trouata, da la quale per le ratíone archítectoníce, & </s> | |
11716 <s xml:id="echoid-s5357" xml:space="preserve">deſcríptíone del círcíno e tro <lb/>uato lo effecto ín lo mondo. </s> | |
11717 <s xml:id="echoid-s5358" xml:space="preserve">Ma íl mondo e ſumma cõceptíone de tutte le coſe de la <lb/>natura, & </s> | |
11718 <s xml:id="echoid-s5359" xml:space="preserve">e cíelo conformato con le ſtelle. </s> | |
11719 <s xml:id="echoid-s5360" xml:space="preserve">Quello ſe uolge cõtínentemente círca la <lb/>terra, & </s> | |
11720 <s xml:id="echoid-s5361" xml:space="preserve">íl mare per lí extremí cardíní del aſſe. </s> | |
11721 <s xml:id="echoid-s5362" xml:space="preserve">Impero che ín ꝗ̃ſtí locí la naturale po-<lb/>teſtate coſí ha Archítectato, & </s> | |
11722 <s xml:id="echoid-s5363" xml:space="preserve">ha collocato lí cardíní tanto quãto centrí, uno da la <lb/>terra, & </s> | |
11723 <s xml:id="echoid-s5364" xml:space="preserve">dal mare ín lo alto mõdo, & </s> | |
11724 <s xml:id="echoid-s5365" xml:space="preserve">poſo ha locato eſſe ſtelle de lí Septentríoní. </s> | |
11725 <s xml:id="echoid-s5366" xml:space="preserve">Lal <lb/>tro da latra parte per cõtra ſotto la terra ín le merídíane parte, & </s> | |
11726 <s xml:id="echoid-s5367" xml:space="preserve">íuí círca lí orbículí <lb/>de eſſí cardíní, tanto come círcaa lí centrí, ſí come ín lo torno glí ha perfecto, quellí <lb/>che ín greco Polí ſono nomínatí, per lí qualí peruolíta íl cíelo ín ſempíterno. </s> | |
11727 <s xml:id="echoid-s5368" xml:space="preserve">Coſí la <lb/>meza terra cõ íl mare, naturalmẽte ín loco del centro e collocata. </s> | |
11728 <s xml:id="echoid-s5369" xml:space="preserve">Síando queſte coſe <lb/>da la natura díſpoſíte, talmente che da la ſeptentríonale parte da la terra píu excelſo <lb/>había íl centro per altítudíne, ma ín la merídíana parte a lí ínferíorí locí ſubíecto da <lb/>la terra ſía obſcurato. </s> | |
11729 <s xml:id="echoid-s5370" xml:space="preserve">Alhora anchora per íl mezo la zona tranſuerſa, & </s> | |
11730 <s xml:id="echoid-s5371" xml:space="preserve">ínclínata ín <lb/>lo merídíano del círculo delata e con duodecí ſígní cõformata. </s> | |
11731 <s xml:id="echoid-s5372" xml:space="preserve">La quale loro ſpecíe <lb/>con le ſtelle díſpoſíte in. </s> | |
11732 <s xml:id="echoid-s5373" xml:space="preserve">xíj. </s> | |
11733 <s xml:id="echoid-s5374" xml:space="preserve">parte perfectamente equate expríme la depíncta fígura-<lb/>tíone da la natura. </s> | |
11734 <s xml:id="echoid-s5375" xml:space="preserve">Et coſí lucentí cõlo mondo, & </s> | |
11735 <s xml:id="echoid-s5376" xml:space="preserve">con lo altro ornamento de lí ſíderí <lb/>círca a la terra, & </s> | |
11736 <s xml:id="echoid-s5377" xml:space="preserve">al mare peruolando, lí corſí perfíceno a la rotũ dítate del cíelo. </s> | |
11737 <s xml:id="echoid-s5378" xml:space="preserve">Ma <lb/>tutte le coſe uſítate, & </s> | |
11738 <s xml:id="echoid-s5379" xml:space="preserve">ínuſítate da la neceſſítudíne de lí tempí ſono conſtítuíte, de le <lb/>quale ſeí ſígní per numero ſopra la terra peruagano con íl cíelo, lí altrí íntrãdo ſotto <lb/>la terra, da lumbra dí eſſa ſí obſcurano. </s> | |
11739 <s xml:id="echoid-s5380" xml:space="preserve">Ma ſeí de queſtí ſempre ſopra la terra ſí ſſor-<lb/>zano. </s> | |
11740 <s xml:id="echoid-s5381" xml:space="preserve">Per che quãta parte del nouíſſímo ſígno cõſtrícta da la depreſſíone, íntrando <lb/>per la uerſatíone ſotto la terra ſí occulta, altratanto de la contraría uerſatíone dí ꝗ̃llo | |
11741 <pb o="87" file="0221" n="221" rhead="NONO"/> | |
11742 per neceſſíta ſuppreſſa cõla rotatíone círcũuoltata da laltra banda da lílocí non pa-<lb/>tentí & </s> | |
11743 <s xml:id="echoid-s5382" xml:space="preserve">obſcurí uſcíſſe fora a la luce. </s> | |
11744 <s xml:id="echoid-s5383" xml:space="preserve">Impero che una forza & </s> | |
11745 <s xml:id="echoid-s5384" xml:space="preserve">neceſſítate luno & </s> | |
11746 <s xml:id="echoid-s5385" xml:space="preserve">lal-<lb/>tro oríente & </s> | |
11747 <s xml:id="echoid-s5386" xml:space="preserve">occídente ínſíema ꝑfíce. </s> | |
11748 <s xml:id="echoid-s5387" xml:space="preserve">Ma eſſí ſígní come ſíano ꝑ numero. </s> | |
11749 <s xml:id="echoid-s5388" xml:space="preserve">xíj. </s> | |
11750 <s xml:id="echoid-s5389" xml:space="preserve">& </s> | |
11751 <s xml:id="echoid-s5390" xml:space="preserve">le <lb/>duodecíme ꝑte del mondo cíaſcuní poſſedano, & </s> | |
11752 <s xml:id="echoid-s5391" xml:space="preserve">ſíano uerſatí dal oríente al occídẽte <lb/>cõtínentemente, alhora per eſſí ſígní per contrarío corſo la luna, la ſtella de Mercu-<lb/>río, de Venere, eſſo ſole, & </s> | |
11753 <s xml:id="echoid-s5392" xml:space="preserve">anchora quella dí Marte, & </s> | |
11754 <s xml:id="echoid-s5393" xml:space="preserve">dí Ioue, & </s> | |
11755 <s xml:id="echoid-s5394" xml:space="preserve">dí Saturno, ſí co-<lb/>me ꝑcurrentí per la aſcenſíone de lí gradí, luno cõ altra magnítudíne de la círcuítíõe <lb/>dal occidente al oríente ín lo mondo ꝑuagano, la luna ín dí. </s> | |
11756 <s xml:id="echoid-s5395" xml:space="preserve">xxvííj. </s> | |
11757 <s xml:id="echoid-s5396" xml:space="preserve">& </s> | |
11758 <s xml:id="echoid-s5397" xml:space="preserve">píu círca una <lb/>hora, ꝑfectamente currendo la círcuítíone del cíelo, dal quale ſígno hauera íncõmẽ-<lb/>zato andare, ad quello ſígno retornando ꝑfíce íl lunare meſe. </s> | |
11759 <s xml:id="echoid-s5398" xml:space="preserve">Ma íl ſole andando, ín <lb/>uno uertente meſe trapaſſa íl ſpacío del ſígno, quale ela duodecíma parte del mõdo, <lb/>coſí ín. </s> | |
11760 <s xml:id="echoid-s5399" xml:space="preserve">xíj. </s> | |
11761 <s xml:id="echoid-s5400" xml:space="preserve">meſí, per lí ínteruallí de lí, xíj. </s> | |
11762 <s xml:id="echoid-s5401" xml:space="preserve">ſígní ꝑuagando, quãdo el retorna a quello <lb/>ſígno unde hauera íncõmenzato, el perfíce íl ſpacío díl uertente anno. </s> | |
11763 <s xml:id="echoid-s5402" xml:space="preserve">Per queſto, íl <lb/>círculo quale la luna tredece uolte ín. </s> | |
11764 <s xml:id="echoid-s5403" xml:space="preserve">xíj. </s> | |
11765 <s xml:id="echoid-s5404" xml:space="preserve">meſí ꝑcurre, íl ſole con quellí medemí meſí <lb/>una fíata ꝑfectamente lo menſura. </s> | |
11766 <s xml:id="echoid-s5405" xml:space="preserve">Ma le ſtelle de Mercurío & </s> | |
11767 <s xml:id="echoid-s5406" xml:space="preserve">dí Venere círca lí ra-<lb/>díj del ſole, eſſo ſole (ſí come centro) cõ lí ítínerí coronãdo, fano lí regreſſí al retror-<lb/>ſo & </s> | |
11768 <s xml:id="echoid-s5407" xml:space="preserve">le retardatíone, anchora cõ le ſtatíone per quella círcínatíone ſe demorano ín lí <lb/>ſpacíj de lí ſígní. </s> | |
11769 <s xml:id="echoid-s5408" xml:space="preserve">Ma queſto coſí eſſere maſſímamente ſí cognoſce da la ſtella de Ve-<lb/>nere, che eſſa ſeguítando íl ſole, poſo lo occaſo dí eſſo apparendo ín lo cíelo, & </s> | |
11770 <s xml:id="echoid-s5409" xml:space="preserve">lucẽ-<lb/>do claríſſímamente Veſperugo fu uocítata. </s> | |
11771 <s xml:id="echoid-s5410" xml:space="preserve">Ma ín lí altrí tẽpí currendo auante eſſo <lb/>ſole, & </s> | |
11772 <s xml:id="echoid-s5411" xml:space="preserve">oríendo auante la luce, Lucífer fu appellata. </s> | |
11773 <s xml:id="echoid-s5412" xml:space="preserve">Et ꝑ queſto, alcuna uolta moltí <lb/>gíorní ín uno ſígno ſe demorano, altre uolte píu celeremẽte íngredeno í altro ſígno. <lb/></s> | |
11774 <s xml:id="echoid-s5413" xml:space="preserve">Et coſí ꝑche non equalmente ꝑageno íl numero de lí gíorní ín cíaſcuní ſígní, quãto <lb/>ſono demorate prímamẽte, tranſaltãdo con píu uelocí ítínerí ꝑfíceno íl íuſto corſo, <lb/>coſí ſí effíce che dí ꝗ̃llo ſí dímorano ín alcuní ſígní, níente dí mancho quãdo ſe erípe <lb/>no da la neceſſíta de la demora, celeremẽte cõſequano la íuſta círcuítíone. </s> | |
11775 <s xml:id="echoid-s5414" xml:space="preserve">Ma la ſtel <lb/>la de Mercurío ín lo mõdo coſí íl uíagío ꝑuolíta, che ín trecẽto & </s> | |
11776 <s xml:id="echoid-s5415" xml:space="preserve">ſeſanta gíorní per <lb/>lí ſpacíj de lí ſígní currendo peruenga ad quello ſígno, dal quale ín la príma círcula-<lb/>tíone cõmenzo a fare íl corſo, & </s> | |
11777 <s xml:id="echoid-s5416" xml:space="preserve">coſí ſí perequa íl uíagío dí eſſo, che círca trenta dí ín <lb/>cíaſcuní ſígní había la ratíõe delnumero. </s> | |
11778 <s xml:id="echoid-s5417" xml:space="preserve">Ma la ſtella dí Venere quãdo elíberata da <lb/>la ímpedítíone de lí radíj del ſole, ín. </s> | |
11779 <s xml:id="echoid-s5418" xml:space="preserve"><emph style="sc">XXX</emph>. </s> | |
11780 <s xml:id="echoid-s5419" xml:space="preserve">dí percurre íl ſpacío del ſígno, quanto man-<lb/>cho de quaranta dí ín cíaſcuní ſígní ella patíſſe, quando hauera facto la ſtatíone, re-<lb/>ſtítuíſſe eſſa ſumma del numero demorata ín uno ſígno. </s> | |
11781 <s xml:id="echoid-s5420" xml:space="preserve">A duncha quando tutta la <lb/>círcuítione ín lo cíelo ín ꝗ̃ttrocento e octanta cínꝗ̃ dí ha ꝑmenſurato, una altra uol-<lb/>ta ín eſſo ſígno retorna, dal quale ſígno prímamente cõmenzo a fare íl uíagío. </s> | |
11782 <s xml:id="echoid-s5421" xml:space="preserve">Ma la <lb/>ſtella dí Marte círca íl ſexcenteſímo & </s> | |
11783 <s xml:id="echoid-s5422" xml:space="preserve">octogeſímo tertío gíorno lí ſpacíj de lí ſíderí <lb/>peruagando peruene ad eſſo loco, dal quale facendo lo ínítío denante haueua facto <lb/>lo corſo, & </s> | |
11784 <s xml:id="echoid-s5423" xml:space="preserve">ín quellí ſígní doue píu celeremente percorre, quando ha facto la ſtatío-<lb/>ne, ella complíſſe la ratíone del numero de lí dí. </s> | |
11785 <s xml:id="echoid-s5424" xml:space="preserve">Ma la ſtella de Ioue con píu placídí <lb/>gradí ſcandendo contra la uerſatíone del mondo círca. </s> | |
11786 <s xml:id="echoid-s5425" xml:space="preserve">ccclxy. </s> | |
11787 <s xml:id="echoid-s5426" xml:space="preserve">gíorní cíaſcuní ſígní <lb/>permẽſura, & </s> | |
11788 <s xml:id="echoid-s5427" xml:space="preserve">cõſíſte per anní, xj. </s> | |
11789 <s xml:id="echoid-s5428" xml:space="preserve">& </s> | |
11790 <s xml:id="echoid-s5429" xml:space="preserve">gíorní. </s> | |
11791 <s xml:id="echoid-s5430" xml:space="preserve">ccclxííí. </s> | |
11792 <s xml:id="echoid-s5431" xml:space="preserve">& </s> | |
11793 <s xml:id="echoid-s5432" xml:space="preserve">retorna ín eſſo ſígno, ín lo ꝗ̃le <lb/>ínante. </s> | |
11794 <s xml:id="echoid-s5433" xml:space="preserve">xíí. </s> | |
11795 <s xml:id="echoid-s5434" xml:space="preserve">anní era ſtata. </s> | |
11796 <s xml:id="echoid-s5435" xml:space="preserve">Ma la ſtella de Saturno ín meſí. </s> | |
11797 <s xml:id="echoid-s5436" xml:space="preserve">xxíx. </s> | |
11798 <s xml:id="echoid-s5437" xml:space="preserve">& </s> | |
11799 <s xml:id="echoid-s5438" xml:space="preserve">pochí dí píu ꝑua-<lb/>dendo perlo ſpacío de uno ſígno, per. </s> | |
11800 <s xml:id="echoid-s5439" xml:space="preserve">xxíx. </s> | |
11801 <s xml:id="echoid-s5440" xml:space="preserve">anní & </s> | |
11802 <s xml:id="echoid-s5441" xml:space="preserve">círca. </s> | |
11803 <s xml:id="echoid-s5442" xml:space="preserve">clx. </s> | |
11804 <s xml:id="echoid-s5443" xml:space="preserve">gíorní, ín quello ſígno <lb/>doue el era ſtata íl xxx. </s> | |
11805 <s xml:id="echoid-s5444" xml:space="preserve">anno denãte ſe reſtítuíſſe, & </s> | |
11806 <s xml:id="echoid-s5445" xml:space="preserve">ꝑ quello quãto mãcho díſta dal <lb/>mõdo extremo, tanto maíore círcínatíõe de la rota ꝑcurrẽdo, píu tarda eſſer appare.</s> | |
11807 <s xml:id="echoid-s5446" xml:space="preserve"/> | |
11808 </p> | |
11809 <pb file="0222" n="222" rhead="LIBRO"/> | |
11810 <p> | |
11811 <s xml:id="echoid-s5447" xml:space="preserve">Ma quellí che ſopra íl uíagío del ſolefano le círcínatíone, maſſímamẽte quãdo ſera-<lb/>no ſtate ín lo trígono, nel qual eſſo ſía íntrato, alhora nõ paſſano oltra, ma facíẽdo lí <lb/>regreſſí ſe dímorano, fína che íl medemo Sole da eſſo trígono ín altro ſígno hauera <lb/>facto la trãſítíone. </s> | |
11812 <s xml:id="echoid-s5448" xml:space="preserve">Ma queſta coſa ad alcuní píace coſí eſſere facta, per che dícono, íl <lb/>ſole quãdo píu da la longa ſía díſtante cõ una certa abſtantía, per quellí ſíderí errantí <lb/>non cõ lucídí ítínerí ín le obſcurate demoratíone eſſer ímpedíto. </s> | |
11813 <s xml:id="echoid-s5449" xml:space="preserve">Ma a noí ꝗ̃ſto non <lb/>appare, per che íl ſplendore del ſole e ꝑſpícíbíle, & </s> | |
11814 <s xml:id="echoid-s5450" xml:space="preserve">patente ſenza alcune obſcuratío, <lb/>ne per tutto el mõdo, ſí come anchora a noí appare, quãdo fano eſſe ſtelle lí regreſſí <lb/>& </s> | |
11815 <s xml:id="echoid-s5451" xml:space="preserve">le demoratíone. </s> | |
11816 <s xml:id="echoid-s5452" xml:space="preserve">Adũcha ſí ín coſí grandí ínteruallí la noſtra ſpecíe po queſta coſa <lb/>anímaduertíre, per che coſí a le díuínítate & </s> | |
11817 <s xml:id="echoid-s5453" xml:space="preserve">ſplendorí de le ſtelle íudícamo poſſere le <lb/>obſcurítate eſſere obíecter. </s> | |
11818 <s xml:id="echoid-s5454" xml:space="preserve">Adũcha píu preſto quella ratíone a noí cõſtara, che ſí co-<lb/>me íl feruore euoca tutte le coſe, & </s> | |
11819 <s xml:id="echoid-s5455" xml:space="preserve">ad ſí le cõduce (ſí come anchora lí fructí ſurgentí <lb/>da la terra ín altítudíne per íl calore uedemo, nõ mãcho lí uaporí del aqua da lí fontí <lb/>a lenube per lo arco eſſere excítatí) per queſta medema ratíone lo uehemẽte ímpeto <lb/>del ſole per lí radíj porrecto ín forma de trígono, le ínſequente ſtelle ad ſe perduce, & </s> | |
11820 <s xml:id="echoid-s5456" xml:space="preserve"><lb/>le antecurrente, ſi come refrenãdo & </s> | |
11821 <s xml:id="echoid-s5457" xml:space="preserve">retínendo non patíſſe oltra paſſare, ma ad ſe le <lb/>conſtrínge retornare, & </s> | |
11822 <s xml:id="echoid-s5458" xml:space="preserve">eſſere ín lo ſígno del altro trígono. </s> | |
11823 <s xml:id="echoid-s5459" xml:space="preserve">Forſe ſí deſíderara, ꝑ che <lb/>coſí íl ſole píu preſto ín lo quínto ſígno da ſe, cha ín lo ſecõdo, o uero ín lo terzo, ꝗ̃lí <lb/>ſono píu propínquí ín eſſí cõ lí feruorí facía le retentíone. </s> | |
11824 <s xml:id="echoid-s5460" xml:space="preserve">aduncha per qual mo do <lb/>queſta coſa eſſere facta appara ío exponaro. </s> | |
11825 <s xml:id="echoid-s5461" xml:space="preserve">Lí radíj dí eſſo ín lo mondo ſí come for <lb/>ma de trígono de parí latí cõ le líneatíone ſí extendano. </s> | |
11826 <s xml:id="echoid-s5462" xml:space="preserve">Ma queſto ne píu ne meno e <lb/>al quínto da eſſo ſígno. </s> | |
11827 <s xml:id="echoid-s5463" xml:space="preserve">Adũcha ſí lí radíj fuſí ꝑ tutto íl mõdo cõ le círcínatíone per-<lb/>uagaſſeno, ne anche porrectí cõ le extenſíone a la forma del trígono ſe líneaſſeno, le <lb/>coſe píu ꝓpínque arderíano. </s> | |
11828 <s xml:id="echoid-s5464" xml:space="preserve">Ma queſta coſa anchora Eurípíde poeta delí grecí ha-<lb/>uere anímaduertíto appare, per che el díce. </s> | |
11829 <s xml:id="echoid-s5465" xml:space="preserve">Quelle coſe che fuſſeno píu da longe dal <lb/>ſole, eſſe cõ píu uehemẽtía ardere, ma le coſe píu ꝓꝓínque hauerle contẽperate. </s> | |
11830 <s xml:id="echoid-s5466" xml:space="preserve">Per <lb/>tanto el ſcríue ín Phetõte fabula ín queſto modo και{ει} πχ πόρρο. </s> | |
11831 <s xml:id="echoid-s5467" xml:space="preserve">τ{οέ} {eu} ἐ γγύς {eu}κρα\’τἔχ{ει} Sí <lb/>adũcha la coſa & </s> | |
11832 <s xml:id="echoid-s5468" xml:space="preserve">la ratíone & </s> | |
11833 <s xml:id="echoid-s5469" xml:space="preserve">lo teſtímonío del uechío poeta queſto oſtende, nõ pen <lb/>ſo far díbíſogno altramẽte eſſere íudícato, ſenon per qual modo de eſſa coſa ſcrípto <lb/>habíamo dí ſopra. </s> | |
11834 <s xml:id="echoid-s5470" xml:space="preserve">Ma la ſtella dí Ioue currendo íntra la círcínatíone dí Marte, & </s> | |
11835 <s xml:id="echoid-s5471" xml:space="preserve">dí <lb/>Saturno, maíore che Marte, mínore che Saturno peruola íl corſo. </s> | |
11836 <s xml:id="echoid-s5472" xml:space="preserve">Anchora le altre <lb/>ſtelle, con quãto maíore ſpacío ſono lontane dal extremo cíelo, & </s> | |
11837 <s xml:id="echoid-s5473" xml:space="preserve">ꝓſſíma habíano la <lb/>círcínatíone a la terra, píu celeremente percurrere appareno, per che cíaſcune de eſſe <lb/>currẽdo mínore círcínatíone, ſupponẽdoſí píu ſpeſſe uolte ꝗ̃teríſſe la ſuꝑíore. </s> | |
11838 <s xml:id="echoid-s5474" xml:space="preserve">Per ꝗ̃l <lb/>modo ſíín la rota, la ꝗ̃le uſano lí fígulí, ſerano ípoſíce ſepte formíce, & </s> | |
11839 <s xml:id="echoid-s5475" xml:space="preserve">altrí tãtí cana <lb/>lí íla rota factí ſíano círca íl cẽtro í lo baſſo, accreſcẽdo íſíno al extremo, ín lí ꝗ̃lí eſſe <lb/>formice ſíano cõſtrícte fare la círcínatíone, & </s> | |
11840 <s xml:id="echoid-s5476" xml:space="preserve">ſía uerſata la rota ín laltra ꝑte, neceſſa,-<lb/>río ſara eſſe formíce cõtra la uerſatíone de la rota níente mãcho al rouerſo lí uíagí ꝑfí <lb/>cere, & </s> | |
11841 <s xml:id="echoid-s5477" xml:space="preserve">quella formíca che hauera ꝓſſímo íl centro, píu celeremente ꝑuagare, & </s> | |
11842 <s xml:id="echoid-s5478" xml:space="preserve">ꝗ̃lla <lb/>che lo extremo círcuíto dela rota ꝑambulara, anchora ſe coſí celeremẽte ꝑambulí, ꝑ, <lb/>la grãdezza de la círcínatíõe, molto píu tardamẽte ꝑfícere íl corſo. </s> | |
11843 <s xml:id="echoid-s5479" xml:space="preserve">Símílmẽte lí aſtrí <lb/>cħ ſe ſſorzano cõtra íl corſo del mõdo cõlí ſoí uíagí ꝑfíceno íl círcuíto, ma ꝑ la uerſa <lb/>tíone del cíelo cõ le redũdatíone ſe retroportano cõ la quottídíana círculatíõe del tẽ-<lb/>po. </s> | |
11844 <s xml:id="echoid-s5480" xml:space="preserve">Ma eſſer altre ſtelle tẽperate, altre feruẽte, & </s> | |
11845 <s xml:id="echoid-s5481" xml:space="preserve">anchora frígíde, ꝗ̃ſta eſſer la cauſa <lb/>appare, per che ogní foco ín lí ſuperíorí locí ha la aſcẽdente flãma. </s> | |
11846 <s xml:id="echoid-s5482" xml:space="preserve">Aduncha íl ſole | |
11847 <pb o="88" file="0223" n="223" rhead="NONO"/> | |
11848 exurendo con lí radíí lo ethere, quale e ſopra dí ſe lo effíce cãdente ín quellí locí doue <lb/>ha íl corſo la ſtella dí Marte, per tanto ſí effíce feruẽte dal ardore del ſole. </s> | |
11849 <s xml:id="echoid-s5483" xml:space="preserve">Ma la ſtel-<lb/>la dí Saturno per che e ꝓſſima al extremo mondo, & </s> | |
11850 <s xml:id="echoid-s5484" xml:space="preserve">tange le gellate regíone del cie <lb/>lo, uehemente e frígída. </s> | |
11851 <s xml:id="echoid-s5485" xml:space="preserve">Et per queſto quella dí Ioue habíando íntra le círcuítíõe de <lb/>luna & </s> | |
11852 <s xml:id="echoid-s5486" xml:space="preserve">laltra íl corſo, da la refrígeratíone & </s> | |
11853 <s xml:id="echoid-s5487" xml:space="preserve">calore dal mezo dí eſſí, conueníentí & </s> | |
11854 <s xml:id="echoid-s5488" xml:space="preserve"><lb/>tẽperatíſſimí appare hauere lí effectí. </s> | |
11855 <s xml:id="echoid-s5489" xml:space="preserve">Dela Zona de lí duodecí ſígní & </s> | |
11856 <s xml:id="echoid-s5490" xml:space="preserve">ſepte aſtrí, <lb/>& </s> | |
11857 <s xml:id="echoid-s5491" xml:space="preserve">de la loro contraría opera & </s> | |
11858 <s xml:id="echoid-s5492" xml:space="preserve">corſo, con quale ratíone & </s> | |
11859 <s xml:id="echoid-s5493" xml:space="preserve">numerí elle tranſeno da ſí-<lb/>gní ín ſígní, & </s> | |
11860 <s xml:id="echoid-s5494" xml:space="preserve">íl loro círcuíto cõpleno, ſí come da lí preceptorí ho hauuto, ho expo-<lb/>ſíto. </s> | |
11861 <s xml:id="echoid-s5495" xml:space="preserve">A deſſo de lo creſcente lume & </s> | |
11862 <s xml:id="echoid-s5496" xml:space="preserve">dímínutíone de la Luna, ſí come e ſta dato a noí <lb/>da lí magíorí ío díro. </s> | |
11863 <s xml:id="echoid-s5497" xml:space="preserve">Beroſo íl quale da la Cíta, ouero natíone de lí chaldeí ꝓgreſſo <lb/>ín A ſía, & </s> | |
11864 <s xml:id="echoid-s5498" xml:space="preserve">patente fece la díſcíplína chaldaíca, coſí ha ꝓfeſſo, la Luna eſſere una píla <lb/>da la meza parte candente, dal altra hauere dí colore ceruleo. </s> | |
11865 <s xml:id="echoid-s5499" xml:space="preserve">Ma quãdo íl corſo del <lb/>ſuo uíagío peragendo ſotto andaſſe al orbe díl ſole, alhora eſſa da lí radíj & </s> | |
11866 <s xml:id="echoid-s5500" xml:space="preserve">ímpeto <lb/>del calore eſſere correpta & </s> | |
11867 <s xml:id="echoid-s5501" xml:space="preserve">cõuerſa candente, per la propríeta del ſuo lume al lume. <lb/></s> | |
11868 <s xml:id="echoid-s5502" xml:space="preserve">Ma quando eſſa euocata a lí orbí del ſole le ſuperíore coſe ſpecta, alhora la ínferíore <lb/>parte dí eſſa, per che nõ ſía candente per la ſímílítudíne del aere obſcura apparere, <lb/>quando al perpẽdículo ella appara a lí radíí dí eſſa tutto íl lume a la ſuperíore ſpecíe <lb/>eſſere retenuto, & </s> | |
11869 <s xml:id="echoid-s5503" xml:space="preserve">alhora eſſa eſſere uocata Luna príma. </s> | |
11870 <s xml:id="echoid-s5504" xml:space="preserve">Q uãdo preteríendo ua a le <lb/>parte del Oríente cíelo, relaſſarſe dal ímpeto del ſole, & </s> | |
11871 <s xml:id="echoid-s5505" xml:space="preserve">la extrema parte de la ſua cã-<lb/>dentía, cõ una molto tenue línea a la terra mandare íl ſple ndore, & </s> | |
11872 <s xml:id="echoid-s5506" xml:space="preserve">coſí per ꝗ̃ſto eſſa <lb/>Luna ſeconda uocarſe. </s> | |
11873 <s xml:id="echoid-s5507" xml:space="preserve">Ma per la quottídíana remíſſíone de la uerſatíone, terza, ꝗ̃r-<lb/>ta de dí ín dí numerarſe. </s> | |
11874 <s xml:id="echoid-s5508" xml:space="preserve">In lo ſeptímo dí ſíando íl ſole al occídente, ma la Luna íntra <lb/>lo Oríente & </s> | |
11875 <s xml:id="echoid-s5509" xml:space="preserve">Occídẽte tenga le meze regíone del cíelo, per che de la meza parte del <lb/>cíelo per ſpacío ellaſía díſtante dal ſole, anchora la medíeta de la candentía hauerla <lb/>conuerſa a la terra. </s> | |
11876 <s xml:id="echoid-s5510" xml:space="preserve">Ma íntra íl ſole & </s> | |
11877 <s xml:id="echoid-s5511" xml:space="preserve">la Luna díſtando tutto íl ſpacío del mõdo, & </s> | |
11878 <s xml:id="echoid-s5512" xml:space="preserve"><lb/>lo orbe de la luna lo oríente ſole ríſguardando, quãdo el tranſe al occídente, eſſa per <lb/>che píu longe ſí abſenta da lí radíí eſſere remíſſa, íl quartodecímo dí cõ la plena rota <lb/>mandare íl ſplendore dí tutto íl ſuo orbe. </s> | |
11879 <s xml:id="echoid-s5513" xml:space="preserve">Et lí altrí dí per la quottídíana decreſcentía <lb/>a la perfectíone del lunare meſe cõ le uerſatíone & </s> | |
11880 <s xml:id="echoid-s5514" xml:space="preserve">corſo ꝑ le reuocatíone dal ſole ſu-<lb/>bíre a la rota, & </s> | |
11881 <s xml:id="echoid-s5515" xml:space="preserve">lí radíí dí eſſa anchora effícere le menſualeratíone de lí dí. </s> | |
11882 <s xml:id="echoid-s5516" xml:space="preserve">Ma ſí co-<lb/>me Aríſtarcho Samío mathematíco cõ magno uígore le ratíone de la uaríetate ín le <lb/>díſcíplíne de quella medema ha laſſato ío exponaro. </s> | |
11883 <s xml:id="echoid-s5517" xml:space="preserve">Per che el ſe ſa la luna nõhauer <lb/>íl ſuo & </s> | |
11884 <s xml:id="echoid-s5518" xml:space="preserve">ꝓprío lume. </s> | |
11885 <s xml:id="echoid-s5519" xml:space="preserve">Ma eſſere ſí come uno ſpeculo, & </s> | |
11886 <s xml:id="echoid-s5520" xml:space="preserve">dal ímpeto del ſole receuere <lb/>íl ſplendore. </s> | |
11887 <s xml:id="echoid-s5521" xml:space="preserve">Imꝑo che la luna de ſepte aſtrí íl círculo che ꝓſſímo a la terra ín lí corſí <lb/>mínímo ꝑuaga. </s> | |
11888 <s xml:id="echoid-s5522" xml:space="preserve">Per tanto ogní meſí ſotto la rota & </s> | |
11889 <s xml:id="echoid-s5523" xml:space="preserve">radíí del ſole ín lo prímo dí ante <lb/>che ꝑteríſſa latẽdo ſe obſcura. </s> | |
11890 <s xml:id="echoid-s5524" xml:space="preserve">Etꝑ che e cõ íl ſole, luna noua fu uocata. </s> | |
11891 <s xml:id="echoid-s5525" xml:space="preserve">Ma ín lo po <lb/>ſtero dí ín lo ꝗ̃le fu numerata luna ſecõda, p̃teríẽdo dal ſole, fa la uíſítatíõe tenue de <lb/>la extrema rotũdatíõe. </s> | |
11892 <s xml:id="echoid-s5526" xml:space="preserve">Q ñ ꝑ tre dí e partíta dal ſole, ella creſce & </s> | |
11893 <s xml:id="echoid-s5527" xml:space="preserve">píu fu íllumínata, <lb/>ma ogní di díſcedẽdo, qñ ꝑuene al dí ſeptío díſtãdo dal occídente ſole, círca le meze <lb/>regíõe del cíelo, la meza ꝑte luce, & </s> | |
11894 <s xml:id="echoid-s5528" xml:space="preserve">quella ꝑte che dí eſſa aſpíce al ſole e íllumínata. </s> | |
11895 <s xml:id="echoid-s5529" xml:space="preserve"><lb/>Ma ín lo quattodecímo dí, quãdo ín lo Díametro ſpacío de tutto íl mondo e abſen-<lb/>te dal ſole ſí ꝑfíce plena, & </s> | |
11896 <s xml:id="echoid-s5530" xml:space="preserve">naſce quãdo íl ſole ſía al Occídente, per queſto che tutto <lb/>íl ſpacío díl mondo díſtante glí cõſíſte contra, & </s> | |
11897 <s xml:id="echoid-s5531" xml:space="preserve">per lo ímpeto del ſole receue ín ſe de <lb/>tutta la rotũdítate íl ſplendore. </s> | |
11898 <s xml:id="echoid-s5532" xml:space="preserve">Ma íl decímoſeptímo dí, quãdo íl ſole naſce, eſſa Lu | |
11899 <pb file="0224" n="224" rhead="LIBRO"/> | |
11900 na e oppreſſa al occídente. </s> | |
11901 <s xml:id="echoid-s5533" xml:space="preserve">Il uígeſímoſecõdo dí, quãdo íl ſole e exorto, la Luna tene <lb/>círca le meze regíone díl cíelo, & </s> | |
11902 <s xml:id="echoid-s5534" xml:space="preserve">ha lucído qllo che aſpíce al ſole, ín le altre ꝑte e ob-<lb/>ſcura. </s> | |
11903 <s xml:id="echoid-s5535" xml:space="preserve">Anchora íl corſo quottídíanamẽte facendo círca lo octauo & </s> | |
11904 <s xml:id="echoid-s5536" xml:space="preserve">uígeſímo dí ua <lb/>ſotto a lí radíj del ſole, & </s> | |
11905 <s xml:id="echoid-s5537" xml:space="preserve">coſí pfíce le mẽſuale ratíone. </s> | |
11906 <s xml:id="echoid-s5538" xml:space="preserve">Adeſſo ꝑ ꝗ̃l modo ín cíaſcuní <lb/>meſí íl ſole ꝑuadendo lí ſígní, augumenta & </s> | |
11907 <s xml:id="echoid-s5539" xml:space="preserve">mínuíſſe lí ſpacíj de lí dí & </s> | |
11908 <s xml:id="echoid-s5540" xml:space="preserve">hore ío díro.</s> | |
11909 <s xml:id="echoid-s5541" xml:space="preserve"/> | |
11910 </p> | |
11911 </div> | |
11912 <div xml:id="echoid-div233" type="section" level="1" n="219"> | |
11913 <head xml:id="echoid-head224" xml:space="preserve">***Del corſo del Sole per lí duodecí ſígní. # Cap. # V.</head> | |
11914 <p> | |
11915 <s xml:id="echoid-s5542" xml:space="preserve">PEr che el ſole quãdo íntra ín lo ſígno de Aríete, & </s> | |
11916 <s xml:id="echoid-s5543" xml:space="preserve">la parte octaua ſí ꝑua-<lb/>ga, perfíce lo equínoctío uernale. </s> | |
11917 <s xml:id="echoid-s5544" xml:space="preserve">Et quãdo el ꝓgrede a la cauda díl Tau <lb/>ro, & </s> | |
11918 <s xml:id="echoid-s5545" xml:space="preserve">al ſídere de le Vergílíe, da le qual e ſopra la meza ꝑte príore del Tau <lb/>ro, ín lo maíore ſpacío del mõdo, doue per íl mezo el procurre, ꝓcedẽdo <lb/>ala parte Septẽtríonale. </s> | |
11919 <s xml:id="echoid-s5546" xml:space="preserve">Poí quãdo dal Tauro íntra í lo ſígno de Gemíní exoríẽdo <lb/>le Vergílíe, píu creſce ſopra la terra, & </s> | |
11920 <s xml:id="echoid-s5547" xml:space="preserve">augumenta lí ſpacíj de lí gíorní. </s> | |
11921 <s xml:id="echoid-s5548" xml:space="preserve">Dopoí da lí <lb/>Gemíní quando el íntra ad Cancro, quale tene breuíſſímo ſpacío del cíelo, quãdo el <lb/>peruene ín la parte octaua, perfíce íl ſolſtícíale tẽpo, & </s> | |
11922 <s xml:id="echoid-s5549" xml:space="preserve">pergendo el peruene al capo, <lb/>& </s> | |
11923 <s xml:id="echoid-s5550" xml:space="preserve">al pecto del Leone, per che queſte parte al Cancro ſono attríbuíte. </s> | |
11924 <s xml:id="echoid-s5551" xml:space="preserve">Ma dal pecto <lb/>del Leone, & </s> | |
11925 <s xml:id="echoid-s5552" xml:space="preserve">da le fíne díl Cancro, lo exíto del ſole percurrendo le altre ꝑte del Leo-<lb/>ne, ímínuíſſe la magnítudíne de lí gíorní, & </s> | |
11926 <s xml:id="echoid-s5553" xml:space="preserve">de la círcínatíõe, & </s> | |
11927 <s xml:id="echoid-s5554" xml:space="preserve">retorna ín lo equale <lb/>corſo de lí Gemíní. </s> | |
11928 <s xml:id="echoid-s5555" xml:space="preserve">Ma alhora dal Leone tranſíendo ín Vírgíne, & </s> | |
11929 <s xml:id="echoid-s5556" xml:space="preserve">progredíendo al <lb/>ſíno de la ueſte dí eſſa Vírgíne, cõtrahe la círcínatíone, & </s> | |
11930 <s xml:id="echoid-s5557" xml:space="preserve">adequa eſſa ratíone díl cor <lb/>ſo, quale íl Tauro ha. </s> | |
11931 <s xml:id="echoid-s5558" xml:space="preserve">Ma da Vírgíne ꝓgredíendo per íl ſíno, quale ſíno ha le príme <lb/>parte de Líbra, ín la parte octaua de Líbra perfíce lo equínoctío autumnale, íl qua-<lb/>le corſo adequa quella círcínatíone, quale era ſtata ín lo ſígno de Aríete. </s> | |
11932 <s xml:id="echoid-s5559" xml:space="preserve">Ma quãdo <lb/>íl Sole ſera íngreſſo ín Scorpíone occídendo le Vergílíe, mínuíſſe progredíendo a le <lb/>merídíane parte le longítudíne de lí gíorní. </s> | |
11933 <s xml:id="echoid-s5560" xml:space="preserve">Quando dal Scorpíone percurrendo ín-<lb/>tra ín Sagíttarío a lí femorí de eſſo, píu contracto peruola íl díurno corſo. </s> | |
11934 <s xml:id="echoid-s5561" xml:space="preserve">Ma quan <lb/>do el cõmenza da lí femorí del Sagíttarío, quale parte attríbuíta a Caprícorno a la <lb/>parte octaua, íl breuíſſímo ſpacío del cíelo ꝑcurre. </s> | |
11935 <s xml:id="echoid-s5562" xml:space="preserve">Per ꝗ̃llo da la díurna breuítate la <lb/>bruma, & </s> | |
11936 <s xml:id="echoid-s5563" xml:space="preserve">lí brumalí gíorní ſí appellano. </s> | |
11937 <s xml:id="echoid-s5564" xml:space="preserve">Ma da Caprícorno trãſíendo í Aquarío ad <lb/>augumenta & </s> | |
11938 <s xml:id="echoid-s5565" xml:space="preserve">exequa íl ſpacío del gíorno ín la lõgítudíne de Sagítrarío. </s> | |
11939 <s xml:id="echoid-s5566" xml:space="preserve">Da Aqua <lb/>río quãdo e íngreſſo ín lí Píſcí ſpírando íl uento Fauonío aquíſta lo equale corſo del <lb/>Scorpíone. </s> | |
11940 <s xml:id="echoid-s5567" xml:space="preserve">Coſí íl Sole peruagando eſſí ſígní a certí tempí augumenta, o uero mí-<lb/>nuíſſe lí ſpacíj de lí gíorní, & </s> | |
11941 <s xml:id="echoid-s5568" xml:space="preserve">de le hore. </s> | |
11942 <s xml:id="echoid-s5569" xml:space="preserve">Adeſſo de lí altrí ſíderí, qualí ſono da la de-<lb/>xtra, anche da la ſíníſtra a la Zona de lí ſígní, da la merídíana & </s> | |
11943 <s xml:id="echoid-s5570" xml:space="preserve">ſeptentríonale par-<lb/>te con le ſtelle del mondo díſpoſítí & </s> | |
11944 <s xml:id="echoid-s5571" xml:space="preserve">fíguratí, ío díro.</s> | |
11945 <s xml:id="echoid-s5572" xml:space="preserve"/> | |
11946 </p> | |
11947 </div> | |
11948 <div xml:id="echoid-div234" type="section" level="1" n="220"> | |
11949 <head xml:id="echoid-head225" xml:space="preserve">***Delí ſíderí qualí ſono dal Zodíaco al ſeptẽtríone. # Cap. # VI.</head> | |
11950 <p> | |
11951 <s xml:id="echoid-s5573" xml:space="preserve">PEr che íl Septentríone quale lí grecí nomínano Arcton, o uero helícen, <lb/>ha poſo dí ſe collocato íl cuſtode, & </s> | |
11952 <s xml:id="echoid-s5574" xml:space="preserve">da eſſo non longe e conformata la <lb/>Vírgíne, ſopra lo humero dextro de la quale ſplende una lucídíſſíma <lb/>ſtella, quale lí noſtrí Prouíndemía, lí maíorí grecí la uocano προτρύ{γε}{τε}ν <lb/>Ma la ſpecíe dí eſſa magíormente candente e colorata. </s> | |
11953 <s xml:id="echoid-s5575" xml:space="preserve">Anchora glíe al <lb/>íncontro una altra ſtella ín mezo de lí genochí del cuſtode del Arcto, quale Arctu-<lb/>rus ſí díce. </s> | |
11954 <s xml:id="echoid-s5576" xml:space="preserve">Iuí e dedícato al oppoſíto del capo del Septẽtríone per tranſuerſo a lí pedí <lb/>de lí Gemínílo Auríga, & </s> | |
11955 <s xml:id="echoid-s5577" xml:space="preserve">ſta ín lo ſummo corno del Tauro. </s> | |
11956 <s xml:id="echoid-s5578" xml:space="preserve">Et anchora ín lo ſũmo <lb/>corno ſíníſtro a lí pedí díl Auríga da una ꝑte tene una ſtella, & </s> | |
11957 <s xml:id="echoid-s5579" xml:space="preserve">eſſa ſe appella la mane | |
11958 <pb o="89" file="0225" n="225" rhead="NONO"/> | |
11959 del Auríga. </s> | |
11960 <s xml:id="echoid-s5580" xml:space="preserve">Lí capretí, la Capra al ſíníſtro humero del Tauro, & </s> | |
11961 <s xml:id="echoid-s5581" xml:space="preserve">del aríete certamẽ-<lb/>te. </s> | |
11962 <s xml:id="echoid-s5582" xml:space="preserve">Oltra dí queſto Perſeo ín le dexteríore ꝑte ſubtercurrẽdo a la baſe de le Vergílíe, <lb/>da le ꝑte ſíníſteríore íl capo del Aríete, & </s> | |
11963 <s xml:id="echoid-s5583" xml:space="preserve">da la mane dextra reſplẽdente al ſímulacro <lb/>dí Caſſíopea, da la ꝑte ſíníſtra ſopra Auríga tene íl Gorgoneo capo al ſummo, & </s> | |
11964 <s xml:id="echoid-s5584" xml:space="preserve">ſu <lb/>bíjcíendo a lí pedí de Andromeda. </s> | |
11965 <s xml:id="echoid-s5585" xml:space="preserve">Itẽ íl Píſces ſopra Andromeda, & </s> | |
11966 <s xml:id="echoid-s5586" xml:space="preserve">al uẽtre dí eſſa <lb/>& </s> | |
11967 <s xml:id="echoid-s5587" xml:space="preserve">del cauallo, ꝗ̃lle che ſono ſopra la ſpína del equo, del cuí uẽtre una lucídíſſíma ſtel <lb/>la fíníſſe íl uentre del equo, & </s> | |
11968 <s xml:id="echoid-s5588" xml:space="preserve">íl capo dí Andromeda. </s> | |
11969 <s xml:id="echoid-s5589" xml:space="preserve">La dextra mane dí Androme-<lb/>da ſopra íl ſímulacro dí Caſſíopea e cõſtítuíta, la leua mane ſopra lo Aquílonare Pí <lb/>ſce. </s> | |
11970 <s xml:id="echoid-s5590" xml:space="preserve">Anchora dí Aquarío ſopra íl capo del equo, & </s> | |
11971 <s xml:id="echoid-s5591" xml:space="preserve">le ungule del equo attígeno lí ge-<lb/>nochí dí A quarío, & </s> | |
11972 <s xml:id="echoid-s5592" xml:space="preserve">dí Caſſíopea íl mezo e dedícato al Caprícorno, ſopra ín altítu-<lb/>díne Laquíla & </s> | |
11973 <s xml:id="echoid-s5593" xml:space="preserve">íl Delphíno, & </s> | |
11974 <s xml:id="echoid-s5594" xml:space="preserve">ap̃ſſo ad eſſí e la ſagítta. </s> | |
11975 <s xml:id="echoid-s5595" xml:space="preserve">Ma da eſſa íl ſímulacro del <lb/>ucello, la pẽna dextra díl ꝗ̃le attínge la mane dí Cepheo & </s> | |
11976 <s xml:id="echoid-s5596" xml:space="preserve">íl ſceptro, la ſíníſtra dí ſo-<lb/>pra ſe ſforza a Caſſíopea, ſubto la coda del ucello lí pedí del equo ſono ſubtectí, do-<lb/>poí íl ſímulacro dí Sagíttarío, dí Scorpíone, dí Líbra, anchra íl Serpẽte cõ íl ſũmo <lb/>roſtro tange la Corona, ad eſſo mezo Ophíucho ín mane tene íl Serpẽte cõ lo ſíní-<lb/>ſtro pede calcando la meza fronte del Scorpíone parte del capo dí Ophíucho.</s> | |
11977 <s xml:id="echoid-s5597" xml:space="preserve"/> | |
11978 </p> | |
11979 <figure> | |
11980 <variables xml:id="echoid-variables69" xml:space="preserve">a@d b@c@l f@g h@i@k@e@m@i n s t o p@q u</variables> | |
11981 </figure> | |
11982 <pb file="0226" n="226" rhead="LIBRO"/> | |
11983 <p> | |
11984 <s xml:id="echoid-s5598" xml:space="preserve">Non da longe e poſíto íl capo dí quello, quale ſí díce Neſſo. </s> | |
11985 <s xml:id="echoid-s5599" xml:space="preserve">Ma ín lí genochí de ꝗ̃l-<lb/>lí píu ſacílí ſono le uertíce de lí capí ad cognoſcere, per che non con obſcure ſtelle ſo <lb/>no conformatí. </s> | |
11986 <s xml:id="echoid-s5600" xml:space="preserve">Il pede del genículato ſe fortífíca ad eſſa tempía del capo del Serpen <lb/>te, díl quale arcturo, lí qualí Septentríoní ſono díctí ímplícato, pícolmente per eſſí <lb/>ſí flecte íl Delphíno. </s> | |
11987 <s xml:id="echoid-s5601" xml:space="preserve">Contra íl roſtro del ucello e propoſíta la Líra. </s> | |
11988 <s xml:id="echoid-s5602" xml:space="preserve">Intra lí humerí <lb/>del cuſtode & </s> | |
11989 <s xml:id="echoid-s5603" xml:space="preserve">del genículato la corona e ornata. </s> | |
11990 <s xml:id="echoid-s5604" xml:space="preserve">Ma ín lo Septẽtríonale círculo, ſo-<lb/>no poſíte due Arctí con lí dorſí de le ſcapule íntra ſe compoſíte, & </s> | |
11991 <s xml:id="echoid-s5605" xml:space="preserve">con lí pectí auer-<lb/>ſate, de le quale la mínore Cínoſura, la maíore Helíce da lí grecí ſí appella, & </s> | |
11992 <s xml:id="echoid-s5606" xml:space="preserve">lí capí <lb/>dí eſſe íntra ſe díuerſamente aſpícíentí ſono cõſtítuítí, le caude a lí capí de eſſe aduer <lb/>ſe & </s> | |
11993 <s xml:id="echoid-s5607" xml:space="preserve">contra diſpoſíte ſe affígurano. </s> | |
11994 <s xml:id="echoid-s5608" xml:space="preserve">Impero che luna & </s> | |
11995 <s xml:id="echoid-s5609" xml:space="preserve">laltra ſuperando ſono emí-<lb/>nente ín lo ſummo per le loro caude eſſere ſí díce. </s> | |
11996 <s xml:id="echoid-s5610" xml:space="preserve">Item íl Serpente e porrecto, da la <lb/>quale ſtella, quale Polo ſí díce, píu reſplende círca íl capo del maíore Septentríone. <lb/></s> | |
11997 <s xml:id="echoid-s5611" xml:space="preserve">Impero che quella che e proſſíma al Dracone círca íl capo dí eſſo ſe ínuolue. </s> | |
11998 <s xml:id="echoid-s5612" xml:space="preserve">Ma <lb/>una circa íl capo de Cínoſura e gíttata da il fluxo, & </s> | |
11999 <s xml:id="echoid-s5613" xml:space="preserve">e porrecta proſſímamente a lí <lb/>pedí dí eſſa. </s> | |
12000 <s xml:id="echoid-s5614" xml:space="preserve">Ma queſta intortíglíata & </s> | |
12001 <s xml:id="echoid-s5615" xml:space="preserve">replícata attollendoſi ſe reflecte dal capo de <lb/>la mínore a la maiore al oppoſíto del roſtro, & </s> | |
12002 <s xml:id="echoid-s5616" xml:space="preserve">contra la tempía dextra díl capo. </s> | |
12003 <s xml:id="echoid-s5617" xml:space="preserve">An-<lb/>chora ſopra la cauda de la mínore ſono lí pedí de Cepheo, & </s> | |
12004 <s xml:id="echoid-s5618" xml:space="preserve">íuí al ſummo cacumí-<lb/>ne ſono le ſtelle facíente íl T rígono de pari latí de ſopra íl ſígno de Aríete. </s> | |
12005 <s xml:id="echoid-s5619" xml:space="preserve">Ma díl ſe <lb/>ptentríone mínore, & </s> | |
12006 <s xml:id="echoid-s5620" xml:space="preserve">díl ſimulacro dí Caſſíopea ſono molte ſtelle confuſe. </s> | |
12007 <s xml:id="echoid-s5621" xml:space="preserve">Q uellí <lb/>ſíderí che ſono díſpoſítí ín lo cíelo da la dextra del Oríente íntra la Zona de lí lígní, <lb/>& </s> | |
12008 <s xml:id="echoid-s5622" xml:space="preserve">lí ſeptentríoní ho dicto. </s> | |
12009 <s xml:id="echoid-s5623" xml:space="preserve">Hora quellí che da la ſíníſtra del Oríente, & </s> | |
12010 <s xml:id="echoid-s5624" xml:space="preserve">ín le pte Me-<lb/>rídíane da la natura ſono díſpoſítí explícaro.</s> | |
12011 <s xml:id="echoid-s5625" xml:space="preserve"/> | |
12012 </p> | |
12013 </div> | |
12014 <div xml:id="echoid-div235" type="section" level="1" n="221"> | |
12015 <head xml:id="echoid-head226" xml:space="preserve">***De lí ſíderí quali ſono dal Zodíaco al mezo dí. # Cap. # VII.</head> | |
12016 <p> | |
12017 <s xml:id="echoid-s5626" xml:space="preserve">PRímamente ſotto al Caprícorno e ſubíecto íl Píſce Auſtríno, qual cõ <lb/>la cauda ríſguarda Cepheo, da quello al Sagíttarío íl loco e uacuo. </s> | |
12018 <s xml:id="echoid-s5627" xml:space="preserve">Il <lb/>Thuríbulo e ſotto al aculeo del Scorpíone. </s> | |
12019 <s xml:id="echoid-s5628" xml:space="preserve">Le príore parte del Cẽtau <lb/>ro ſono proſſíme a la líbra, & </s> | |
12020 <s xml:id="echoid-s5629" xml:space="preserve">tene íl Scorpíõe nele mane. </s> | |
12021 <s xml:id="echoid-s5630" xml:space="preserve">Quello ſí-<lb/>mulacro, qual lí perítí de le ſtelle beſtía hãno nomínato, a la Vírgíne, <lb/>& </s> | |
12022 <s xml:id="echoid-s5631" xml:space="preserve">al Leone, & </s> | |
12023 <s xml:id="echoid-s5632" xml:space="preserve">al Cancro, íl Serpente porrígendo lo agmíne de le ſtelle <lb/>íncuruato fubcínge la regíone del Cancro erígendo íl roſtro al Leone, & </s> | |
12024 <s xml:id="echoid-s5633" xml:space="preserve">ín mezo al <lb/>corpo ſuſtínẽdo lo Cratere, & </s> | |
12025 <s xml:id="echoid-s5634" xml:space="preserve">a la mano de la Vírgíne ſupponendo la cauda, ín la ꝗ̃le <lb/>glíe el Coruo. </s> | |
12026 <s xml:id="echoid-s5635" xml:space="preserve">Ma quelle che ſono ſopra le ſcapule perequalmẽte ſono lucente al ín-<lb/>teríore del uentre del angue, ſotto a la cauda glíe ſubíecto íl Centauro. </s> | |
12027 <s xml:id="echoid-s5636" xml:space="preserve">Apreſſo al <lb/>Cratere & </s> | |
12028 <s xml:id="echoid-s5637" xml:space="preserve">al Leone glíe la naue, ꝗ̃le ſenomína Argo, la prora de la ꝗ̃le e obſcurata, <lb/>ma larbore & </s> | |
12029 <s xml:id="echoid-s5638" xml:space="preserve">lí gubernaculí, ꝗ̃lí ſono círca appareno emínẽtí, & </s> | |
12030 <s xml:id="echoid-s5639" xml:space="preserve">eſſa nauícula, & </s> | |
12031 <s xml:id="echoid-s5640" xml:space="preserve"><lb/>la puppe ꝑ la ſũma cauda ſe cõiunge al Cane. </s> | |
12032 <s xml:id="echoid-s5641" xml:space="preserve">Ma el Cane mínuſculo ſeguíta lí Ge-<lb/>míní cõtra al capo del angue. </s> | |
12033 <s xml:id="echoid-s5642" xml:space="preserve">Anchora íl magíore cane ſeguíta íl mínore. </s> | |
12034 <s xml:id="echoid-s5643" xml:space="preserve">Ma Orío <lb/>ne ꝑ trãſuerſo eſottopoſto calcato da lõgula del Cẽtauro, cõ la mane ſíníſtra tenẽdo <lb/>la claua, & </s> | |
12035 <s xml:id="echoid-s5644" xml:space="preserve">eleuãdo laltra a lí Gemíní. </s> | |
12036 <s xml:id="echoid-s5645" xml:space="preserve">Ma íl luí capo fa la baſe díl Cane che cõ pícol <lb/>ínteruallo ſeguíta íl lepore. </s> | |
12037 <s xml:id="echoid-s5646" xml:space="preserve">Al Aríete, & </s> | |
12038 <s xml:id="echoid-s5647" xml:space="preserve">a lí Píſcí íl Ceto e ſubíecto, da la críſta del <lb/>quale ordínatamente a luno & </s> | |
12039 <s xml:id="echoid-s5648" xml:space="preserve">laltro Píſce glíe díſpoſíta una fuſíone tenue de ſtelle, <lb/>quale grecamẽte ſono noíate έρμΗ{δό}νΗ, & </s> | |
12040 <s xml:id="echoid-s5649" xml:space="preserve">cõ magno ínteruallo íl nodo de lí Serpentí <lb/>preſſo índentro attínge la ſũma críſta del ceto, lo fíume del Erídano ꝑ ſpecíede ſtelle <lb/>ꝓflue píglíãdo el pricípío del fonte dal ſíníſtro pede de Oríone. </s> | |
12041 <s xml:id="echoid-s5650" xml:space="preserve">Ma q̃lla aq̃ che fu dí <lb/>cta eſſer ꝓfuſa da Aquarío, díſcurre ítra íl capo del Píſce auſtríno & </s> | |
12042 <s xml:id="echoid-s5651" xml:space="preserve">la coda díl ceto.</s> | |
12043 <s xml:id="echoid-s5652" xml:space="preserve"/> | |
12044 </p> | |
12045 <pb o="90" file="0227" n="227" rhead="NONO"/> | |
12046 <figure> | |
12047 <variables xml:id="echoid-variables70" xml:space="preserve">a d b e c g f h i l o E n m P q u k<unsure/> r @ s z y @ @</variables> | |
12048 </figure> | |
12049 <p> | |
12050 <s xml:id="echoid-s5653" xml:space="preserve">Quellí ſímulacrí de lí ſíderí, qualí ſono ſtatí fíguratí & </s> | |
12051 <s xml:id="echoid-s5654" xml:space="preserve">formatí ín el mõdo, da la na <lb/>tura, & </s> | |
12052 <s xml:id="echoid-s5655" xml:space="preserve">da la díuína mente deſígnatí, ſí come a Democríto Phíſíco e píacíuto, ho <lb/>expoſto. </s> | |
12053 <s xml:id="echoid-s5656" xml:space="preserve">Ma quellí ſolamente, de lí qualí lo orto & </s> | |
12054 <s xml:id="echoid-s5657" xml:space="preserve">occaſo poſſemo anímaduertere, <lb/>& </s> | |
12055 <s xml:id="echoid-s5658" xml:space="preserve">con lí ochíj uedere. </s> | |
12056 <s xml:id="echoid-s5659" xml:space="preserve">ímpero che come lí Septentríoní uerſando círca al cardíne del <lb/>aſſe non deſcendeno al occaſo, ne anche uano ſotto terra. </s> | |
12057 <s xml:id="echoid-s5660" xml:space="preserve">Coſí anchora círca al Me-<lb/>rídíano cardíne, qual e per la ínclínatíone del mondo ſubíecto a la terra, lí ſíderí uer-<lb/>ſabundí & </s> | |
12058 <s xml:id="echoid-s5661" xml:space="preserve">latentí non hãno lí oríentí egreſſí ſopra la terra. </s> | |
12059 <s xml:id="echoid-s5662" xml:space="preserve">Per tanto le loro fígura-<lb/>tíone ꝑ obſtantía de la terra nõ ſono cogníte. </s> | |
12060 <s xml:id="echoid-s5663" xml:space="preserve">Ma lo índíce de queſta coſa ſí e la ſtella <lb/>Canopo, quale a ꝗ̃ſte regíone e íncogníta come renuncíano lí mercadantí, qualí a le <lb/>extreme regíone de lo Egípto, & </s> | |
12061 <s xml:id="echoid-s5664" xml:space="preserve">a le termínatíõe ꝓſſíme a lí ultímí fíní de la terra ſo-<lb/>no ſtatí. </s> | |
12062 <s xml:id="echoid-s5665" xml:space="preserve">De la peruolítantía del mondo círca la terra, & </s> | |
12063 <s xml:id="echoid-s5666" xml:space="preserve">de la díſpoſítíone de lí duo-<lb/>decíſígní, & </s> | |
12064 <s xml:id="echoid-s5667" xml:space="preserve">ſíderí ín la Septentríonale & </s> | |
12065 <s xml:id="echoid-s5668" xml:space="preserve">Merídíonale parte come ſtíano, ho ínſe-<lb/>gnato. </s> | |
12066 <s xml:id="echoid-s5669" xml:space="preserve">Per che da quella uerſatíone del mondo, & </s> | |
12067 <s xml:id="echoid-s5670" xml:space="preserve">dal contrarío corſo del ſole per lí <lb/>ſígní, & </s> | |
12068 <s xml:id="echoid-s5671" xml:space="preserve">da leumbre Eqínoctíonale de lí nomoní, ſe trouano le deſcríptíone de lí <lb/>Analẽmatí. </s> | |
12069 <s xml:id="echoid-s5672" xml:space="preserve">Le altre coſe da la Aſtrología, qualí effectí habíano líduodecí ſígní, le | |
12070 <pb file="0228" n="228" rhead="LIBRO"/> | |
12071 cínque ſtelle, íl Sole, la Luna, a la ratíone de la humana uíta e da concedere a le ra-<lb/>tíone de lí Chaldeí. </s> | |
12072 <s xml:id="echoid-s5673" xml:space="preserve">Per che e propría ratíone de la loro Genethlíología, ſí come poſ <lb/>ſono da le ratíocínatíone de le ſtelle explícare le coſe antefacte & </s> | |
12073 <s xml:id="echoid-s5674" xml:space="preserve">future. </s> | |
12074 <s xml:id="echoid-s5675" xml:space="preserve">Maleloro <lb/>ínuentíone, ꝗ̃le ín ſcríptí hãno laſſato, dímoſtrano de ꝗ̃le ſolertía, de ꝗ̃lí acumíní, & </s> | |
12075 <s xml:id="echoid-s5676" xml:space="preserve"><lb/>quãto magni ſíano ſtatí ꝗ̃llí che da eſſanatíõe de Chaldeí ſon díſceſí. </s> | |
12076 <s xml:id="echoid-s5677" xml:space="preserve">Et Beroſo prío <lb/>ín la ínſula & </s> | |
12077 <s xml:id="echoid-s5678" xml:space="preserve">Cíta dí Coo fu reſídente, & </s> | |
12078 <s xml:id="echoid-s5679" xml:space="preserve">íuí dímõſtro la ſcíentía. </s> | |
12079 <s xml:id="echoid-s5680" xml:space="preserve">Dopoí ſtudíando <lb/>Antípatre, & </s> | |
12080 <s xml:id="echoid-s5681" xml:space="preserve">anchora Achínapolo, el ꝗ̃le anchora nõ da la naſcentía, ma da la cõce <lb/>ptíone de la Genethlíología, le explícate ratíone ha laſſato. </s> | |
12081 <s xml:id="echoid-s5682" xml:space="preserve">Ma de le coſe naturale <lb/>Thales Míleſío, Anaxagora Clazomenío, Píthagora Samío, Xenophanes Colo-<lb/>phonío, Democríto Abderíta, le ratíone da quale coſe la natura de le coſe ſe gouer-<lb/>ní, ꝑ qual modo & </s> | |
12082 <s xml:id="echoid-s5683" xml:space="preserve">qualí effectí habíano, excogítate hanno laſſato. </s> | |
12083 <s xml:id="echoid-s5684" xml:space="preserve">Le ínuentíone de <lb/>lí qualí ſíando ſeguítatí Eudoxo, Eudemon, Callíſto, Melo, Phílíppo, Hípparcho, <lb/>Arato, & </s> | |
12084 <s xml:id="echoid-s5685" xml:space="preserve">lí altrí da la Aſtrología con le ſcíentíe de lí Parapegmatí hãno trouato lí <lb/>occaſí de lí ſíderí, & </s> | |
12085 <s xml:id="echoid-s5686" xml:space="preserve">lí ſígnífícatí de le tempeſtate, & </s> | |
12086 <s xml:id="echoid-s5687" xml:space="preserve">quellí explícatí a lí poſterí han-<lb/>no laſſatí. </s> | |
12087 <s xml:id="echoid-s5688" xml:space="preserve">Leſcíentíe de lí qualí ſono da eſſer contemplate da lí homíní, per che ſono <lb/>ſtate de tanta cura, che anchora appareno con díuína mente antepronuncíare lí futu <lb/>rí ſígnífícatí de le tempeſtate. </s> | |
12088 <s xml:id="echoid-s5689" xml:space="preserve">Per le qual coſe queſte ſono da eſſere conceſſe a le lo-<lb/>ro cure & </s> | |
12089 <s xml:id="echoid-s5690" xml:space="preserve">ſtudíj.</s> | |
12090 <s xml:id="echoid-s5691" xml:space="preserve"/> | |
12091 </p> | |
12092 </div> | |
12093 <div xml:id="echoid-div236" type="section" level="1" n="222"> | |
12094 <head xml:id="echoid-head227" xml:space="preserve">***De le ratíone de lí horologíj, & umbre de lí gnomoní al tẽpo equínoctíale, <lb/>ín Roma, et ín alcuní altrí locí. # Capí. # VIII.</head> | |
12095 <p> | |
12096 <s xml:id="echoid-s5692" xml:space="preserve">OA da noí ſono le ratíone de lí horologíj da eſſere ſeparate da quelle, et <lb/>le menſuale breuítate de lí gíorní explanande, et anchora le depalatío-<lb/>ne. </s> | |
12097 <s xml:id="echoid-s5693" xml:space="preserve">Per che el ſole nel tempo equínoctíale uerſando ín Arícte et Líbra, <lb/>quale parte dal Gnomone ha noue, fa quelle del umbra octo ín la de-<lb/>clínatíone del cíelo, qual e ín Roma. </s> | |
12098 <s xml:id="echoid-s5694" xml:space="preserve">Anchora ín Athene quanto ma-<lb/>gne ſono quattro parte del Gnomone, del umbra ſono tre. </s> | |
12099 <s xml:id="echoid-s5695" xml:space="preserve">ín Rhodo <lb/>ad ſepte, ſono cínque. </s> | |
12100 <s xml:id="echoid-s5696" xml:space="preserve">Ma ín Tarento ad undecí, ſono noue. </s> | |
12101 <s xml:id="echoid-s5697" xml:space="preserve">In Aleſſandría ad cín-<lb/>que, ſonotre. </s> | |
12102 <s xml:id="echoid-s5698" xml:space="preserve">Et ín tuttí lí altrí locí le umbre equínoctíale de lí Gnomoní altre ad al <lb/>tro modo ſe retrouano da la natura de le coſe díſparate.</s> | |
12103 <s xml:id="echoid-s5699" xml:space="preserve"/> | |
12104 </p> | |
12105 <pb o="91" file="0229" n="229" rhead="NONO"/> | |
12106 <figure> | |
12107 <description xml:id="echoid-description74" xml:space="preserve">Vmbre<unsure/> e<unsure/>quin octialis</description> | |
12108 <variables xml:id="echoid-variables71" xml:space="preserve">k i h g f c d c b a c d c b a</variables> | |
12109 </figure> | |
12110 <p> | |
12111 <s xml:id="echoid-s5700" xml:space="preserve">Per tanto ín qualunchí locí lí horologíj ſarano da eſſer deſcríptí, ín quello loco e da <lb/>eſſere ſumpta la umbra equínoctíale. </s> | |
12112 <s xml:id="echoid-s5701" xml:space="preserve">Et ſe ſerano (ſí come a Roma) le ꝑte del Gno-<lb/>mone noue, le umbre octo, ſía deſcrípta una línea ín la planítíe, & </s> | |
12113 <s xml:id="echoid-s5702" xml:space="preserve">da la meza Pro-<lb/>ſorthas, cíoe a le drítte ſía erecta, acío ſía a la norma, quale ſí díce Gnomone. </s> | |
12114 <s xml:id="echoid-s5703" xml:space="preserve">Et da <lb/>la línea, qual ſera la planítíe ínſíno al fíne del Gnomone, col círcíno noue ſpacíj ſía-<lb/>no demenſuratí. </s> | |
12115 <s xml:id="echoid-s5704" xml:space="preserve">Et ín quello loco doue ſera el ſígno de la nona parte, íl centro glíſía <lb/>conſtítuíto, doueſera la líttera. </s> | |
12116 <s xml:id="echoid-s5705" xml:space="preserve">A. </s> | |
12117 <s xml:id="echoid-s5706" xml:space="preserve">& </s> | |
12118 <s xml:id="echoid-s5707" xml:space="preserve">deducto íl círcíno da quello centro a la línea de <lb/>la planítíe, doue ſera la líttera. </s> | |
12119 <s xml:id="echoid-s5708" xml:space="preserve">B. </s> | |
12120 <s xml:id="echoid-s5709" xml:space="preserve">la círcínatíone del círculo ſía deſcrípta, qual fu dí-<lb/>cta Merídíana. </s> | |
12121 <s xml:id="echoid-s5710" xml:space="preserve">Dopoí de noue parte, quale ſono da la planítíe al centro del Gnomo <lb/>ne, octo ſíano píglíate, & </s> | |
12122 <s xml:id="echoid-s5711" xml:space="preserve">ſíano ſígnate ín la línea qual e ín la planítíe, doue ſera la <lb/>líttera. </s> | |
12123 <s xml:id="echoid-s5712" xml:space="preserve">C. </s> | |
12124 <s xml:id="echoid-s5713" xml:space="preserve">Ma queſta ſera la umbra del Gnomone equínoctíale. </s> | |
12125 <s xml:id="echoid-s5714" xml:space="preserve">Et da quello ſígno <lb/>& </s> | |
12126 <s xml:id="echoid-s5715" xml:space="preserve">da la líttera. </s> | |
12127 <s xml:id="echoid-s5716" xml:space="preserve">C. </s> | |
12128 <s xml:id="echoid-s5717" xml:space="preserve">per el centro, doue e la líttera. </s> | |
12129 <s xml:id="echoid-s5718" xml:space="preserve">A. </s> | |
12130 <s xml:id="echoid-s5719" xml:space="preserve">la línea ſía perducta, doue ſera el <lb/>radío del Sole equínoctíale. </s> | |
12131 <s xml:id="echoid-s5720" xml:space="preserve">Alhora dal centro deducto el círcíno a la línea de la pla <lb/>nítíe la equílatatíone ſía ſígnata, doue ſera la líttera. </s> | |
12132 <s xml:id="echoid-s5721" xml:space="preserve">E. </s> | |
12133 <s xml:id="echoid-s5722" xml:space="preserve">da la ſíníſtra parte, & </s> | |
12134 <s xml:id="echoid-s5723" xml:space="preserve">.</s> | |
12135 <s xml:id="echoid-s5724" xml:space="preserve">í. </s> | |
12136 <s xml:id="echoid-s5725" xml:space="preserve">da la <lb/>dextra ín le extreme línee de la círcínatíone. </s> | |
12137 <s xml:id="echoid-s5726" xml:space="preserve">Et per íl centro e da eſſere perducta una <lb/>línea, acío che duí hemícíclíj equalí ſíano díuíſí. </s> | |
12138 <s xml:id="echoid-s5727" xml:space="preserve">Ma queſta línea da lí mathematící <lb/>fu dícta Orízon. </s> | |
12139 <s xml:id="echoid-s5728" xml:space="preserve">Dopoí detutta la círcínatíone la quíntadecíma parte e da eſſere ꝑí-<lb/>glíata, & </s> | |
12140 <s xml:id="echoid-s5729" xml:space="preserve">íl centro del círcíno e da eſſere collocato ín la línea de la círcínatíone, ín ꝗ̃l-<lb/>lo loco doue íl radío equínoctíale ſeca quella línea, doue ſera la líttera. </s> | |
12141 <s xml:id="echoid-s5730" xml:space="preserve">F. </s> | |
12142 <s xml:id="echoid-s5731" xml:space="preserve">Et e da eſ- | |
12143 <pb file="0230" n="230" rhead="LIBRO"/> | |
12144 ſere ſígnato da la dextra & </s> | |
12145 <s xml:id="echoid-s5732" xml:space="preserve">da la ſíníſtra, doue ſono le líttere. </s> | |
12146 <s xml:id="echoid-s5733" xml:space="preserve">G. </s> | |
12147 <s xml:id="echoid-s5734" xml:space="preserve">H. </s> | |
12148 <s xml:id="echoid-s5735" xml:space="preserve">Dopoí da queſtí <lb/>& </s> | |
12149 <s xml:id="echoid-s5736" xml:space="preserve">per íl centro le línee ínſíno a la línea de la planítíe ſono perducende, doue ſerano le <lb/>líttere. </s> | |
12150 <s xml:id="echoid-s5737" xml:space="preserve">T. </s> | |
12151 <s xml:id="echoid-s5738" xml:space="preserve">R. </s> | |
12152 <s xml:id="echoid-s5739" xml:space="preserve">a queſto modo de lí radíj del ſole ſera uno híberno & </s> | |
12153 <s xml:id="echoid-s5740" xml:space="preserve">laltro eſtíuo. </s> | |
12154 <s xml:id="echoid-s5741" xml:space="preserve">Ma <lb/>contra. </s> | |
12155 <s xml:id="echoid-s5742" xml:space="preserve">E. </s> | |
12156 <s xml:id="echoid-s5743" xml:space="preserve">ſara la líttera. </s> | |
12157 <s xml:id="echoid-s5744" xml:space="preserve">í. </s> | |
12158 <s xml:id="echoid-s5745" xml:space="preserve">doue ſeca la círcínatíone la línea qual e traíecta per el cen-<lb/>tro, & </s> | |
12159 <s xml:id="echoid-s5746" xml:space="preserve">contra. </s> | |
12160 <s xml:id="echoid-s5747" xml:space="preserve">G. </s> | |
12161 <s xml:id="echoid-s5748" xml:space="preserve">&</s> | |
12162 <s xml:id="echoid-s5749" xml:space="preserve">. H. </s> | |
12163 <s xml:id="echoid-s5750" xml:space="preserve">ſerano le líttere. </s> | |
12164 <s xml:id="echoid-s5751" xml:space="preserve">K. </s> | |
12165 <s xml:id="echoid-s5752" xml:space="preserve">&</s> | |
12166 <s xml:id="echoid-s5753" xml:space="preserve">. L. </s> | |
12167 <s xml:id="echoid-s5754" xml:space="preserve">& </s> | |
12168 <s xml:id="echoid-s5755" xml:space="preserve">contra. </s> | |
12169 <s xml:id="echoid-s5756" xml:space="preserve">C. </s> | |
12170 <s xml:id="echoid-s5757" xml:space="preserve">&</s> | |
12171 <s xml:id="echoid-s5758" xml:space="preserve">. F. </s> | |
12172 <s xml:id="echoid-s5759" xml:space="preserve">&</s> | |
12173 <s xml:id="echoid-s5760" xml:space="preserve">. A. </s> | |
12174 <s xml:id="echoid-s5761" xml:space="preserve">ſara la lít-<lb/>tera. </s> | |
12175 <s xml:id="echoid-s5762" xml:space="preserve">N. </s> | |
12176 <s xml:id="echoid-s5763" xml:space="preserve">alhora ſono da eſſere ꝑductí lí Díametrí da. </s> | |
12177 <s xml:id="echoid-s5764" xml:space="preserve">G. </s> | |
12178 <s xml:id="echoid-s5765" xml:space="preserve">ad. </s> | |
12179 <s xml:id="echoid-s5766" xml:space="preserve">L. </s> | |
12180 <s xml:id="echoid-s5767" xml:space="preserve">& </s> | |
12181 <s xml:id="echoid-s5768" xml:space="preserve">da. </s> | |
12182 <s xml:id="echoid-s5769" xml:space="preserve">H. </s> | |
12183 <s xml:id="echoid-s5770" xml:space="preserve">ad. </s> | |
12184 <s xml:id="echoid-s5771" xml:space="preserve">K. </s> | |
12185 <s xml:id="echoid-s5772" xml:space="preserve">Quel <lb/>lo che ſera ínferíore ſera de la parte eſtíua, lo ſuꝑíore ſera de la híberna. </s> | |
12186 <s xml:id="echoid-s5773" xml:space="preserve">Lí qualí Día <lb/>metrí equalmente per mezo ſono díuídendí, doue ſerano le líttere. </s> | |
12187 <s xml:id="echoid-s5774" xml:space="preserve">M. </s> | |
12188 <s xml:id="echoid-s5775" xml:space="preserve">&</s> | |
12189 <s xml:id="echoid-s5776" xml:space="preserve">. O. </s> | |
12190 <s xml:id="echoid-s5777" xml:space="preserve">& </s> | |
12191 <s xml:id="echoid-s5778" xml:space="preserve">íuí lí <lb/>centrí ſono da eſſere ſígnatí. </s> | |
12192 <s xml:id="echoid-s5779" xml:space="preserve">Et per quellí ſígní, & </s> | |
12193 <s xml:id="echoid-s5780" xml:space="preserve">per íl centro. </s> | |
12194 <s xml:id="echoid-s5781" xml:space="preserve">A. </s> | |
12195 <s xml:id="echoid-s5782" xml:space="preserve">una línea e da eſ-<lb/>ſere perducta a le extreme línee de la círcínatíõe, doue ſerano le líttere. </s> | |
12196 <s xml:id="echoid-s5783" xml:space="preserve">P. </s> | |
12197 <s xml:id="echoid-s5784" xml:space="preserve">Q. </s> | |
12198 <s xml:id="echoid-s5785" xml:space="preserve">Que-<lb/>ſta ſera la línea Proſorthas al radío eꝗnoctíale. </s> | |
12199 <s xml:id="echoid-s5786" xml:space="preserve">Ma queſta línea ſera nomínata ꝑ ma <lb/>thematíce ratíone Axon. </s> | |
12200 <s xml:id="echoid-s5787" xml:space="preserve">Et da eſſí medemí centrí deducto el círcíno a lí extremí día <lb/>metrí ſíano deſcríptí duí hemícíclíj, de lí qualí un ſera eſtíuo, laltro híberno. </s> | |
12201 <s xml:id="echoid-s5788" xml:space="preserve">Dopoí <lb/>ín quellí locí doue le línee parallele ſecano la línea, ꝗ̃le fu dícta Orízon, ín la dextra <lb/>parte ſara la líttera. </s> | |
12202 <s xml:id="echoid-s5789" xml:space="preserve">S. </s> | |
12203 <s xml:id="echoid-s5790" xml:space="preserve">ín la ſíníſtra. </s> | |
12204 <s xml:id="echoid-s5791" xml:space="preserve">V. </s> | |
12205 <s xml:id="echoid-s5792" xml:space="preserve">Et dal extremo Hemícíclío, doue e la líttera <lb/>G. </s> | |
12206 <s xml:id="echoid-s5793" xml:space="preserve">ſía ducta la línea parallela al Axone al ſíníſtro hemícíclío, doue e la líttera. </s> | |
12207 <s xml:id="echoid-s5794" xml:space="preserve">H. <lb/></s> | |
12208 <s xml:id="echoid-s5795" xml:space="preserve">Ma queſta línea parallela ſe dímanda Lacotomo. </s> | |
12209 <s xml:id="echoid-s5796" xml:space="preserve">Et alhora íl centro del círcíno e da <lb/>eſſere collocato ín quello loco, doue ſeca quella línea lo equínoctíale radío, doue ſe-<lb/>ra la líttera. </s> | |
12210 <s xml:id="echoid-s5797" xml:space="preserve">X. </s> | |
12211 <s xml:id="echoid-s5798" xml:space="preserve">& </s> | |
12212 <s xml:id="echoid-s5799" xml:space="preserve">ſera da eſſere deducto ad quello loco doue ſeca la círcínatíone lo <lb/>eſtíuo radío, doue e la líttera. </s> | |
12213 <s xml:id="echoid-s5800" xml:space="preserve">H. </s> | |
12214 <s xml:id="echoid-s5801" xml:space="preserve">Et dal centro equínoctíale per lo ínteruallo eſtíuo <lb/>la círcínatíone del círculo menſuale ſe facía, quale ſe díce manacho, coſí ſe hauera la <lb/>deformatíone del analemma.</s> | |
12215 <s xml:id="echoid-s5802" xml:space="preserve"/> | |
12216 </p> | |
12217 <pb o="62" file="0231" n="231" rhead="NONO"/> | |
12218 <figure> | |
12219 <description xml:id="echoid-description75" xml:space="preserve">@nomon eſſſus<unsure/> pars<unsure/> orbon aron radins lacoto muo manache<unsure/> eſſſus<unsure/> radins radins @ouħ@ bibern@ orbon biborna parszinea planide analemma</description> | |
12220 <variables xml:id="echoid-variables72" xml:space="preserve">d R q n o u l b a r h x m f g c i p</variables> | |
12221 </figure> | |
12222 <p> | |
12223 <s xml:id="echoid-s5803" xml:space="preserve">Eſſendo queſto ín tal modo deſcrípto & </s> | |
12224 <s xml:id="echoid-s5804" xml:space="preserve">explícato, ouero per le híberne línee, o uero <lb/>per le eſtíue, o uero per le equínoctíale, o uero per le menſuale, ín le ſubíectíone le ra <lb/>tíone de le hore ſerano dal Analẽmate da eſſer deſcrípte, & </s> | |
12225 <s xml:id="echoid-s5805" xml:space="preserve">ín ꝗ̃llo molte uaríatíõe & </s> | |
12226 <s xml:id="echoid-s5806" xml:space="preserve"><lb/>generatíõe de horologíí ſe ſubíjcerano, & </s> | |
12227 <s xml:id="echoid-s5807" xml:space="preserve">cõ ꝗ̃ſte artífícíoſe ratíone ſe deſcríuerano-<lb/>Ma de tutte le fígure & </s> | |
12228 <s xml:id="echoid-s5808" xml:space="preserve">dele lore deſcríptíone ſía uno effecto, che íl gíorno equíno-<lb/>ctíale, & </s> | |
12229 <s xml:id="echoid-s5809" xml:space="preserve">íl brumale, & </s> | |
12230 <s xml:id="echoid-s5810" xml:space="preserve">ſímílmẽte íl ſolſtítíale ſía díuíſo ín. </s> | |
12231 <s xml:id="echoid-s5811" xml:space="preserve">xíj. </s> | |
12232 <s xml:id="echoid-s5812" xml:space="preserve">parte equale. </s> | |
12233 <s xml:id="echoid-s5813" xml:space="preserve">Le qua <lb/>le coſe, non da la pígrítía deterríto, ho pretermíſſo, ma adcío non offenda ſcríuendo <lb/>molte coſe. </s> | |
12234 <s xml:id="echoid-s5814" xml:space="preserve">Et da chí ſono ſta rítrouate le generatíone & </s> | |
12235 <s xml:id="echoid-s5815" xml:space="preserve">deſcríptíone de lí horologíj <lb/>ío exponaro. </s> | |
12236 <s xml:id="echoid-s5816" xml:space="preserve">Ne anche hora poſſo noue generatíone rítrouare, ne anche ad me ap-<lb/>pare le coſe daltrí per míe predícare. </s> | |
12237 <s xml:id="echoid-s5817" xml:space="preserve">Per tanto quale coſe ad noí ſono date, & </s> | |
12238 <s xml:id="echoid-s5818" xml:space="preserve">da chí <lb/>ſíano ínuente ío díro.</s> | |
12239 <s xml:id="echoid-s5819" xml:space="preserve"/> | |
12240 </p> | |
12241 <pb file="0232" n="232" rhead="LIBRO"/> | |
12242 <figure> | |
12243 <description xml:id="echoid-description76" xml:space="preserve">Anomon eſſſuns madins xaco tom@ madins equl@ madins Dibon noctralis na chus zinea planirlci bibernus</description> | |
12244 </figure> | |
12245 </div> | |
12246 <div xml:id="echoid-div237" type="section" level="1" n="223"> | |
12247 <head xml:id="echoid-head228" xml:space="preserve">***De la ratíone, & uſo de lí Horologíj, & de la loro ínuentíone, <lb/>& qualí ſíano ſtatí lí ínuentorí. # Cap. # IX.</head> | |
12248 <p> | |
12249 <s xml:id="echoid-s5820" xml:space="preserve">BEeroſo chaldeo fu dícto hauer trouato lo hemícíclío excauato dal qua <lb/>drato & </s> | |
12250 <s xml:id="echoid-s5821" xml:space="preserve">ſuccíſo al Enclíma. </s> | |
12251 <s xml:id="echoid-s5822" xml:space="preserve">La Scapha, o uero Hemíſpherío, Aríſtar-<lb/>cho Samío, quel medemo fu dícto ínuentore del díſco ín planítíe. </s> | |
12252 <s xml:id="echoid-s5823" xml:space="preserve">La <lb/>Aranea, Eudoxo Aſtrologo, alcuní dícono Apollonío. </s> | |
12253 <s xml:id="echoid-s5824" xml:space="preserve">íl Plínthío, o <lb/>uero lacunare (ꝗ̃l anchora e poſíto nel círco Flamínío) Scopas Síracu <lb/>ſano. </s> | |
12254 <s xml:id="echoid-s5825" xml:space="preserve">íl Prosta Híſtorumena, Parmeníõ. </s> | |
12255 <s xml:id="echoid-s5826" xml:space="preserve">Il Pros pan clíma, Theodo-<lb/>ſío, & </s> | |
12256 <s xml:id="echoid-s5827" xml:space="preserve">Andrea. </s> | |
12257 <s xml:id="echoid-s5828" xml:space="preserve">Patrocles el Pelecínõ. </s> | |
12258 <s xml:id="echoid-s5829" xml:space="preserve">Díoníſoporo íl cono. </s> | |
12259 <s xml:id="echoid-s5830" xml:space="preserve">Apollonío la Pharetra, <lb/>& </s> | |
12260 <s xml:id="echoid-s5831" xml:space="preserve">altre generatíone de ínuentíone, & </s> | |
12261 <s xml:id="echoid-s5832" xml:space="preserve">quellí che ſono ſcríptí de ſopra, & </s> | |
12262 <s xml:id="echoid-s5833" xml:space="preserve">moltí altrí <lb/>hãno laſſatí, ſí come Gonarche, Engonaton, Antíboreo. </s> | |
12263 <s xml:id="echoid-s5834" xml:space="preserve">Anchora de queſte gene <lb/>ratíone moltí hãno laſſato ín ſcríptí ad che modo ſe faceſſeno lí uíatoríj penſíllí. </s> | |
12264 <s xml:id="echoid-s5835" xml:space="preserve">Da <lb/>lí líbrí de lí qualí, ſe alcuno uora, potra trouare le ſubíectíone, pur che el ſapía le de- | |
12265 <pb o="93" file="0233" n="233" rhead="NONO"/> | |
12266 ſcríptíone del Analẽmate. </s> | |
12267 <s xml:id="echoid-s5836" xml:space="preserve">Anchora ſono le ratíone de lí Horologíí da laqua cõquí-<lb/>ſíte da quellí medemí ſcríptorí. </s> | |
12268 <s xml:id="echoid-s5837" xml:space="preserve">Et prímamente da Cteſíbío Aleſſandríno, el quale rí <lb/>trouo anchora lí ſpírítí naturalí, & </s> | |
12269 <s xml:id="echoid-s5838" xml:space="preserve">le coſe pneumatíce. </s> | |
12270 <s xml:id="echoid-s5839" xml:space="preserve">Ma per qual modo q̃lle coſe <lb/>ſono ſtate exquíſíte, e dígno de cognoſcere a lí ſtudíoſí. </s> | |
12271 <s xml:id="echoid-s5840" xml:space="preserve">ímpero che Cteſíbío naque <lb/>ín Aleſſandría dal patre Barbero. </s> | |
12272 <s xml:id="echoid-s5841" xml:space="preserve">Queſto de íngegno & </s> | |
12273 <s xml:id="echoid-s5842" xml:space="preserve">grande índuſtría píu che lí <lb/>altrí excellente, e ſtato dícto de le coſe artífícíoſe delectarſí. </s> | |
12274 <s xml:id="echoid-s5843" xml:space="preserve">Perche habíando uoluto <lb/>che nel apotheca de ſuo patre uno ſpeculo fuſſe apeſo talmente, che quando el ſí de-<lb/>duceſfe, & </s> | |
12275 <s xml:id="echoid-s5844" xml:space="preserve">ín ſuſo ſí reduceſſe, una línea latẽte traheſſe el peſo, coſí colloco la machí <lb/>na. </s> | |
12276 <s xml:id="echoid-s5845" xml:space="preserve">Fíſſe uno lígneo canale ſotto al trabe, & </s> | |
12277 <s xml:id="echoid-s5846" xml:space="preserve">íuí colloco le trochlee. </s> | |
12278 <s xml:id="echoid-s5847" xml:space="preserve">Per íl canale de-<lb/>duſſe una línea al angulo, & </s> | |
12279 <s xml:id="echoid-s5848" xml:space="preserve">íuí conſtruſſelí tubulí. </s> | |
12280 <s xml:id="echoid-s5849" xml:space="preserve">In eſſí una balla de plũbo curo <lb/>per la línea fuſſe demandata. </s> | |
12281 <s xml:id="echoid-s5850" xml:space="preserve">Coſí quando el peſo decurrendo ín le ſtrícture de lí tu-<lb/>bulí con íl uehemente decurſo el premeſſe la crebrítate del aere, extrudendo al patẽ-<lb/>te aere per le fauce la frequentía del cíelo per la compreſſíone ſolídata con offenſíone <lb/>& </s> | |
12282 <s xml:id="echoid-s5851" xml:space="preserve">tacto haueua mandato fora la clarítate del ſono. <lb/></s> | |
12283 <s xml:id="echoid-s5852" xml:space="preserve">Aduncha quando Cteſíbío hebe anímad-<lb/> | |
12284 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0233-01a" xlink:href="fig-0233-01"/> | |
12285 uertíto lí ſpírítí & </s> | |
12286 <s xml:id="echoid-s5853" xml:space="preserve">uoce naſcere dal toccare <lb/>del aere & </s> | |
12287 <s xml:id="echoid-s5854" xml:space="preserve">da le expreſſíone, hauendo uſa-<lb/>to queſtí príncípíj, eſſo prímo ínſtítuí le hí <lb/>draulíce machíne. </s> | |
12288 <s xml:id="echoid-s5855" xml:space="preserve">Anchora le expreſſío-<lb/>ne de le aque, lí automatí del porrecto, & </s> | |
12289 <s xml:id="echoid-s5856" xml:space="preserve">le <lb/>machíne de la rotũdatíõe, & </s> | |
12290 <s xml:id="echoid-s5857" xml:space="preserve">anchora mol-<lb/>te generatíone de delícíe. </s> | |
12291 <s xml:id="echoid-s5858" xml:space="preserve">In queſtí anchora <lb/>declaro le cõſtructíone de lí Horologíj da <lb/>laqua. </s> | |
12292 <s xml:id="echoid-s5859" xml:space="preserve">Et prímamente conſtítuíte uno cõca <lb/>uo facto de oro, o uero de gíema perſorata, <lb/>per che quellí ne ſe fruſtano per el percotere <lb/>de laqua, ne anche receuano ſorde che le ha <lb/>bía ad obturare. </s> | |
12293 <s xml:id="echoid-s5860" xml:space="preserve">Per che laqua ifluẽdo eꝗ̃l <lb/>mẽte per quel cõcaue ſubleua lo ſcapho ín <lb/>uerſo (ꝗ̃le da lí artífící Phellos, o uero tím <lb/>pano ſí díce) ín el qual collocata la regula, <lb/>íl uerſatíle tímpano con lí dentículí equalí <lb/>ſono factí. </s> | |
12294 <s xml:id="echoid-s5861" xml:space="preserve">Qualí dentículí ímpellendo luno laltro fano le modíce uerſatíone & </s> | |
12295 <s xml:id="echoid-s5862" xml:space="preserve">mo <lb/>tíone. </s> | |
12296 <s xml:id="echoid-s5863" xml:space="preserve">Anchora altre regule & </s> | |
12297 <s xml:id="echoid-s5864" xml:space="preserve">altrí tímpaní a quel medemo modo dentatí, qualícon <lb/>una medema motíone conſtrectí uerſando ſano lí effectí & </s> | |
12298 <s xml:id="echoid-s5865" xml:space="preserve">le uaríetate de le motío-<lb/>ne, ín lí qualí ſe moueno lí pícolí ſígní, ſe uoltano le mete, lí calculí, o uero toní ſe <lb/>proíjceno, le trombe ſonano, & </s> | |
12299 <s xml:id="echoid-s5866" xml:space="preserve">lí altrí ornamẽtí. </s> | |
12300 <s xml:id="echoid-s5867" xml:space="preserve">In queſtí anchora, o uero ín una co <lb/>lonna, o uero parataſtíca le hore ſe deſcríueno, le quale el pícolo ſígno, qual eſcíe dal <lb/>ímo con la uírga le ſígnífíca ꝑ tutto el gíorno, le breuítate, o uero creſcẽtíe de le ꝗ̃le, <lb/>íl mettere, aut leuare uía de lí cuneí conſtrínge ad ſarlí ín cíaſcuní gíorní & </s> | |
12301 <s xml:id="echoid-s5868" xml:space="preserve">meſí. </s> | |
12302 <s xml:id="echoid-s5869" xml:space="preserve">Le <lb/>precluſíone de le aque ad temperare, coſí ſono conſtítuíte. </s> | |
12303 <s xml:id="echoid-s5870" xml:space="preserve">Se fano due mete, una ſo-<lb/>lída, laltra cauata al torno, coſí perfecte, che luna ín laltra íntrare, & </s> | |
12304 <s xml:id="echoid-s5871" xml:space="preserve">conueníre poſ-<lb/>ſa, & </s> | |
12305 <s xml:id="echoid-s5872" xml:space="preserve">per quella medema regula el largare, o uero comprímere de quelle facía lo ín-<lb/>fluente corſo de laqua ín quellí uaſí o uero uehemente, o uero leue. </s> | |
12306 <s xml:id="echoid-s5873" xml:space="preserve">Coſí con | |
12307 <pb file="0234" n="234" rhead="LIBRO"/> | |
12308 queſte ratío ne & </s> | |
12309 <s xml:id="echoid-s5874" xml:space="preserve">machínatíone dal aqua ſe componeno le collocatíone de lí horolo-<lb/>gíj al uſo híberno. </s> | |
12310 <s xml:id="echoid-s5875" xml:space="preserve">Ma ſe per íl metere, o uero cauare de lí cuneí le abbreuíatíone, o <lb/>uero creſcentíe de lí gíorní nõ ſerano approbate, per che lí cuneí ſpeſſíſſíme uolte fal <lb/>lano, coſí ſara da eſſere explícato. </s> | |
12311 <s xml:id="echoid-s5876" xml:space="preserve">ín una colonna le hore ſecondo lo Analẽma tranſ <lb/>uerſe ſe deſcríuano, & </s> | |
12312 <s xml:id="echoid-s5877" xml:space="preserve">le menſuale línee ín la colonna ſíano ſígnate, & </s> | |
12313 <s xml:id="echoid-s5878" xml:space="preserve">eſſa colõna fa <lb/>cíaſí uerſatíle, talmente che al pícol ſígno, & </s> | |
12314 <s xml:id="echoid-s5879" xml:space="preserve">a la uírgula (con la quale uírgula el pí-<lb/>col ſígno egredíente dímonſtra le hore) la colonna uerſandoſe cõtínuamente, a lí ſoí <lb/>meſí de cíaſcuno facía le breuítate & </s> | |
12315 <s xml:id="echoid-s5880" xml:space="preserve">creſcentíe de le hore. </s> | |
12316 <s xml:id="echoid-s5881" xml:space="preserve">Se fano anchora per altra <lb/>generatione lí horologíí híberní, qualí Anaporící ſe dícono, & </s> | |
12317 <s xml:id="echoid-s5882" xml:space="preserve">ſe perfíceno cõ que-<lb/>ſte ratíone. </s> | |
12318 <s xml:id="echoid-s5883" xml:space="preserve">Le hore ſe díſponeno de uírgule de erame ſecõdo la deſcríptíone del Ana <lb/>lemmate dal centro díſpoſíte ín fronte. </s> | |
12319 <s xml:id="echoid-s5884" xml:space="preserve">ín quella ſono lí círcundantí círculí qualí fí-<lb/>níſſeno lí menſualí ſpacíí. </s> | |
12320 <s xml:id="echoid-s5885" xml:space="preserve">Dopoí queſte uírgule íl tímpano ſía collocato, ín el quale <lb/>ſía deſcrípto & </s> | |
12321 <s xml:id="echoid-s5886" xml:space="preserve">depíncto íl mondo, & </s> | |
12322 <s xml:id="echoid-s5887" xml:space="preserve">íl ſígnífero círculo. </s> | |
12323 <s xml:id="echoid-s5888" xml:space="preserve">Et la deſcríptíone de lí duo <lb/>decí celeſtí ſígní lí ſía fígurata, dal cuí cẽtro ſe deforma íl ſpacío de cíaſcuno ſígno, <lb/>uno magíore, laltro mínore. </s> | |
12324 <s xml:id="echoid-s5889" xml:space="preserve">Ma a la poſteríore parte al mezo tímpano, uno uerſatíle <lb/>aſſe e íncluſo, & </s> | |
12325 <s xml:id="echoid-s5890" xml:space="preserve">í quello aſſe una enea cathena ſubtíle e ínuolouta, da la quale pẽde <lb/>da una parte íl Phellos, ſiue Tímpano, quale da laqua fu ſubleuato. </s> | |
12326 <s xml:id="echoid-s5891" xml:space="preserve">Da laltra parte <lb/>pende íl ſacoma pleno dí ſaburra depeſo equal al Phello. </s> | |
12327 <s xml:id="echoid-s5892" xml:space="preserve">Coſí quanto el Phello dal <lb/>aqua e ſubleuato, tanto el peſo de la ſabía tírando ín zoſo uolge lo aſſe, elo aſſe uol-<lb/>ge el tímpano. </s> | |
12328 <s xml:id="echoid-s5893" xml:space="preserve">La uerſatíone del qual típano a le uolte effíce che la magíore parte del <lb/>círculo ſígnífero, a le uolte la mínore ne le uerſatíone, denottí a lí ſoí tempí le ꝓpríe-<lb/>tate de le hore. </s> | |
12329 <s xml:id="echoid-s5894" xml:space="preserve">Per che ín cíaſcuní ſígní lí cauí del numero de lí gíorní de cíaſcun ſuo <lb/>meſe ſono factí, díl quale la bulla che ne lí Horologíí pare che tenga la ímagíne del <lb/>Sole, ſígnífíca lí ſpacíí de le hore. </s> | |
12330 <s xml:id="echoid-s5895" xml:space="preserve">Quella tranſportata de buco ín buco comple del <lb/>uertente meſe íl ſuo corſo. </s> | |
12331 <s xml:id="echoid-s5896" xml:space="preserve">Per tanto ſí come el Sole andãdo ꝑ lí ſpacíí de lí ſíderí díla <lb/>ta, & </s> | |
12332 <s xml:id="echoid-s5897" xml:space="preserve">contrahe lí gíorní & </s> | |
12333 <s xml:id="echoid-s5898" xml:space="preserve">hore, coſí la bulla ín lí Horologíí íntrando ꝑ lí pũctí cõtra <lb/>la uerſatíone del centro del tímpano, ogní gíorno eſſendo trãſportata ad alcuní tẽpí <lb/>per píu latí ſpacíí, ad alcuní per píu anguſtí ne le menſuale fínítíone effíce le ímagíne <lb/>de le hore & </s> | |
12334 <s xml:id="echoid-s5899" xml:space="preserve">gíorní. </s> | |
12335 <s xml:id="echoid-s5900" xml:space="preserve">Ma de la admíníſtratíone de laqua, per qual modo ella ſí tẽpera <lb/>a la ratíone, coſí ſera da eſſere facto. </s> | |
12336 <s xml:id="echoid-s5901" xml:space="preserve">Dopoí íl fronte del Horologío, dentro ſe colloca <lb/>íl caſtello, & </s> | |
12337 <s xml:id="echoid-s5902" xml:space="preserve">ín quello laqua ſalíſca per la fíſtula, & </s> | |
12338 <s xml:id="echoid-s5903" xml:space="preserve">ín el baſſo había un cauo. </s> | |
12339 <s xml:id="echoid-s5904" xml:space="preserve">Ma a <lb/>quello ſía affíſſo un Tímpano de metallo qual había un foramíne, per el qual fora-<lb/>míne laqua ínffua dal caſtello ín eſſo. </s> | |
12340 <s xml:id="echoid-s5905" xml:space="preserve">Ma ín quello ſe ícluda uno mínore Tímpano <lb/>con lí cardíní factí al torno, maſculo & </s> | |
12341 <s xml:id="echoid-s5906" xml:space="preserve">femína íntra ſe conſtrectí, talmente che el mí <lb/>nore Tímpano a modo de Epíſtomío, nel magíore círcumagendo ſtríctamente & </s> | |
12342 <s xml:id="echoid-s5907" xml:space="preserve">le <lb/>uemente ſe uolgía. </s> | |
12343 <s xml:id="echoid-s5908" xml:space="preserve">íl labro del mínore Tímpano había ſígnatí trecento ſeſantacín-<lb/>que punctí con equalí ínteruallí. </s> | |
12344 <s xml:id="echoid-s5909" xml:space="preserve">Ma el mínore orbículo había una língula fíſſa ín <lb/>la extrema círcínatíone, la cuí puncta ſí dríza a le regíone de lí punctí. </s> | |
12345 <s xml:id="echoid-s5910" xml:space="preserve">Et ín quello <lb/>orbículo ſía uno temperato buco, per che laqua ſe ínflue per quello nel Tímpa-<lb/>no, & </s> | |
12346 <s xml:id="echoid-s5911" xml:space="preserve">ſerua la adminíſtratíone. </s> | |
12347 <s xml:id="echoid-s5912" xml:space="preserve">Ma quando ín el labro del magíore Tímpano ſara-<lb/>no facte le deformatíone de lí celeſtí ſígní, e quello ſía ímmobíle, & </s> | |
12348 <s xml:id="echoid-s5913" xml:space="preserve">ín el ſummo <lb/>había deformato el ſígno de Cancro, al perpendículo dí eſſo nel baſſo íl ſígno de <lb/>Caprícorno, a la dextra del ſpectante íl ſígno de Líbra, a la ſíníſtra de Aríete. </s> | |
12349 <s xml:id="echoid-s5914" xml:space="preserve">An-<lb/>chora lí altrí ſígní íntra lí loro ſpacíí ſíano deſígnatí, ſí comenel Cíelo ſí uedano.</s> | |
12350 <s xml:id="echoid-s5915" xml:space="preserve"/> | |
12351 </p> | |
12352 <div xml:id="echoid-div237" type="float" level="2" n="1"> | |
12353 <figure xlink:label="fig-0233-01" xlink:href="fig-0233-01a"> | |
12354 <variables xml:id="echoid-variables73" xml:space="preserve">a b</variables> | |
12355 </figure> | |
12356 </div> | |
12357 <pb o="94" file="0235" n="235" rhead="DECIMO"/> | |
12358 <p> | |
12359 <s xml:id="echoid-s5916" xml:space="preserve">Quando aduncha íl Sole ſera nel orbículo de Caprícorno, la língula ne la parte del <lb/>magíor Tímpano & </s> | |
12360 <s xml:id="echoid-s5917" xml:space="preserve">de Caprícorno, ogní gíorno ad uno ad uno lí punctí toccando <lb/>mentre che ha al perpendículo íl uehemente peſo de la currente aqua, celeremẽte per <lb/>el foramíne del orbículo ſpenge fora al uaſe, alhora receuendo quella (ꝑ che ín breue <lb/>ſpacío ſe ímple) abbreuía & </s> | |
12361 <s xml:id="echoid-s5918" xml:space="preserve">cõtrahe lí mínorí ſpacíj de lí gíorní & </s> | |
12362 <s xml:id="echoid-s5919" xml:space="preserve">hore. </s> | |
12363 <s xml:id="echoid-s5920" xml:space="preserve">Ma quãdo <lb/>con la quottídíana uerſatíone la língula del magíor tímpano íntra ín Aquarío, tut-<lb/>tí lí foramíní al perpendículo deſcendano, & </s> | |
12364 <s xml:id="echoid-s5921" xml:space="preserve">per el uehemente corſo de laqua e con-<lb/>ſtrecto ad mandare fora píu tardamente la ſalíente. </s> | |
12365 <s xml:id="echoid-s5922" xml:space="preserve">Coſí quãto mancho con ueloce <lb/>corſo íl uaſe receue laqua, el dílata lí ſpacíj de le hore. </s> | |
12366 <s xml:id="echoid-s5923" xml:space="preserve">Ma íl foramíne del orbículo <lb/>aſcendendo ín lí punctí de Aquarío & </s> | |
12367 <s xml:id="echoid-s5924" xml:space="preserve">de Píſcí, ſí come per gradí, ín Aríete tangẽdo <lb/>la octaua parte, a laqua tẽperatamẽte ſalíendo preſta le equínoctíale hore. </s> | |
12368 <s xml:id="echoid-s5925" xml:space="preserve">Dal Aríe <lb/>te per lí ſpacíj del Tauro & </s> | |
12369 <s xml:id="echoid-s5926" xml:space="preserve">Gemíní a lí ſummí punctí del Cancro, ne la octaua ꝑte <lb/>íl foramíne, o uero tímpano ꝑagendo cõ le uerſatíone, & </s> | |
12370 <s xml:id="echoid-s5927" xml:space="preserve">ín altítudíne a quello rítor-<lb/>nando, de forze ſe debílíta, e coſi píu tardamente fluendo dílata tardando lí ſpacíj, & </s> | |
12371 <s xml:id="echoid-s5928" xml:space="preserve"><lb/>effíce le hore ſolſtícíale ín el ſígno de Cancro. </s> | |
12372 <s xml:id="echoid-s5929" xml:space="preserve">Dal Cancro quãdo ſí abaſſa, & </s> | |
12373 <s xml:id="echoid-s5930" xml:space="preserve">paſſa <lb/>per Leone & </s> | |
12374 <s xml:id="echoid-s5931" xml:space="preserve">Vírgíne, retornãdo a lí punctí de la parte octaua de Líbra, & </s> | |
12375 <s xml:id="echoid-s5932" xml:space="preserve">de grado <lb/>ín grado corrípíendo lí ſpacíj contrahe le hore, & </s> | |
12376 <s xml:id="echoid-s5933" xml:space="preserve">coſí peruenendo a lí punctí de Lí-<lb/>bra, una altra fíata fa le hore equínoctíale. </s> | |
12377 <s xml:id="echoid-s5934" xml:space="preserve">Ma per lí ſpacíj del Scorpíone & </s> | |
12378 <s xml:id="echoid-s5935" xml:space="preserve">Sagítta <lb/>río, píu a baſſo deprímendoſe el foramíne, & </s> | |
12379 <s xml:id="echoid-s5936" xml:space="preserve">retornãdo con la círcũactíone a la octa <lb/>ua ꝑte de Caprícorno, per la celeríta de la ſalíente ſe reſtítuíſſe a le brumale breuítate <lb/>de le hore. </s> | |
12380 <s xml:id="echoid-s5937" xml:space="preserve">Quelle ratíõe & </s> | |
12381 <s xml:id="echoid-s5938" xml:space="preserve">apparatí che ſono ne le deſcríptíone de lí horologíj, acío <lb/>che ſíano píu expedíte al uſo, quãto aptíſſímamẽte ho potuto le ho deſcrípte. </s> | |
12382 <s xml:id="echoid-s5939" xml:space="preserve">Hor@ <lb/>reſta de le machínatíõe & </s> | |
12383 <s xml:id="echoid-s5940" xml:space="preserve">lor príncípíí ratíocínare. </s> | |
12384 <s xml:id="echoid-s5941" xml:space="preserve">Per tanto de ꝗ̃ſtí, acío chel corpo <lb/>de la Archítectura ſe perfícía emẽdato nel ſequẽte uolume ad ſcríuere cõmenzaro.</s> | |
12385 <s xml:id="echoid-s5942" xml:space="preserve"/> | |
12386 </p> | |
12387 </div> | |
12388 <div xml:id="echoid-div239" type="section" level="1" n="224"> | |
12389 <head xml:id="echoid-head229" xml:space="preserve">***Marco Vítruuío Pollíone de le machíne líbro Decímo.</head> | |
12390 <p> | |
12391 <s xml:id="echoid-s5943" xml:space="preserve">DIceſſe ne la nobíle & </s> | |
12392 <s xml:id="echoid-s5944" xml:space="preserve">ampla Cíta nomínata Epheſo de Grecí una uetu-<lb/>ſta legge eſſere ſta cõſtítuíta da lí magíorí con dura cõdítíone, ma non <lb/>con íníqua ratíone. </s> | |
12393 <s xml:id="echoid-s5945" xml:space="preserve">Per che lo Archítecto quãdo el píglía la ímpreſa de <lb/>una opera publíca el promette de quãta ſpeſa quella ſía per douere eſſe <lb/>re. </s> | |
12394 <s xml:id="echoid-s5946" xml:space="preserve">Poí che la eſtímatíone e data al magíſtrato, lí bení de eſſo Archíte-<lb/>cto ſe oblígano ínſíno a tanto che lopera ſía perfecta. </s> | |
12395 <s xml:id="echoid-s5947" xml:space="preserve">Ma dopoí che ꝗ̃l <lb/>la ſí e cõpleta, quando la ímpenſa al dícto correſponde, con decretí & </s> | |
12396 <s xml:id="echoid-s5948" xml:space="preserve">honorí eſſo Ar <lb/>chítecto e ornato. </s> | |
12397 <s xml:id="echoid-s5949" xml:space="preserve">Anchora ſe non píu che la quarta ne lopera ſí cõſuma, a la eſtíma <lb/>tíone e da eſſere adíuncta, & </s> | |
12398 <s xml:id="echoid-s5950" xml:space="preserve">de publíco lí ſía data, ne anche ad alcuna pena eſſo Ar-<lb/>chítecto e tenuto. </s> | |
12399 <s xml:id="echoid-s5951" xml:space="preserve">Ma quando píu che la quarta ne lopera ſí conſume, da lí luí bení <lb/>ſe reſchode la pecunía a complere lopera. </s> | |
12400 <s xml:id="echoid-s5952" xml:space="preserve">Vtínam lí Deí ímmortalí haueſſeno fa-<lb/>cto che quella legge anchora al populo Romano, non ſolamente ne lí publící, ma <lb/>anchora ne lí príuatí edífícíj fuſſe conſtítuta, per che non ſenza pena lí ímperítí aſ-<lb/>faltaríano, ma quellí che fuſſeno prudentí con la ſumma ſubtílítate de le doctrí-<lb/>ne, ſenza dubítatíone dí Archítectura faríano profeſſíone, ne anche lí patrí de fa-<lb/>míglía ſeríano ínductí a le ínfíníte profuſíone de le ſpeſe, & </s> | |
12401 <s xml:id="echoid-s5953" xml:space="preserve">quaſí de lí lorí bení ſe-<lb/>ríano príuí, & </s> | |
12402 <s xml:id="echoid-s5954" xml:space="preserve">eſſí Archítectí cõſtrectí dal tímore de la pena píu dílígentemente ra-<lb/>tíocínando íl modo de le ſpeſe explícaríano, acío che lí patrí de famíglía ad quel-<lb/>lo che haueſſeno preparato, o uero pocho píu addendo, expedíſſeno lí edífícíj. </s> | |
12403 <s xml:id="echoid-s5955" xml:space="preserve">Per | |
12404 <pb file="0236" n="236" rhead="LIBRO"/> | |
12405 che quellí chea lopera pono preparare quattrocento, ſe glíagíongeno cento habían-<lb/>do la ſperanza de la perfectíone, cõ delectatíone ſono tenutí. </s> | |
12406 <s xml:id="echoid-s5956" xml:space="preserve">Ma quellí che ſono one <lb/>ratí con la adíuncta del dímídío, o uero da magíor ſpeſa, perſa la ſperanza, & </s> | |
12407 <s xml:id="echoid-s5957" xml:space="preserve">cõſum-<lb/>pta la ſpeſa, perſa la roba & </s> | |
12408 <s xml:id="echoid-s5958" xml:space="preserve">lanímo, ſono cõſtrectí ad ceſſare da lopera. </s> | |
12409 <s xml:id="echoid-s5959" xml:space="preserve">Ne anche ſo-<lb/>lamente quel uítío nelí edífícíj, ma anchora ne lí munerí, qualí da lí magíſtratí ſono <lb/>datí al foro de lí gladíatorí, & </s> | |
12410 <s xml:id="echoid-s5960" xml:space="preserve">a le ſcene de lí ludí, a lí qualí ne dímora, ne expectatíõe <lb/>ſe concede, ma la neceſſíta lí cõſtrínge ad perfícere ín termínato tempo, come ſono le <lb/>ſedíe de lí ſpectaculí, le ínductíone de lí uellí, & </s> | |
12411 <s xml:id="echoid-s5961" xml:space="preserve">tutte quelle coſe quale a lí modí ſce-<lb/>nící per machínatíone a le ſpectatíone al populo ſe preparano. </s> | |
12412 <s xml:id="echoid-s5962" xml:space="preserve">Ma ín queſte coſe e <lb/>glíe bíſogno de dílígente prudentía, & </s> | |
12413 <s xml:id="echoid-s5963" xml:space="preserve">de la cogítatíone del íngenío doctíſſímo. </s> | |
12414 <s xml:id="echoid-s5964" xml:space="preserve">Per <lb/>che de quelle coſe nulla ſeperfíce ſenza la machínatíone, & </s> | |
12415 <s xml:id="echoid-s5965" xml:space="preserve">ſenza uarío & </s> | |
12416 <s xml:id="echoid-s5966" xml:space="preserve">ſolerte uí-<lb/>gore de lí ſtudíj. </s> | |
12417 <s xml:id="echoid-s5967" xml:space="preserve">Aduncha per che queſte coſe coſí ſono tradíte & </s> | |
12418 <s xml:id="echoid-s5968" xml:space="preserve">cõſtítuíte, nõ pare <lb/>eſſere alíeno, che cautamente & </s> | |
12419 <s xml:id="echoid-s5969" xml:space="preserve">cõ ſumma dílígentía, nante che le opere ſíano ínſtí-<lb/>tuíte, le lore ratíone ſe expedíſſeno. </s> | |
12420 <s xml:id="echoid-s5970" xml:space="preserve">Per che aduncha ne la legge, ne anche la ínſtítu-<lb/>tíone de coſtumí queſta coſa po cõſtríngere, & </s> | |
12421 <s xml:id="echoid-s5971" xml:space="preserve">ogní anní e lí pretorí, e lí edílí per ca-<lb/>gíone de lí ludí deno preparare le machínatíone, ad me e apparſo, o ímperatore, non <lb/>eſſere alíeno, per che de lí edífícíj ín lí prímí uolumí ho expoſíto, ín queſto quale ha <lb/>conſtítuta la ultíma fínítíone del corpo dí tutta lopera, qualí ſíano lí ordínatí príncí-<lb/>píí de le machíne con preceptí explícare.</s> | |
12422 <s xml:id="echoid-s5972" xml:space="preserve"/> | |
12423 </p> | |
12424 </div> | |
12425 <div xml:id="echoid-div240" type="section" level="1" n="225"> | |
12426 <head xml:id="echoid-head230" xml:space="preserve">***Dela machína che coſa ſía, & de la leí dífferentía dal organo, <lb/>de la orígíne & neceſſítate. # Cap. # prímo.</head> | |
12427 <p> | |
12428 <s xml:id="echoid-s5973" xml:space="preserve">NA machína e una contínente cõíunctíone da la matería, quale ha maſſí <lb/>ma uírtute ad mouere le coſe oneroſe. </s> | |
12429 <s xml:id="echoid-s5974" xml:space="preserve">Quella ſemoue dal arte cõ le ro <lb/>tundatíone de lí círculí, quale lí grecí κυκλικ{ὴν} κίνΗ{οι}ν appellano. </s> | |
12430 <s xml:id="echoid-s5975" xml:space="preserve">Ma una <lb/>generatíone e ſcanſoría, quale ín greco ἀκκοβατικὸν ſe díce. </s> | |
12431 <s xml:id="echoid-s5976" xml:space="preserve">Laltra ſpírí-<lb/>tale, quale apreſſo de loro Πν{διματικὶν ſe appella. </s> | |
12432 <s xml:id="echoid-s5977" xml:space="preserve">La terza e tractoría, lí <lb/>grecí dímandano queſta βάναυ{οον}. </s> | |
12433 <s xml:id="echoid-s5978" xml:space="preserve">Ma la ſcanſoría e quãdo le machíne coſí ſarano col <lb/>locate, che a la altítudíne poí che ſono ſtabílítí lí trabí, & </s> | |
12434 <s xml:id="echoid-s5979" xml:space="preserve">collígatí lí tranſuerſaríj, <lb/>ſenza perículo ſe aſcenda a la ſpectatíone del apparato. </s> | |
12435 <s xml:id="echoid-s5980" xml:space="preserve">La ſpírítale e quãdo íl ſpírí-<lb/>to da le expreſſíone ímpulſo, & </s> | |
12436 <s xml:id="echoid-s5981" xml:space="preserve">le plage & </s> | |
12437 <s xml:id="echoid-s5982" xml:space="preserve">le uoce organícamente ſe premeno fora. <lb/></s> | |
12438 <s xml:id="echoid-s5983" xml:space="preserve">La tractoría e quãdo le graue coſe con le machíne ſe pertraheno, o uero a la altítudí <lb/>ne eleuate ſe collocano. </s> | |
12439 <s xml:id="echoid-s5984" xml:space="preserve">La ſcanſoría ratíone nõ da larte, ma da la audatía ſe gloría. </s> | |
12440 <s xml:id="echoid-s5985" xml:space="preserve"><lb/>Eſſa e cõtenuta da le cathenatíõe & </s> | |
12441 <s xml:id="echoid-s5986" xml:space="preserve">trãſuerſaríí & </s> | |
12442 <s xml:id="echoid-s5987" xml:space="preserve">bene lígate collígatíone & </s> | |
12443 <s xml:id="echoid-s5988" xml:space="preserve">fulctu-<lb/>re de eríſmatí. </s> | |
12444 <s xml:id="echoid-s5989" xml:space="preserve">Ma quella che aſſume mouímentí da la poteſtate del ſpíríto, cõ le ſub <lb/>tílítate conſeguíta del arte lí elegantí effectí. </s> | |
12445 <s xml:id="echoid-s5990" xml:space="preserve">La tractoría ha le opportunítate ma-<lb/>gíore & </s> | |
12446 <s xml:id="echoid-s5991" xml:space="preserve">plene de magnífícentía a la utílítate, & </s> | |
12447 <s xml:id="echoid-s5992" xml:space="preserve">facíendo con prudentía ha le ſumme <lb/>uírtute. </s> | |
12448 <s xml:id="echoid-s5993" xml:space="preserve">De queſte ſono alcune che ſe moueno mechanícamente, alcune organíca-<lb/>mente. </s> | |
12449 <s xml:id="echoid-s5994" xml:space="preserve">íntra le machíne, & </s> | |
12450 <s xml:id="echoid-s5995" xml:space="preserve">lí organí queſta pare eſſere la dífferentía, che le machí-<lb/>ne con píu opere, o uero con magíore forza ſono conſtrícte hauer lí effectí, come le <lb/>balíſte, & </s> | |
12451 <s xml:id="echoid-s5996" xml:space="preserve">lí prelí de lí torcularíí. </s> | |
12452 <s xml:id="echoid-s5997" xml:space="preserve">Ma con prudente tacto lí organí de una opera fa-<lb/>no quello e propoſíto, ſí come le uerſatíone del Scorpíone, ſeu de lí Aníſocíclí. </s> | |
12453 <s xml:id="echoid-s5998" xml:space="preserve">Adũ <lb/>cha & </s> | |
12454 <s xml:id="echoid-s5999" xml:space="preserve">lí organí & </s> | |
12455 <s xml:id="echoid-s6000" xml:space="preserve">la ratíone de le machíne ſono al uſo neceſſaríj, ſenza lí qualí nul-<lb/>la coſa po eſſere non ímpedíta. </s> | |
12456 <s xml:id="echoid-s6001" xml:space="preserve">Ma ogní machínatíone e da la natura de le coſe pro-<lb/>creata, & </s> | |
12457 <s xml:id="echoid-s6002" xml:space="preserve">da la uerſatíone del mondo preceptríce & </s> | |
12458 <s xml:id="echoid-s6003" xml:space="preserve">magíſtra ínſtítuta. </s> | |
12459 <s xml:id="echoid-s6004" xml:space="preserve">ímpero che | |
12460 <pb o="95" file="0237" n="237" rhead="DECIMO"/> | |
12461 anímaduertíamo prímamente & </s> | |
12462 <s xml:id="echoid-s6005" xml:space="preserve">uedíamo del Sole, de la Luna, & </s> | |
12463 <s xml:id="echoid-s6006" xml:space="preserve">anchora de le cín-<lb/>que ſtelle la cõtínente natura, quale ſenõ ſe uerſaſſeno machínate, non hauereſſemo <lb/>la luce ín terra, ne le maturítate de lí fructí. </s> | |
12464 <s xml:id="echoid-s6007" xml:space="preserve">Habíando aduncha lí magíorí anímad-<lb/>uertíto queſte coſe, da la natura de le coſe hãno píglíato lí exẽplí. </s> | |
12465 <s xml:id="echoid-s6008" xml:space="preserve">Et quellí ímítando <lb/>ínductí da le coſe díuíne, hãno perfecto le cõmode explícatíõe de la uíta. </s> | |
12466 <s xml:id="echoid-s6009" xml:space="preserve">Et ad ꝗ̃ſto <lb/>modo le hãno conſtructe, acío fuſſeno píu expedíte, alcune a le machíne, & </s> | |
12467 <s xml:id="echoid-s6010" xml:space="preserve">a le loro <lb/>uerſatíone, alcune a lí organí. </s> | |
12468 <s xml:id="echoid-s6011" xml:space="preserve">Et coſí quelle coſe che hãno anímaduertíto al uſo eſ-<lb/>ſere utíle, cõ ſtudíj, arte, ínſtítutí, a poco a poco hãno curato fuſſeno cõ le doctríne <lb/>accreſcíute. </s> | |
12469 <s xml:id="echoid-s6012" xml:space="preserve">Impero che attendíamo íl prímo ínuento de neceſſítate, come íl ueſtímẽ <lb/>to, per qual modo con le organíce admíníſtratíone de letele la cõnexíone del ſtamíne <lb/>a la trãma, non ſolamente copríendo lí corpí glí defenda, ma anchora del ornato glí <lb/>adíunga la honeſtate. </s> | |
12470 <s xml:id="echoid-s6013" xml:space="preserve">Ma del cíbo non hauereſſemo hauuto la abũdantía, ſe lí íugí <lb/>& </s> | |
12471 <s xml:id="echoid-s6014" xml:space="preserve">lí aratrí a lí bouí, & </s> | |
12472 <s xml:id="echoid-s6015" xml:space="preserve">a tuttí lí íumentí non fuſſeno ſta trouatí. </s> | |
12473 <s xml:id="echoid-s6016" xml:space="preserve">Et ſe de le ſucule, & </s> | |
12474 <s xml:id="echoid-s6017" xml:space="preserve"><lb/>prelí, & </s> | |
12475 <s xml:id="echoid-s6018" xml:space="preserve">uectí la torculare preparatíone non fuſſe ſtata, ne del oleo íl nítore, ne de le <lb/>uíte íl fructo hauereſſemo poſſuto hauere a la íocundítate. </s> | |
12476 <s xml:id="echoid-s6019" xml:space="preserve">Anchora le portatíõe de <lb/>quellí non ſaríano, ſe de lí plauſtrí, o uero ſarrací per terra, & </s> | |
12477 <s xml:id="echoid-s6020" xml:space="preserve">de le nauícule per aqua <lb/>le machínatíone non fuſſeno ſta trouate. </s> | |
12478 <s xml:id="echoid-s6021" xml:space="preserve">Ma de le bílance, & </s> | |
12479 <s xml:id="echoid-s6022" xml:space="preserve">de le líbre ín le põdera-<lb/>tíone la trouata examínatíone líbera la uíta cõ optímí coſtumí da la íníquítate. </s> | |
12480 <s xml:id="echoid-s6023" xml:space="preserve">Nõ <lb/>mancho anchora ſono moderatíone ínnumerabíle de machínatíone, de le quale non <lb/>pare neceſſarío ad díſputare, per che ſono ogní gíorno a le mane, come ſono le rote, <lb/>lí mantící de lí fabrí, le carrete, lí cíſíj, lí torní, & </s> | |
12481 <s xml:id="echoid-s6024" xml:space="preserve">le altre, quale hãno per le conſuetu-<lb/>díne al uſo le cõmune opportunítate. </s> | |
12482 <s xml:id="echoid-s6025" xml:space="preserve">Per tanto cõmenzaremo de queſte explícare, <lb/>che rare fíate uengono a le mane, acío ſíano cogníte.</s> | |
12483 <s xml:id="echoid-s6026" xml:space="preserve"/> | |
12484 </p> | |
12485 </div> | |
12486 <div xml:id="echoid-div241" type="section" level="1" n="226"> | |
12487 <head xml:id="echoid-head231" xml:space="preserve">***Dele tractoríe machínatíone de le ſacre Ede, & publíce oꝑe. # Cap. # II.</head> | |
12488 <p> | |
12489 <s xml:id="echoid-s6027" xml:space="preserve">AT prímamẽte ínſtítueremo de quelle machíne, che ne le ſacre Ede, & </s> | |
12490 <s xml:id="echoid-s6028" xml:space="preserve">a <lb/>la perfectíone de le publíce opereper neceſſitate ſe apparechíano, quale <lb/>ſe fano ín queſto modo. </s> | |
12491 <s xml:id="echoid-s6029" xml:space="preserve">Tre trabí ſecondo la magnítudíne de le ponde <lb/>roſe coſe cõ ratíone ſe apparechíano, & </s> | |
12492 <s xml:id="echoid-s6030" xml:space="preserve">dal capo cõ la fíbula cõíunctí, <lb/>& </s> | |
12493 <s xml:id="echoid-s6031" xml:space="preserve">dal baſſo díuarícatí ſe erígeno con le fune collocate ín lí capí, & </s> | |
12494 <s xml:id="echoid-s6032" xml:space="preserve">con <lb/>queſte anchora da círco díſpoſíte ſe reteneno erectí. </s> | |
12495 <s xml:id="echoid-s6033" xml:space="preserve">Se lígaí címa una <lb/>trochlea, quale anchora alcuní dícono rechamo. </s> | |
12496 <s xml:id="echoid-s6034" xml:space="preserve">Ne la trochlea ſe íncludeno due ro <lb/>delle, quale habíano le uerſatíone per lí aſſículí, per la rodella ſuꝑíore de la ꝗ̃le ſe tra-<lb/>paſſa la fune ductaría, dopoí ſe manda zoſo eſſa corda, & </s> | |
12497 <s xml:id="echoid-s6035" xml:space="preserve">ſe trapaſſa círca a la ro-<lb/>della baſſa de la trochlea ínferíore, ma ella ſe ríporta a la rodella baſſa de la trochlea <lb/>ſuperíore, & </s> | |
12498 <s xml:id="echoid-s6036" xml:space="preserve">coſí da quella deſcende a la ínferíore, & </s> | |
12499 <s xml:id="echoid-s6037" xml:space="preserve">ín lo leí forame íl capo de la fu-<lb/>ne ſe relíga. </s> | |
12500 <s xml:id="echoid-s6038" xml:space="preserve">Laltra parte de la fune ſereporta íntra le baſſe ꝑte de la machína. </s> | |
12501 <s xml:id="echoid-s6039" xml:space="preserve">Ma ín <lb/>lí quadrí de lí trabí poſteríorí ín quello loco doue ſono díuarícatí, ſe attacheno lí che-<lb/>loníj, ne lí qualí ſemetteno dentro lí capí de la ſucula, acío che facílmẽte lí aſſí ſeuer <lb/>ſeno. </s> | |
12502 <s xml:id="echoid-s6040" xml:space="preserve">Queſte ſucule hãno apreſſo lí capí duí foramí talmẽte tẽperatí, che lí uectí ín <lb/>eſſí poſſano conueníre. </s> | |
12503 <s xml:id="echoid-s6041" xml:space="preserve">Ma al rechamo baſſo lí forfící ferreí ſe relígano, lí dentí de lí <lb/>qualí ſe accõmodano ne lí foratí ſaſſí. </s> | |
12504 <s xml:id="echoid-s6042" xml:space="preserve">Ma qñ la fune ha íl capo relígato a la ſucula, e <lb/>lí uectí che menano quella ſe uolgeno, la fune ínuoltandoſe círca a la ſucula ſe extẽ-<lb/>de, & </s> | |
12505 <s xml:id="echoid-s6043" xml:space="preserve">coſí eleua le coſe ponderoſe a la altítudíne, & </s> | |
12506 <s xml:id="echoid-s6044" xml:space="preserve">a lecollocatíone de le opere.</s> | |
12507 <s xml:id="echoid-s6045" xml:space="preserve"/> | |
12508 </p> | |
12509 </div> | |
12510 <div xml:id="echoid-div242" type="section" level="1" n="227"> | |
12511 <pb file="0238" n="238" rhead="LIBRO"/> | |
12512 <figure><variables xml:id="echoid-variables74" xml:space="preserve">c d e f b a</variables> | |
12513 </figure> | |
12514 <head xml:id="echoid-head232" xml:space="preserve">***De díuerſe appellatíone de ma- | |
12515 chíne, & con qual ratíone ſe | |
12516 erígeno. # Cap. # III.</head> | |
12517 <p> | |
12518 <s xml:id="echoid-s6046" xml:space="preserve">OA ꝗ̃ſta ratíone de ma <lb/>chínatíõe, per che per <lb/>tre rodelle ſe círcũuol <lb/>ue Tríſpaſton e appel <lb/>lata. </s> | |
12519 <s xml:id="echoid-s6047" xml:space="preserve">Ma quãdo ne la <lb/>baſſa trochlea due ro <lb/>delle, e ne la ſuperíore tre uerſano, <lb/>queſta pentaſpaſton fu dícta. </s> | |
12520 <s xml:id="echoid-s6048" xml:space="preserve">ma ſe <lb/>a magíorí peſí le machíne ſarano da <lb/>eſſere cõſtructe, ſera da uſarpíu am <lb/>ple longítudíne & </s> | |
12521 <s xml:id="echoid-s6049" xml:space="preserve">groſſezzede tra-<lb/>bí, & </s> | |
12522 <s xml:id="echoid-s6050" xml:space="preserve">con quella medema ratíone ín <lb/>címa cõ le fíbulatíone, nel baſſo cõ <lb/>le uerſatíone de le ſucule e da eſſere <lb/>expedíto. </s> | |
12523 <s xml:id="echoid-s6051" xml:space="preserve">Poí che queſte coſe ſono <lb/>explícate, le antaríe fune ínãte mol <lb/>late ſe collocano. </s> | |
12524 <s xml:id="echoid-s6052" xml:space="preserve">Lí retínaculí ſo-<lb/>pra lí ſcapulí de la machína lõge ſe <lb/>díſponeno, & </s> | |
12525 <s xml:id="echoid-s6053" xml:space="preserve">ſenõ glí ſera doue ſe <lb/>relígano, ſe fígano lí palí reſupína-<lb/>tí, & </s> | |
12526 <s xml:id="echoid-s6054" xml:space="preserve">ín círco con la fíſtucatíone ſíano ſtabílítí, acío che le fune glí ſíano alligate. </s> | |
12527 <s xml:id="echoid-s6055" xml:space="preserve">La <lb/>trochlea ín lo ſummo capo de la machína con la groſſa corda ſía atachata, & </s> | |
12528 <s xml:id="echoid-s6056" xml:space="preserve">da ꝗ̃lla <lb/>le fune ſíano perducte al palo, & </s> | |
12529 <s xml:id="echoid-s6057" xml:space="preserve">la fune ſía íntropoſíta círca la rodella de quella tro-<lb/>chlea, qual e allígata nel palo, & </s> | |
12530 <s xml:id="echoid-s6058" xml:space="preserve">ſe ríportía quella trochlea qual ſera relígata al capo <lb/>de la machína. </s> | |
12531 <s xml:id="echoid-s6059" xml:space="preserve">Ma círca la rodella da la ſummítate la fune trapaſſata deſcenda & </s> | |
12532 <s xml:id="echoid-s6060" xml:space="preserve">re-<lb/>torní a la ſucula, quale e nel baſſo de la machína, & </s> | |
12533 <s xml:id="echoid-s6061" xml:space="preserve">íuí ſía relígata. </s> | |
12534 <s xml:id="echoid-s6062" xml:space="preserve">Ma la ſucula da <lb/>lí uectí conſtrícta ſera uerſata, & </s> | |
12535 <s xml:id="echoid-s6063" xml:space="preserve">erígera per ſe la machína ſenza pículo, coſí eſſendo <lb/>círca díſpoſíte le fune, & </s> | |
12536 <s xml:id="echoid-s6064" xml:space="preserve">lí retínaculí ſíando atachatí ín lí palí, cõ píu amplo modo ſe <lb/>collocara la machína. </s> | |
12537 <s xml:id="echoid-s6065" xml:space="preserve">Le trochlee & </s> | |
12538 <s xml:id="echoid-s6066" xml:space="preserve">le ductaríe fune ſe expedíſſeno come dí ſopra e <lb/>ſcrípto.</s> | |
12539 <s xml:id="echoid-s6067" xml:space="preserve"/> | |
12540 </p> | |
12541 </div> | |
12542 <div xml:id="echoid-div243" type="section" level="1" n="228"> | |
12543 <head xml:id="echoid-head233" xml:space="preserve">***Deuna machína ſímíle a la ſuperíore, a la quale lí colloſſícoterí píu <lb/>ſecuramente ſe pono cõmettere, ímutata ſolamẽte la <lb/>ſucula ín tímpano. # Cap. # IIII.</head> | |
12544 <p> | |
12545 <s xml:id="echoid-s6068" xml:space="preserve">MA ſe lí onerí colloſſícoterí con le amplítudíne & </s> | |
12546 <s xml:id="echoid-s6069" xml:space="preserve">põderí ſerano ne le oꝑe, nõ <lb/>ſera da eſſere cõmíſſo a la ſucula, ma ꝑ qual modo la ſucula da lí cheloníj e <lb/>retenuta, coſí laſſe ſe íncluda ꝗ̃l había ín mezo uno amplo típano, ꝗ̃l alcuní appella <lb/>no rota, ma lí grecí amphíreuſín, altrí perítrochõ dímãdano. </s> | |
12547 <s xml:id="echoid-s6070" xml:space="preserve">Ma ín ꝗ̃ſte machíne le <lb/>trochlee nõ a q̃llo medemo modo, ma ꝑ altro modo ſe fano. </s> | |
12548 <s xml:id="echoid-s6071" xml:space="preserve">Per che hãno & </s> | |
12549 <s xml:id="echoid-s6072" xml:space="preserve">ílo baſ <lb/>ſo & </s> | |
12550 <s xml:id="echoid-s6073" xml:space="preserve">íalto duplící ordíní de rodelle. </s> | |
12551 <s xml:id="echoid-s6074" xml:space="preserve">A ꝗ̃ſto modo la ductaría fune ſe trapaſſa nel fo-<lb/>ramíne dela íferíore trochlea, acío che lí duí capí ſíano eq̃lí, qñ la fune ſera extẽſa, &</s> | |
12552 <s xml:id="echoid-s6075" xml:space="preserve"> | |
12553 <pb o="96" file="0239" n="239" rhead="DECIMO"/> | |
12554 íuí apreſſo a la íferíore trochlea da una pícola fune círcũdata & </s> | |
12555 <s xml:id="echoid-s6076" xml:space="preserve">collígata, luna & </s> | |
12556 <s xml:id="echoid-s6077" xml:space="preserve">lal <lb/>tra parte de la fune ſe cõteneno, acío che ne ín la dextra, ne ín la ſíníſtra ꝑte elle poſſa <lb/>no andare. </s> | |
12557 <s xml:id="echoid-s6078" xml:space="preserve">Dopoí lí capí de la fune ſe reportano ne la ſumma trochlea da la ꝑte exte-<lb/>ríore, & </s> | |
12558 <s xml:id="echoid-s6079" xml:space="preserve">ſe mãdano zoſo círca le baſſe rodelle, & </s> | |
12559 <s xml:id="echoid-s6080" xml:space="preserve">retornano al baſſo, & </s> | |
12560 <s xml:id="echoid-s6081" xml:space="preserve">ſe ítromítteno <lb/>a le rodelle de la ínfíma trochlea da la ínteríore ꝑte, & </s> | |
12561 <s xml:id="echoid-s6082" xml:space="preserve">ſe reportano da la dextra & </s> | |
12562 <s xml:id="echoid-s6083" xml:space="preserve">ſí-<lb/>níſtra al capo de la ſumma trochlea círca le rodelle ſuperíore. </s> | |
12563 <s xml:id="echoid-s6084" xml:space="preserve">Ma poíche ſono tra-<lb/>paſſate da la exteríore parte ſe reportano da la dextra & </s> | |
12564 <s xml:id="echoid-s6085" xml:space="preserve">da la ſíníſtra al tímpano nel <lb/>aſſe, & </s> | |
12565 <s xml:id="echoid-s6086" xml:space="preserve">íuí ſe collígano che ſíano fírme. </s> | |
12566 <s xml:id="echoid-s6087" xml:space="preserve">Ma alhora una altra fune ínuoltata círca al <lb/>tímpano ſe reporta al Ergata, & </s> | |
12567 <s xml:id="echoid-s6088" xml:space="preserve">queſta círcũducta al tímpano & </s> | |
12568 <s xml:id="echoid-s6089" xml:space="preserve">ínuoluendo laſſe, <lb/>le fune chenel aſſe ſono relígate equalmente ſe extendano, & </s> | |
12569 <s xml:id="echoid-s6090" xml:space="preserve">coſí lenemente leuano <lb/>le coſe oneroſe ſenza perículo.</s> | |
12570 <s xml:id="echoid-s6091" xml:space="preserve"/> | |
12571 </p> | |
12572 <figure> | |
12573 <variables xml:id="echoid-variables75" xml:space="preserve">c b a</variables> | |
12574 </figure> | |
12575 <p> | |
12576 <s xml:id="echoid-s6092" xml:space="preserve">Ma ſe uno magíor tímpano collocato, o uero nel mezo, o uero ín una ꝑte extrema, <lb/>ſenza la Ergata hauera lí homíní che calcano, el potra hauere de le oꝑe lí effectí píu <lb/>expedítí.</s> | |
12577 <s xml:id="echoid-s6093" xml:space="preserve"/> | |
12578 </p> | |
12579 </div> | |
12580 <div xml:id="echoid-div244" type="section" level="1" n="229"> | |
12581 <head xml:id="echoid-head234" xml:space="preserve">***Deuna altra generatíone de tractoría machína. Capí. V.</head> | |
12582 <p> | |
12583 <s xml:id="echoid-s6094" xml:space="preserve">OA el glíe una altra generatíõe de machína aſſaí artífícíoſa, & </s> | |
12584 <s xml:id="echoid-s6095" xml:space="preserve">al uſo de <lb/>la celerítate expedíta, ma ín eſſa dar opera nõ pono ſe non lí perítí. </s> | |
12585 <s xml:id="echoid-s6096" xml:space="preserve">Per <lb/>che e glíe uno trabe, quale ſe erríge & </s> | |
12586 <s xml:id="echoid-s6097" xml:space="preserve">ſe afferma con lí retínaculí da q̃t <lb/>tro bande. </s> | |
12587 <s xml:id="echoid-s6098" xml:space="preserve">Sotto a lí retínaculí duí cheloníj ſe affígeno, la trochlea con <lb/>le fune de ſopra lí cheloníj ſe relíga. </s> | |
12588 <s xml:id="echoid-s6099" xml:space="preserve">Sotto a la trochlea una regula lon | |
12589 <pb file="0240" n="240" rhead="LIBRO"/> | |
12590 ga círca duí pedí, larga ſeí dígítí, groſſa quattro ſí glí ſuppone. </s> | |
12591 <s xml:id="echoid-s6100" xml:space="preserve">Le trochlce qual ha <lb/>bíano tre ordíní de rodelle ín latítudíne ſe collocano. </s> | |
12592 <s xml:id="echoid-s6101" xml:space="preserve">Coſí tre fune ductaríe nel ſum <lb/>mo de la machína ſe relígano. </s> | |
12593 <s xml:id="echoid-s6102" xml:space="preserve">Dopoí ſe reportano a la baſſa trochlea, & </s> | |
12594 <s xml:id="echoid-s6103" xml:space="preserve">ſe trapaſſe-<lb/>no da la parte ínteríore per le leí alte rodelle. </s> | |
12595 <s xml:id="echoid-s6104" xml:space="preserve">Dopoí ſe reportano a la ſuperíore Tro-<lb/>chlea, & </s> | |
12596 <s xml:id="echoid-s6105" xml:space="preserve">ſe trapaſſeno da la parte exteríore ín la ínteríore per le baſſe rodelle. </s> | |
12597 <s xml:id="echoid-s6106" xml:space="preserve">Quan <lb/>do ſerano deſceſe al baſſo da la ínteríore parte, & </s> | |
12598 <s xml:id="echoid-s6107" xml:space="preserve">per le ſeconde rodelle ſe traducano <lb/>ín la exteríore, & </s> | |
12599 <s xml:id="echoid-s6108" xml:space="preserve">ſe reportano al alto a le ſeconde rodelle, poí che ſono trapaſſate re-<lb/>torneno al baſſo, & </s> | |
12600 <s xml:id="echoid-s6109" xml:space="preserve">dal baſſo ſe reportano al capo, & </s> | |
12601 <s xml:id="echoid-s6110" xml:space="preserve">trapaſſate ꝑ le ſumme rodelle, <lb/>retorneno al baſſo de la machína. </s> | |
12602 <s xml:id="echoid-s6111" xml:space="preserve">Ma ne la radíce de la machína ſe colloca la terza <lb/>trochlea. </s> | |
12603 <s xml:id="echoid-s6112" xml:space="preserve">Ma queſta lígrecí epagonta, lí noſtrí artemone la appellano. </s> | |
12604 <s xml:id="echoid-s6113" xml:space="preserve">Eſſa trochlea <lb/>a la radíce de la machína ſe relíga, qual había tre rodelle, per le quale le fune traíecte <lb/>ſe dano a lí homíní da trahere. </s> | |
12605 <s xml:id="echoid-s6114" xml:space="preserve">ín queſto modo tre ordíní de homíní trahendo ſen-<lb/>za argano celeremẽ <lb/> | |
12606 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0240-01a" xlink:href="fig-0240-01"/> | |
12607 te perduceno la co-<lb/>ſa põderoſa al alto.</s> | |
12608 <s xml:id="echoid-s6115" xml:space="preserve"/> | |
12609 </p> | |
12610 <div xml:id="echoid-div244" type="float" level="2" n="1"> | |
12611 <figure xlink:label="fig-0240-01" xlink:href="fig-0240-01a"> | |
12612 <variables xml:id="echoid-variables76" xml:space="preserve">b f</variables> | |
12613 </figure> | |
12614 </div> | |
12615 <p> | |
12616 <s xml:id="echoid-s6116" xml:space="preserve">Queſta generatío-<lb/>ne de machína polí-<lb/>ſpaſton ſe appella, <lb/>per che cõ molte cír <lb/>cuítíone de rodelle <lb/>preſta grãde faculta <lb/>te & </s> | |
12617 <s xml:id="echoid-s6117" xml:space="preserve">celerítate. </s> | |
12618 <s xml:id="echoid-s6118" xml:space="preserve">Ma <lb/>la couſtítutíone de <lb/>uno ſolo trabeha q̃-<lb/>ſta utílíta, che dauã <lb/>te quãto el uoglía, <lb/>da la dextra & </s> | |
12619 <s xml:id="echoid-s6119" xml:space="preserve">da la <lb/>ſíníſtra declínãdo a <lb/>lí latí, po deponere <lb/>la oneroſa coſa.</s> | |
12620 <s xml:id="echoid-s6120" xml:space="preserve"/> | |
12621 </p> | |
12622 <pb o="97" file="0241" n="241" rhead="DECIMO"/> | |
12623 <p> | |
12624 <s xml:id="echoid-s6121" xml:space="preserve">Detutte queſte machínatíone le ratíone quale dí ſopra ſono ſcrípte non ſolamente a <lb/>queſte coſe, ma ſono parate ad onerare, & </s> | |
12625 <s xml:id="echoid-s6122" xml:space="preserve">exonerare le naue, alcune erecte, alcune <lb/>plane ín lí Charcheſíj uerſatílí ſono collocate. </s> | |
12626 <s xml:id="echoid-s6123" xml:space="preserve">Non mancho ſenza le erectíone de lí <lb/>trabí ín plano anchora con quella medema ratíone, & </s> | |
12627 <s xml:id="echoid-s6124" xml:space="preserve">con le temperate fune, & </s> | |
12628 <s xml:id="echoid-s6125" xml:space="preserve">tro-<lb/>clee de le naue le ſubductíone ſe fano.</s> | |
12629 <s xml:id="echoid-s6126" xml:space="preserve"/> | |
12630 </p> | |
12631 </div> | |
12632 <div xml:id="echoid-div246" type="section" level="1" n="230"> | |
12633 <head xml:id="echoid-head235" xml:space="preserve">***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.</head> | |
12634 <p> | |
12635 <s xml:id="echoid-s6127" xml:space="preserve">NOn e coſa alíena ad exponere anchora la íngeníoſa ínuẽtíone de Cteſí <lb/>phõte. </s> | |
12636 <s xml:id="echoid-s6128" xml:space="preserve">Perche ꝗ̃ſto uoglíãdo cõducere lí ſcapí de le colõne de lapídící <lb/>ne ad Epheſo al phano de Díana, ꝑ la magnítudíne de lí põderí, & </s> | |
12637 <s xml:id="echoid-s6129" xml:space="preserve">ꝑ la <lb/>mollítudíne de le uíe campeſtre, nõ fídato de lí carrí, per che le rote nõ <lb/>ſe affondaſſeno, coſí ſe e poſto a fare. </s> | |
12638 <s xml:id="echoid-s6130" xml:space="preserve">De matería tríentale eſſo com-<lb/>pleſſe & </s> | |
12639 <s xml:id="echoid-s6131" xml:space="preserve">congíõſe quattro ſcapí, duí tranſuerſaríj ínterpoſítí a duí lon <lb/>ghí quanta era la longítudíne del ſcapo, & </s> | |
12640 <s xml:id="echoid-s6132" xml:space="preserve">poí ímplumbo lí ferreí chodací a modo <lb/>de ſubſcudí ne lí capí de lí ſcapí, & </s> | |
12641 <s xml:id="echoid-s6133" xml:space="preserve">ínfíſſe le armílle ín la matería a círcundare lí cho-<lb/>dací, anchora relígo lí capí a lí baculí lígneí. </s> | |
12642 <s xml:id="echoid-s6134" xml:space="preserve">Ma lí chodací íncluſíne le armílle han-<lb/>no hauuto la líbera uerſatíonetanta, che quando lí bouí ſottogíontí traheſſeno, lí <lb/>ſcapí uerſando ín lí chodací & </s> | |
12643 <s xml:id="echoid-s6135" xml:space="preserve">armílle ſenza fune ſe uoltaſſeno.</s> | |
12644 <s xml:id="echoid-s6136" xml:space="preserve"/> | |
12645 </p> | |
12646 <figure> | |
12647 <variables xml:id="echoid-variables77" xml:space="preserve">a b a</variables> | |
12648 </figure> | |
12649 <p> | |
12650 <s xml:id="echoid-s6137" xml:space="preserve">Ma habíando conducto a queſto modo tuttí lí ſcapí, & </s> | |
12651 <s xml:id="echoid-s6138" xml:space="preserve">affretandoſe le uecture de lí | |
12652 <pb file="0242" n="242" rhead="LIBRO"/> | |
12653 Epíſtílíj, Methagene fíglíolo de Cteſíphonte tranſporto quella ratíone de la condu-<lb/>cta de lí ſcapí anchora ín la deductíone de lí epíſtílíj. </s> | |
12654 <s xml:id="echoid-s6139" xml:space="preserve">Per che el fece rote de pedí círca <lb/>dodecí, & </s> | |
12655 <s xml:id="echoid-s6140" xml:space="preserve">lí capí de lí epíſtílíj íncluſe ín mezo le rote per quella medema ratíone con <lb/>lí chodací & </s> | |
12656 <s xml:id="echoid-s6141" xml:space="preserve">armílle. </s> | |
12657 <s xml:id="echoid-s6142" xml:space="preserve">A q̃ſto modo quãdo lí tríentí erano tractí da lí bouí lí chodací <lb/>ne le armílle íncluſí uoltauano le rote, e lí epíſtílíí íncluſí come aſſí ne le rote ꝑ quel <lb/>la medema ratíone per la quale lí ſcapí ſenza dímora a la opera ꝑuenerno. </s> | |
12658 <s xml:id="echoid-s6143" xml:space="preserve">Malo exẽ <lb/>plare dí quella coſa ſera per qual modo ne le paleſtrelí Cílíndrí fano equale le am-<lb/>bulatíone. </s> | |
12659 <s xml:id="echoid-s6144" xml:space="preserve">Ne anche queſta coſa ſería potuta eſſere facta ſe prímamente non lí fuſſe <lb/>ſtata la propínquítate. </s> | |
12660 <s xml:id="echoid-s6145" xml:space="preserve">ímpero che da le lapídícíne al Phano non ſono píu che octo <lb/>míllía paſſí, ne anche glí e alcuno clíuo, ma perpetua planícíe.</s> | |
12661 <s xml:id="echoid-s6146" xml:space="preserve"/> | |
12662 </p> | |
12663 <figure> | |
12664 <variables xml:id="echoid-variables78" xml:space="preserve">a b a c</variables> | |
12665 </figure> | |
12666 <p> | |
12667 <s xml:id="echoid-s6147" xml:space="preserve">Ma ne la noſtra memoría ſíando nel phano del colloſſíco Apollo la baſe da la uetu-<lb/>ſtate defracta, & </s> | |
12668 <s xml:id="echoid-s6148" xml:space="preserve">temãdo chenõ cadeſſe quella ſtatua & </s> | |
12669 <s xml:id="echoid-s6149" xml:space="preserve">ſe rompeſſe, locorno la baſe <lb/>da eſſere excíſa da ꝗ̃lle medeme lapídícíne, uno certo Paconío la conduſſe. </s> | |
12670 <s xml:id="echoid-s6150" xml:space="preserve">Ma que-<lb/>ſta baſe era lõga pedí. </s> | |
12671 <s xml:id="echoid-s6151" xml:space="preserve">xíj. </s> | |
12672 <s xml:id="echoid-s6152" xml:space="preserve">larga pedí octo, alta pedí ſeí. </s> | |
12673 <s xml:id="echoid-s6153" xml:space="preserve">la quale Paconío cõfídato ne <lb/>la gloría nõ come Methagene la cõduſſe. </s> | |
12674 <s xml:id="echoid-s6154" xml:space="preserve">Ma cõ quella medema ratíone de altra ge <lb/>neratíone cõſtítuíte fare una machína, ímpero che el fece rote de pedí círca. </s> | |
12675 <s xml:id="echoid-s6155" xml:space="preserve"><emph style="sc">XV</emph>. </s> | |
12676 <s xml:id="echoid-s6156" xml:space="preserve">& </s> | |
12677 <s xml:id="echoid-s6157" xml:space="preserve">ín <lb/>queſte rote íncluſe lí capí del ſaſſo. </s> | |
12678 <s xml:id="echoid-s6158" xml:space="preserve">Dopoí círca al ſaſſo congíonſe lí fuſí ſextantalí <lb/>da una rota al altra al círcíno, talmente che uno fuſo nõ fuſſe díſtante dal altro uno | |
12679 <pb o="98" file="0243" n="243" rhead="DECIMO"/> | |
12680 pede. </s> | |
12681 <s xml:id="echoid-s6159" xml:space="preserve">Dopoí círca lí fuſí ínuolſe una fune, & </s> | |
12682 <s xml:id="echoid-s6160" xml:space="preserve">duceua la fune con lí íunctí bouí, tal-<lb/>mente che la fune extendendoſe uoltaua le rote, ma el nõ poteua per la dríta uía a la <lb/>línea trahere, ma el andaua ín una, o uero ín laltra parte. </s> | |
12683 <s xml:id="echoid-s6161" xml:space="preserve">Coſí era neceſſarío unal-<lb/>tra fíata retroducere. </s> | |
12684 <s xml:id="echoid-s6162" xml:space="preserve">A queſto modo Paconío ducendo ínante, & </s> | |
12685 <s xml:id="echoid-s6163" xml:space="preserve">retro conſumo la <lb/>pecunía, che eſſo non haue poí per pagare.</s> | |
12686 <s xml:id="echoid-s6164" xml:space="preserve"/> | |
12687 </p> | |
12688 </div> | |
12689 <div xml:id="echoid-div247" type="section" level="1" n="231"> | |
12690 <head xml:id="echoid-head236" xml:space="preserve">***De la ínuentíone de la lapídícína, de la quale íl Templo de la <lb/>Díana Epheſía fu conſtructo. # Cap. # VII.</head> | |
12691 <p> | |
12692 <s xml:id="echoid-s6165" xml:space="preserve">IOuſcíro alquanto fora, & </s> | |
12693 <s xml:id="echoid-s6166" xml:space="preserve">de queſte lapídícíne ín qual modo ſíano ín-<lb/>uente exponero. </s> | |
12694 <s xml:id="echoid-s6167" xml:space="preserve">Píxodaro era paſtore. </s> | |
12695 <s xml:id="echoid-s6168" xml:space="preserve">Coſtuí conuerſaua ín ꝗ̃ſtí locí. <lb/></s> | |
12696 <s xml:id="echoid-s6169" xml:space="preserve">Ma cogítando lí cítadíní de Epheſío fare de marmore íl Phano de Día <lb/>na, & </s> | |
12697 <s xml:id="echoid-s6170" xml:space="preserve">delíberãdo de uſareíl marmore da Paro, da Preconeſſo, da Hera <lb/>clea, da Thaſo. </s> | |
12698 <s xml:id="echoid-s6171" xml:space="preserve">Per quel tempo Píxodaro habíando cõducte fora le pe <lb/>core ín quello medemo loco paſceua íl grege, & </s> | |
12699 <s xml:id="echoid-s6172" xml:space="preserve">íuí duí Aríetí cõbattã-<lb/>do trapaſſorno luno laltro, & </s> | |
12700 <s xml:id="echoid-s6173" xml:space="preserve">con lo ímpeto facto uno percoſſe con íl corno el ſaſſo, <lb/>dal qual fu deíecta una cruſta, qual era de candídíſſímo colore. </s> | |
12701 <s xml:id="echoid-s6174" xml:space="preserve">Coſí Píxodaro fu dí <lb/>cto hauere laſſate le pecore ne lí montí, & </s> | |
12702 <s xml:id="echoid-s6175" xml:space="preserve">corrando hauere portato quella cruſta ad <lb/>Epheſo, quãdo ſpecíalmente de quella coſa ſe tractaſſe. </s> | |
12703 <s xml:id="echoid-s6176" xml:space="preserve">Et coſí ſubíto lí homíní de-<lb/>cernerno a quello lí honorí, & </s> | |
12704 <s xml:id="echoid-s6177" xml:space="preserve">lí mutorno íl nome, che ín loco de Píxodaro, ſe nomí-<lb/>naſſe Euangelo, & </s> | |
12705 <s xml:id="echoid-s6178" xml:space="preserve">a queſto tempo ogní meſe el magíſtrato uſcíſſe ín quello loco, & </s> | |
12706 <s xml:id="echoid-s6179" xml:space="preserve"><lb/>glí fa íl ſacrífícío, & </s> | |
12707 <s xml:id="echoid-s6180" xml:space="preserve">ſenon lo hauera facto e tenuto a la pena.</s> | |
12708 <s xml:id="echoid-s6181" xml:space="preserve"/> | |
12709 </p> | |
12710 </div> | |
12711 <div xml:id="echoid-div248" type="section" level="1" n="232"> | |
12712 <head xml:id="echoid-head237" xml:space="preserve">***Del porrecto, & rotundatíone de le machíne a la eleuatíone <lb/>de le coſe ponderoſe. Capí. Vííí.</head> | |
12713 <p> | |
12714 <s xml:id="echoid-s6182" xml:space="preserve">DE le tractoríe ratíone, quelle coſe che neceſſaríe ho penſate breuemen-<lb/>tele ho expoſte. </s> | |
12715 <s xml:id="echoid-s6183" xml:space="preserve">Dele quale lí mouímẽtí & </s> | |
12716 <s xml:id="echoid-s6184" xml:space="preserve">uírtute due coſe díuerſe, & </s> | |
12717 <s xml:id="echoid-s6185" xml:space="preserve"><lb/>íntra ſe díſſímíle, come congruente, coſí parturíſſeno lí príncípíj a duí <lb/>perfectí. </s> | |
12718 <s xml:id="echoid-s6186" xml:space="preserve">Vno del porrecto, qual lí grecí dímandano Euthían, laltro de <lb/>rotundatíone, quale cycloten appellano. </s> | |
12719 <s xml:id="echoid-s6187" xml:space="preserve">Ma ueramente ne ſenza rotũ <lb/>datíone íl moto del porrecto, <lb/> | |
12720 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0243-01a" xlink:href="fig-0243-01"/> | |
12721 ne ſenza íl porrecto le uerſa-<lb/>tíone de la rotatíõe, pono fare <lb/>le eleuatíone de le coſe ponde <lb/>roſe. </s> | |
12722 <s xml:id="echoid-s6188" xml:space="preserve">Etacío queſto ſe íntẽda <lb/>ío lo exponero. </s> | |
12723 <s xml:id="echoid-s6189" xml:space="preserve">Lí pícolí aſſí <lb/>ſe fíchano ne lí Orbículí co-<lb/>me cẽtrí, & </s> | |
12724 <s xml:id="echoid-s6190" xml:space="preserve">ſe collocano ne le <lb/>trochlee, perlí qualí Orbícu-<lb/>lí la fune círcũducta cõ le drí <lb/>te ductíone, & </s> | |
12725 <s xml:id="echoid-s6191" xml:space="preserve">collocata ne la <lb/>ſucula conle uerſatíone de lí <lb/>uectí fa de le coſe põderoſe ín <lb/>alto le eleuatíone, de la qual <lb/>ſucula lí Cardíní come cẽtrí porrectíne lí Cheloníj, & </s> | |
12726 <s xml:id="echoid-s6192" xml:space="preserve">lí uectí ſerratíne lí leí buchí, <lb/>con lí capí al círcíno círcũductí, a modo de torno uerſando fano de le coſe põderoſe <lb/>le eleuatíone. </s> | |
12727 <s xml:id="echoid-s6193" xml:space="preserve">Per qual modo anchora íl ferreo uecte quãdo ele poſto al peſo, qualla | |
12728 <pb file="0244" n="244" rhead="LIBRO"/> | |
12729 moltítudíne de le mane non po mouere, poí che come íl centro preſtamente e porre-<lb/>cta & </s> | |
12730 <s xml:id="echoid-s6194" xml:space="preserve">ſottopoſta la preſſíone, quale lí grecí appellano ypomochlíon, & </s> | |
12731 <s xml:id="echoid-s6195" xml:space="preserve">la língua del <lb/>uecte ſotto al peſo poſíta, íl luí capo preſſo da le forze de uno homo, uno ꝗ̃llo peſo <lb/>eleua. </s> | |
12732 <s xml:id="echoid-s6196" xml:space="preserve">Ma queſta coſa ſe falper che la príma parte del uecte piu breue da ꝗ̃lla preſſío <lb/>ne, qual e íl cẽtro, ſottoíntra al peſo, & </s> | |
12733 <s xml:id="echoid-s6197" xml:space="preserve">per cheíl luí capo díſtante píu lõge da quello <lb/>cẽtro, quãdo per quello fu ducto, facíando lí mouímẽtí de la círcínatíone, conſtrín-<lb/>ge con le preſſíone balancíare con poche mane el peſo de maſſíma grauezza. </s> | |
12734 <s xml:id="echoid-s6198" xml:space="preserve">Ancho <lb/>ra ſe ſotto al peſo la língua del ſerreo uecte ſera ſubíecta, ne anche íl luí capo con la <lb/>preſſíone ín baſſo, ma al contrarío ſe eleuara ín altítudíne, la língula fulcta nel ſolo <lb/>de larea hauera quella per peſo, & </s> | |
12735 <s xml:id="echoid-s6199" xml:space="preserve">lo angulo de eſſo peſo hauera per preſſíone, a que <lb/>ſto modo non tanto facílmente quãto per la preſſíone, ma níente dí mãcho percõtra <lb/>nela grauítate de la oneroſa coſa ſera excítato. </s> | |
12736 <s xml:id="echoid-s6200" xml:space="preserve">Aduncha ſe la língula del uecte píu <lb/>ſopra lo Hípomochlíon poſíta ſera ſottoíntrata al peſo, & </s> | |
12737 <s xml:id="echoid-s6201" xml:space="preserve">íl luí capo píu ꝓpínquo <lb/>al centro hauera le preſſíone, non potera eleuare íl peſo, ſe non (come dí ſopra e ſcrí-<lb/>pto) la líbratíone del uecte píu da longe per íl capo, & </s> | |
12738 <s xml:id="echoid-s6202" xml:space="preserve">non apreſſo al peſo ſera facta. <lb/></s> | |
12739 <s xml:id="echoid-s6203" xml:space="preserve">E queſta coſa ſe po conſíderare da le Trutíne, quale ſtatere ſe dícano, per che quãdo <lb/>lanſa píu propínqua al capo, da la quale pende la pícollance, doue come centro e col <lb/>locata, & </s> | |
12740 <s xml:id="echoid-s6204" xml:space="preserve">lequípondío nel altra parte del ſcapo per lí punctí uagando, quãto píu lon <lb/>tano, o uero a lo extremo fu perducto, anchora con equal peſo un poco píu amplíſ-<lb/>ſímo perfíce la equale penſíone, per la líbratíone del ſcapo, & </s> | |
12741 <s xml:id="echoid-s6205" xml:space="preserve">examínatíone píu lõge <lb/>dal centro retírandoſe. </s> | |
12742 <s xml:id="echoid-s6206" xml:space="preserve">Coſí la breuítate delequípondío píu ímbecílla ín momẽto del <lb/>peſo deducendo magíore forza conſtrínge ſenza uehementía andare mollemente dal <lb/>baſſo uerſo alalto. </s> | |
12743 <s xml:id="echoid-s6207" xml:space="preserve">Per qual modo anchora íl gubernatore de la maſſíma naue onera <lb/>ría renendo lanſa del gubernaculo, qual οὶαξ da grecí ſí appella, con una mane ín mo <lb/>mento per la ratíone del centro conle preſſíone del arte agítando uolge quella onera <lb/>ta da maſſímípeſí de mercantía, & </s> | |
12744 <s xml:id="echoid-s6208" xml:space="preserve">da uíctualía, & </s> | |
12745 <s xml:id="echoid-s6209" xml:space="preserve">le leí uele ſíando pendẽte da la me <lb/>za altítudíne del arbore non pono hauere de la naue íl ueloce curſo. </s> | |
12746 <s xml:id="echoid-s6210" xml:space="preserve">Ma quando a la <lb/>ſumma címa de lantẽna ſono eleuate, alhora curre con píu uehemente ímpeto, ꝑche <lb/>le uele non proſſíme al calce del arbore, quale e ín loco de centro, ma nel alto píu lõ-<lb/>tane, & </s> | |
12747 <s xml:id="echoid-s6211" xml:space="preserve">da quello partíte receueno ín ſe íl uento. </s> | |
12748 <s xml:id="echoid-s6212" xml:space="preserve">Per tanto ſí come íl uecte ſottopoſí-<lb/>to al peſo, ſe per íl mezo ſe preme, e píu duro, ne anche ſe abaſſa, ma quando íl luí ca <lb/>po ſummo fu deducto facílmente eleua íl peſo. </s> | |
12749 <s xml:id="echoid-s6213" xml:space="preserve">Símílmente le uele quando ſono per <lb/>íl mezo temperate hãno mínore uírtute, ma quelle che ín lo ſummo capo del arbore <lb/>ſe collocano díſcedendo píu longe dal centro non con magíore, ma con quello mede <lb/>mo uento per la preſſíone de la címa con píu uehementía cõſtríngeno la naue curre-<lb/>re. </s> | |
12750 <s xml:id="echoid-s6214" xml:space="preserve">Anchora lí remí círca lí ſcalmí con le ſtrophe relígatí, quãdo con le mane ſeímpel <lb/>leno, & </s> | |
12751 <s xml:id="echoid-s6215" xml:space="preserve">ſe rettaheno progredíẽdo le extreme parme dal centro ne le unde del mare, cõ <lb/>uchemente ímpulſo ſpíngeno ínante la ſumma naue porrecta con la prora qual ſeca <lb/>la rarítate del aqua. </s> | |
12752 <s xml:id="echoid-s6216" xml:space="preserve">E lí maſſímí peſí de le coſe graue quando ſono portate da lí pha-<lb/>laugaríj exaphorí, & </s> | |
12753 <s xml:id="echoid-s6217" xml:space="preserve">tetraphorí, funo examínatí per eſſí mezí centrí de le phalange, <lb/>acío che cíaſcuní operaríj con lí collí porteno le equale parte del díuíſo peſodí ſolída <lb/>grauezza cõ una certaratíone de díuíſíone. </s> | |
12754 <s xml:id="echoid-s6218" xml:space="preserve">Per che le meze parte de le phalange, ne <lb/>le quale le conígíe de lí tetraphorí íntrano, de chíodí ſono fíníte, acío che non ſguín <lb/>zano ín una, o uero nel altra parte. </s> | |
12755 <s xml:id="echoid-s6219" xml:space="preserve">Per che quando fora del fíne del centro ſe promo | |
12756 <pb o="99" file="0245" n="245" rhead="DECIMO"/> | |
12757 uano, premeno íl collo dí quello al quale píu apreſſo ſono agíontí, per qual modo ín <lb/>la ſtatera lo equípondío quando dal examíne ſe ne ua a le fíne de le ponderatíone. </s> | |
12758 <s xml:id="echoid-s6220" xml:space="preserve">A <lb/>quello medemo modo lí íumentí, quando lí lor íugí con le corrígíe de lí ſubíugí per <lb/>íl mezo ſono temperatí, traheno equalmente lí peſí. </s> | |
12759 <s xml:id="echoid-s6221" xml:space="preserve">Ma quãdo le forze dí eſſí ſono <lb/>ímpare, & </s> | |
12760 <s xml:id="echoid-s6222" xml:space="preserve">uno eſſendo píu potente preme laltro, poí che íl loro e tranſportato, una <lb/>parte del íugo ſe fa píu longa, qual adíuta íl íumento píu debíle. </s> | |
12761 <s xml:id="echoid-s6223" xml:space="preserve">Coſí ín le phalange <lb/>come ín lí íugí, quando nel mezo lí lorí non ſono collocatí, ma effíce quella ꝑte píu <lb/>breue, da la quale íl loro ſe parte dal mezo centro, & </s> | |
12762 <s xml:id="echoid-s6224" xml:space="preserve">laltra píu longa. </s> | |
12763 <s xml:id="echoid-s6225" xml:space="preserve">Per tale ratío-<lb/>ne, ſeper quello centro del loco doue e perducta la zona tuttí duí lí capí ſerano círcũ <lb/>actí, la píu longa parte menara píu ampla la círcínatíone, & </s> | |
12764 <s xml:id="echoid-s6226" xml:space="preserve">la píu breue la menara <lb/>mínore. </s> | |
12765 <s xml:id="echoid-s6227" xml:space="preserve">Etper qual modo le mínore rote hãno píu durí & </s> | |
12766 <s xml:id="echoid-s6228" xml:space="preserve">píu díffícílí lí mouímentí, <lb/>coſí le phalange & </s> | |
12767 <s xml:id="echoid-s6229" xml:space="preserve">lí íugí, ín quelle parte doue hanno dal centro a lí capí lí ínteruallí <lb/>mínorí, calcano duramente lí collí. </s> | |
12768 <s xml:id="echoid-s6230" xml:space="preserve">Ma quellí che da quello medemo centro píu lõ-<lb/>gí hãno lí ſpacíj, legeríſſeno da lí peſí quellí che traheno & </s> | |
12769 <s xml:id="echoid-s6231" xml:space="preserve">portano. </s> | |
12770 <s xml:id="echoid-s6232" xml:space="preserve">Habíando coſí <lb/>queſte coſe al centro con le porrectíone & </s> | |
12771 <s xml:id="echoid-s6233" xml:space="preserve">círcínatíone receputo íl moto, alhora an-<lb/>chora lí ploſtrí, Rhede, Tímpaní, Rote, Coclee, Scorpíoní, Balíſte, Prelí, & </s> | |
12772 <s xml:id="echoid-s6234" xml:space="preserve">le al-<lb/>tre machíne con queſte medemeratíone per íl porrecto centro, & </s> | |
12773 <s xml:id="echoid-s6235" xml:space="preserve">rotatíone del círcí-<lb/>no uerſate fano al propoſíto lí effectí.</s> | |
12774 <s xml:id="echoid-s6236" xml:space="preserve"/> | |
12775 </p> | |
12776 <div xml:id="echoid-div248" type="float" level="2" n="1"> | |
12777 <figure xlink:label="fig-0243-01" xlink:href="fig-0243-01a"> | |
12778 <variables xml:id="echoid-variables79" xml:space="preserve">c b a</variables> | |
12779 </figure> | |
12780 </div> | |
12781 </div> | |
12782 <div xml:id="echoid-div250" type="section" level="1" n="233"> | |
12783 <head xml:id="echoid-head238" xml:space="preserve">***Dele generatíone de lí organí ad cauare aqua, & príma-<lb/>mente del tímpano. # Capí. # IX.</head> | |
12784 <p> | |
12785 <s xml:id="echoid-s6237" xml:space="preserve">NDeſſo de lí organí, qualí ſono trouatí da cauare aqua ín qual modo ſe <lb/>facíano de uaríe generatíone, ío exponaro. </s> | |
12786 <s xml:id="echoid-s6238" xml:space="preserve">Et prímamente parlaro del <lb/>tímpano. </s> | |
12787 <s xml:id="echoid-s6239" xml:space="preserve">Queſto aduncha non altamente eleua laqua, ma expedítíſſí <lb/>mamente la caua ín magna quantítate. </s> | |
12788 <s xml:id="echoid-s6240" xml:space="preserve">Se fa uno aſſe fabrícato al tor-<lb/>no, o uero al círcíno cõ lí capí da una lamína ferratí, qual había nel me <lb/>zo círca ad ſe íl tímpano de tabule íntra eſſe bene coníuncte, & </s> | |
12789 <s xml:id="echoid-s6241" xml:space="preserve">ſe collo <lb/>ca ne lí troncí, qualí habíano ín ſe ſotto al capo del aſſe le ferree lamíne. </s> | |
12790 <s xml:id="echoid-s6242" xml:space="preserve">ín lo cauo dí <lb/>eſſo tímpano ſe ínterponeno octo tabule tranſuerſe, quale tochano laſſe, & </s> | |
12791 <s xml:id="echoid-s6243" xml:space="preserve">la extre-<lb/>ma círcuítíone del tímpano, quale díuídeno nel tímpano lí equalí ſpacíj. </s> | |
12792 <s xml:id="echoid-s6244" xml:space="preserve">Círca la luí <lb/>fronte le tabule ſe affígeno laſſando le ſemípedale aperture per recípere dẽtro laqua. <lb/></s> | |
12793 <s xml:id="echoid-s6245" xml:space="preserve">Anchora apreſſo al aſſe ſe fano lí columbaríj excauatí ín cíaſcuní ſpacíj da una par <lb/>te. </s> | |
12794 <s xml:id="echoid-s6246" xml:space="preserve">Ma quando quello e al modo che ſe uſa ne le naue ímpegolato da lí calcantí ho-<lb/>míní fu uerſato, & </s> | |
12795 <s xml:id="echoid-s6247" xml:space="preserve">hauríẽdo laqua per le aperture che ſono ne le fronte del tímpano, <lb/>manda quella per lí columbaríj apreſſo al aſſe. </s> | |
12796 <s xml:id="echoid-s6248" xml:space="preserve">Ad queſto modo eſſendo íl labro lí-<lb/>gneo ſottopoſíto qual había ínſíema cõ ſeco coníuncto íl canale, & </s> | |
12797 <s xml:id="echoid-s6249" xml:space="preserve">a lí hortí per ada <lb/>quare, & </s> | |
12798 <s xml:id="echoid-s6250" xml:space="preserve">a le ſalíne per temperare ſe da la moltítudíne de le aque.</s> | |
12799 <s xml:id="echoid-s6251" xml:space="preserve"/> | |
12800 </p> | |
12801 <pb file="0246" n="246" rhead="LIBRO"/> | |
12802 <figure> | |
12803 <variables xml:id="echoid-variables80" xml:space="preserve">a d b c</variables> | |
12804 </figure> | |
12805 <p> | |
12806 <s xml:id="echoid-s6252" xml:space="preserve">Ma quando píu altamente ſara da eſſere eleuata, quella medema ratíone coſí ſe cõ-<lb/>mutara. </s> | |
12807 <s xml:id="echoid-s6253" xml:space="preserve">Vna rota ſe fara círca al aſſe de ꝗ̃lla medema magnítudíne, acío che poſſa <lb/>cõueníre al altítudíne ín qual parte ſera íl bíſogno. </s> | |
12808 <s xml:id="echoid-s6254" xml:space="preserve">Círca lo extremo lato de la rota <lb/>ſe affígerano lí modíolí q̃dratí de píce & </s> | |
12809 <s xml:id="echoid-s6255" xml:space="preserve">cera conſolídatí. </s> | |
12810 <s xml:id="echoid-s6256" xml:space="preserve">A queſto modo quãdo la <lb/>rota da lí homíní calcantí ſara uerſata, lí modíolí plení al alto eleuatí, & </s> | |
12811 <s xml:id="echoid-s6257" xml:space="preserve">una altra fía <lb/>ta al baſſo retomãdo, eſſí p ſe ínfunderano nel caſtello quello che hãno leuato fora.</s> | |
12812 <s xml:id="echoid-s6258" xml:space="preserve"/> | |
12813 </p> | |
12814 <pb o="100" file="0247" n="247" rhead="DECIMO"/> | |
12815 <figure> | |
12816 <variables xml:id="echoid-variables81" xml:space="preserve">a b c</variables> | |
12817 </figure> | |
12818 <p> | |
12819 <s xml:id="echoid-s6259" xml:space="preserve">E ſe ín píu altí locí ſera da eſſere data, nel aſſe de quella medema rota una ferrca ca-<lb/>thena duplíce ínuoluta, & </s> | |
12820 <s xml:id="echoid-s6260" xml:space="preserve">al baſſo líuellamento demandata ſe collocara, qual había <lb/>lí congíalí ſítulí de erame attachatí. </s> | |
12821 <s xml:id="echoid-s6261" xml:space="preserve">In queſto modo la uerſatíone de la rota ínuol-<lb/>tando la cathena nel aſſeporta fora lí ſítulí a la címa, qualí quando ſopra laſſe ſera-<lb/>no tranſportatí, ſerano conſtríctí ad eſſere ínuerſí, & </s> | |
12822 <s xml:id="echoid-s6262" xml:space="preserve">ad ínfundere nel caſtello quel-<lb/>la aqua quale hanno eleuata.</s> | |
12823 <s xml:id="echoid-s6263" xml:space="preserve"/> | |
12824 </p> | |
12825 <pb file="0248" n="248" rhead="LIBRO"/> | |
12826 <figure> | |
12827 <variables xml:id="echoid-variables82" xml:space="preserve">a b c</variables> | |
12828 </figure> | |
12829 </div> | |
12830 <div xml:id="echoid-div251" type="section" level="1" n="234"> | |
12831 <head xml:id="echoid-head239" xml:space="preserve">***Delerote, & tímpaní per maſínare la farína. # Cap. # X.</head> | |
12832 <p> | |
12833 <s xml:id="echoid-s6264" xml:space="preserve">NNchora ſe fano le rote ne lí fíumi con queſte medeme ratíone, quale dí <lb/>ſopra eſcrípto. </s> | |
12834 <s xml:id="echoid-s6265" xml:space="preserve">Círcale loro fronte ſe affígeno le pínne, quale quando <lb/>dal ímpeto del fíume ſono ꝑcoſſe, mouendoſe conſtríngeno la rota eſ-<lb/>ſere uerſata, & </s> | |
12835 <s xml:id="echoid-s6266" xml:space="preserve">coſí con lí modíolí píglíando laqua, & </s> | |
12836 <s xml:id="echoid-s6267" xml:space="preserve">reportandola ín <lb/>címa ſenza calcatura de le opere dal ímpeto dí eſſo fíume uerſate, pre-<lb/>ſtano quello che al uſo e bíſogno.</s> | |
12837 <s xml:id="echoid-s6268" xml:space="preserve"/> | |
12838 </p> | |
12839 <pb o="101" file="0249" n="249" rhead="DECIMO"/> | |
12840 <figure> | |
12841 <variables xml:id="echoid-variables83" xml:space="preserve">b a c d</variables> | |
12842 </figure> | |
12843 <p> | |
12844 <s xml:id="echoid-s6269" xml:space="preserve">Con quella medema ratíone anchora le Hídraule ſe uerſano, ne le quale ſono tutte <lb/>quelle medeme coſe, excepto che ín uno capo del aſſe, hanno íl tímpano dentato & </s> | |
12845 <s xml:id="echoid-s6270" xml:space="preserve"><lb/>íncluſo. </s> | |
12846 <s xml:id="echoid-s6271" xml:space="preserve">Ma quello al perpendículo collocato ín lo cultro ſe uolge equalmente con <lb/>la rota. </s> | |
12847 <s xml:id="echoid-s6272" xml:space="preserve">Apreſſo a quello tímpano, glí e anchora uno magíor tímpano dentato ín pla <lb/>no collocato, nel quale ſe contene laſſe, quale ha nel ſummo capo la ferrea ſubſcude, <lb/>ne la quale la mola ſe contene. </s> | |
12848 <s xml:id="echoid-s6273" xml:space="preserve">Ad queſto modo lí dentí de quello tímpano, quale e <lb/>nel aſſe íncluſo ſpíngendo lí dentí del tímpano plano conſtríngeno a eſſer facta la cír <lb/>cínatíone de le mole, nela quale machína íl fundíbulo ímpendente ſubmíníſtra íl fru <lb/>mento a le mole, e con quella medema uerſatíone ſe maſína la farína.</s> | |
12849 <s xml:id="echoid-s6274" xml:space="preserve"/> | |
12850 </p> | |
12851 <pb file="0250" n="250" rhead="LIBRO"/> | |
12852 <figure> | |
12853 <variables xml:id="echoid-variables84" xml:space="preserve">c b a</variables> | |
12854 </figure> | |
12855 </div> | |
12856 <div xml:id="echoid-div252" type="section" level="1" n="235"> | |
12857 <head xml:id="echoid-head240" xml:space="preserve">***Dela coclea qual eleua magna copía de aqua, ma nõ coſí altamẽte. # Cap. # XI.</head> | |
12858 <p> | |
12859 <s xml:id="echoid-s6275" xml:space="preserve">OA eglíe anchora la ratíone de la coclea, quale trahe grande quãtítate de <lb/>aqua, ma nõ coſí altamẽte la eleua come la rota. </s> | |
12860 <s xml:id="echoid-s6276" xml:space="preserve">ma la ratíõe dí eſſa coſí <lb/>ſe expedíſſe. </s> | |
12861 <s xml:id="echoid-s6277" xml:space="preserve">Se píglía uno trabe, del ꝗ̃l trabe quãtí pedí ſera la longítu <lb/>díne tantí dígítí ſe fa la groſſezza. </s> | |
12862 <s xml:id="echoid-s6278" xml:space="preserve">queſto al círcíno ſerotũda. </s> | |
12863 <s xml:id="echoid-s6279" xml:space="preserve">Nelí capí <lb/>cõlo círcíno ſe díuídeno ꝑ lí lor tetrãtí le círcínatíone ín quattro ꝑte, o <lb/>uero ꝑ lí octantí ín ꝑte octo ducte le línee, & </s> | |
12864 <s xml:id="echoid-s6280" xml:space="preserve">queſtelínee coſí ſíano col <lb/>locate, che quando íl trabe ſera poſto ín plano al líuello, le línee de luno e laltro capo <lb/>íntra ſe reſpõdano al ꝑpendículo. </s> | |
12865 <s xml:id="echoid-s6281" xml:space="preserve">Dopoí da queſtí da luno capo al altro le línee cõue <lb/>níente ſe perducano, acío chequãto magna ſera la octaua ꝑte de la círcínatíone del <lb/>trabe, cõ tantí magní ſpacíj ſíano díſtantí ſecõdo la latítudíne. </s> | |
12866 <s xml:id="echoid-s6282" xml:space="preserve">Coſí anchora ne la ro <lb/>tundatíone, & </s> | |
12867 <s xml:id="echoid-s6283" xml:space="preserve">ne la lõgítudíne lí ſpacíj equalí ſe farano. </s> | |
12868 <s xml:id="echoid-s6284" xml:space="preserve">A q̃ſto modo ín quello loco <lb/>doue le línee ſe deſcríueno, quale ſono ſpectante ín lõgítudíne, le decuſſatíone ſono <lb/>da eſſere facte, & </s> | |
12869 <s xml:id="echoid-s6285" xml:space="preserve">ín le decuſſatíone lí fínítí pũctí. </s> | |
12870 <s xml:id="echoid-s6286" xml:space="preserve">Poí che ꝗ̃ſte coſe coſí emëdatamẽ <lb/>te ſono deſcrípte, ſe píglía una ſubtíle ſalígnea, o uero de uíctíce una ſecata regula, <lb/>quale uncta cõ la líꝗda píce ſe affíge nel prímo pũcto de la decuſſe. </s> | |
12871 <s xml:id="echoid-s6287" xml:space="preserve">Dopoí ſe tradu-<lb/>ce oblíquamẽte a le ínſequẽte longítudíne & </s> | |
12872 <s xml:id="echoid-s6288" xml:space="preserve">círcuítíone de le decuſſe. </s> | |
12873 <s xml:id="echoid-s6289" xml:space="preserve">Et coſí ꝑ ordí <lb/>ne ꝓgredíendo, paſſando uía & </s> | |
12874 <s xml:id="echoid-s6290" xml:space="preserve">círcũuoluẽdo cíaſcuní pũctí, ſe colloca ín cíaſcune <lb/>decuſſatíone, & </s> | |
12875 <s xml:id="echoid-s6291" xml:space="preserve">coſí puene, & </s> | |
12876 <s xml:id="echoid-s6292" xml:space="preserve">ſe affíge a quella línea, partẽdoſí dal prímo al octauo <lb/>pũcto, ín la quale la príma pte dí eſſa e fíſſa. </s> | |
12877 <s xml:id="echoid-s6293" xml:space="preserve">A ꝗ̃llo modo quãto oblíquamẽte ꝓgre <lb/>díſſe per íl ſpacío, & </s> | |
12878 <s xml:id="echoid-s6294" xml:space="preserve">per li octo pũctí, oltra tanto ꝓcede ín lõgítudíne al octauo pũ- | |
12879 <pb o="102" file="0251" n="251" rhead="DECIMO"/> | |
12880 cto. </s> | |
12881 <s xml:id="echoid-s6295" xml:space="preserve">Per quella medema ratíone per tutto íl ſpacío de la lõgítudíne & </s> | |
12882 <s xml:id="echoid-s6296" xml:space="preserve">rotũdatíone ín <lb/>cíaſcune decuſſatíone le regule oblíquamente fíſſe, ꝑ octo díuíſíone de la groſſezza <lb/>fano lí ínuolutí canalí, & </s> | |
12883 <s xml:id="echoid-s6297" xml:space="preserve">la íuſta & </s> | |
12884 <s xml:id="echoid-s6298" xml:space="preserve">naturale ímítatíone de la coclea. </s> | |
12885 <s xml:id="echoid-s6299" xml:space="preserve">A ꝗ̃ſto modo ꝑ <lb/>quello ueſtígío altre ſopra altre ſe affígeno uncte de líꝗda píce, & </s> | |
12886 <s xml:id="echoid-s6300" xml:space="preserve">ſe acreſceno íſíno <lb/>a tãto che la octaua ꝑte de la lõgítudíne ſía la magna groſſezza. </s> | |
12887 <s xml:id="echoid-s6301" xml:space="preserve">Sopra q̃lle ſe círcũ-<lb/>dano & </s> | |
12888 <s xml:id="echoid-s6302" xml:space="preserve">ſe affígeno le tabule, ꝗ̃le bene coprano q̃lla ínuolutíone. </s> | |
12889 <s xml:id="echoid-s6303" xml:space="preserve">Alhota ꝗ̃lle tabule <lb/>de píce ſe ſatureno, & </s> | |
12890 <s xml:id="echoid-s6304" xml:space="preserve">con le ferree lamíne ſe collígano, acío che da la forza del aqua <lb/>nõ ſe díſſoluano. </s> | |
12891 <s xml:id="echoid-s6305" xml:space="preserve">lí capí del trabe cõ lí clauí ferreí & </s> | |
12892 <s xml:id="echoid-s6306" xml:space="preserve">lamíne ſe cõſtríngeno, & </s> | |
12893 <s xml:id="echoid-s6307" xml:space="preserve">ín q̃ſtí <lb/>lí ferreí ſtíllí ſeífígeno. </s> | |
12894 <s xml:id="echoid-s6308" xml:space="preserve">Ma da la dextra & </s> | |
12895 <s xml:id="echoid-s6309" xml:space="preserve">ſíníſtra a la coclea lí trabí ſe collocano, q̃lí <lb/>nelí capí da luna & </s> | |
12896 <s xml:id="echoid-s6310" xml:space="preserve">laltra ꝑte habíano lí trãſuerſaríj cõfíſſí. </s> | |
12897 <s xml:id="echoid-s6311" xml:space="preserve">In q̃ſtí lí ferreí buchí glí <lb/>ſono íncluſí, & </s> | |
12898 <s xml:id="echoid-s6312" xml:space="preserve">ín quellí lí ſtíllí ſefícano, & </s> | |
12899 <s xml:id="echoid-s6313" xml:space="preserve">coſí la coclea calcãdo lí homíní ſe uolge. <lb/></s> | |
12900 <s xml:id="echoid-s6314" xml:space="preserve">Ma laleí erectíone a la ínclínatíõe coſí ſera da eſſer collocata, che ꝑ qual modo íl trí-<lb/>gone orthogonío de Píthagora ſe deſcríbe, coſí ꝗ̃ſto había íl reſpõſo, cíoe che la lõgí <lb/>tudíne ſe díuída ín. </s> | |
12901 <s xml:id="echoid-s6315" xml:space="preserve">v. </s> | |
12902 <s xml:id="echoid-s6316" xml:space="preserve">ꝑte, & </s> | |
12903 <s xml:id="echoid-s6317" xml:space="preserve">de q̃lle parte le tre ſía eleuato íl capo de la coclea, a ꝗ̃ſto <lb/>modo dal ꝑpendículo a le baſſe boche íl leí ſpacío ſera quattro ꝑte. </s> | |
12904 <s xml:id="echoid-s6318" xml:space="preserve">Ma per qual ra-<lb/>tíone queſta coſa ſía díbíſogno eſſere, nel fíne del líbro la leí forma e deſcrípta.</s> | |
12905 <s xml:id="echoid-s6319" xml:space="preserve"/> | |
12906 </p> | |
12907 <figure> | |
12908 <variables xml:id="echoid-variables85" xml:space="preserve">b a b</variables> | |
12909 </figure> | |
12910 <p> | |
12911 <s xml:id="echoid-s6320" xml:space="preserve">De quale matería ſe fano lí organí ꝑ trahere laqua, & </s> | |
12912 <s xml:id="echoid-s6321" xml:space="preserve">cõ quale ratíone ſe facíano, & </s> | |
12913 <s xml:id="echoid-s6322" xml:space="preserve"><lb/>cõ ꝗ̃le coſe receuẽdo lí mouímẽtí ſíano p̃ſtantí cõ le uerſatíone ad ínfíníte utílítate, <lb/>acío fuſſeno píu manífeſtí quãto apertíſſímamẽte ho potuto ho deſcrípto.</s> | |
12914 <s xml:id="echoid-s6323" xml:space="preserve"/> | |
12915 </p> | |
12916 </div> | |
12917 <div xml:id="echoid-div253" type="section" level="1" n="236"> | |
12918 <head xml:id="echoid-head241" xml:space="preserve">***De la cteſíbíca machína, quale altíſſímamente extolle laqua. # Cap. # XII.</head> | |
12919 <p> | |
12920 <s xml:id="echoid-s6324" xml:space="preserve">ADeſſo ínſeguíta moſtrare de la cteſíbíca machína, ꝗ̃le ín altítudíne educe | |
12921 <pb file="0252" n="252" rhead="LIBRO"/> | |
12922 laqua. </s> | |
12923 <s xml:id="echoid-s6325" xml:space="preserve">Q ueſta ſe fa de erame, ín le cuí radíce lí modíoli gemellí ſe fano alquãto dí-<lb/>ſtantí, q̃lí hãno le fíſtule (dí furcella ſono fígura) ſímílmẽte coherẽte, le ꝗ̃le cõuene-<lb/>no nel mezo de uno catíno, ín lo ꝗ̃le catíno ſe facíano lí aſſí ne le ſuꝑíore aꝑture de le <lb/>fíſtule cõ ſubtíle coagmẽtatíone collocatí, lí q̃lí p̃cludendo lí buchí dele aꝑture, non <lb/>patíſſeno uſcíre ꝗ̃lla coſa che dal ſpíríto ſera ſpẽta nel catíno. </s> | |
12924 <s xml:id="echoid-s6326" xml:space="preserve">Dí ſopra al catíno una <lb/>penula, a modo de uno ínfundíbulo ínuerſo, e attẽperata, ꝗ̃le anchora per la fíbula <lb/>cõ lo catíno da uno cuneo traíecto, ſe cõtene & </s> | |
12925 <s xml:id="echoid-s6327" xml:space="preserve">ſe coagmẽta, acío cħ la forza de la ín <lb/>flatíone de laqua nõ cõſtrínga ꝗ̃lla eleuare. </s> | |
12926 <s xml:id="echoid-s6328" xml:space="preserve">Dí ſopra la fíſtula ꝗ̃le tuba ſe nomína ſía <lb/>cõſolídata, & </s> | |
12927 <s xml:id="echoid-s6329" xml:space="preserve">ín altítudíne erecta. </s> | |
12928 <s xml:id="echoid-s6330" xml:space="preserve">Ma lí modíolí hãno de ſubto a le aꝑture ínferíore <lb/>de le fíſtule lí aſſí íterpoſítí ſopra lí foramí de q̃lle che ſono nelí fundí. </s> | |
12929 <s xml:id="echoid-s6331" xml:space="preserve">Coſí da le ſu-<lb/>períore ín lí modíolí lí embolí maſculí al torno polítí, & </s> | |
12930 <s xml:id="echoid-s6332" xml:space="preserve">cõ lolío líſſatí & </s> | |
12931 <s xml:id="echoid-s6333" xml:space="preserve">cõcluſí con <lb/>le regule & </s> | |
12932 <s xml:id="echoid-s6334" xml:space="preserve">uectí ſe uolgeno, q̃lí de qua & </s> | |
12933 <s xml:id="echoid-s6335" xml:space="preserve">de la cõ frequẽte moto p̃mendo cõſtringe <lb/>no laere, quale ſera íuí cõ laqua, mẽtre che lí aſſí obturano lí ſoramíní, & </s> | |
12934 <s xml:id="echoid-s6336" xml:space="preserve">ínflãdo cõ <lb/>le p̃ſſíone butano fora ꝑ le aperture de le fíſtule laqua nel catíno, dal quale receuãdo <lb/>la penula lí ſpírítí per la fíſtula manda fora ín altítudíne. </s> | |
12935 <s xml:id="echoid-s6337" xml:space="preserve">Et coſí dal ínferíore loco in <lb/>lo collocato caſtello ad ſalíre laqua fu ſubmíníſtrata.</s> | |
12936 <s xml:id="echoid-s6338" xml:space="preserve"/> | |
12937 </p> | |
12938 <figure> | |
12939 <variables xml:id="echoid-variables86" xml:space="preserve">d c c c b a a</variables> | |
12940 </figure> | |
12941 <pb o="103" file="0253" n="253" rhead="DECIMO"/> | |
12942 <p> | |
12943 <s xml:id="echoid-s6339" xml:space="preserve">Ne anche pero ſe díce de Cteſíbío queſta ſola ratíone exquíſíta, ma píu anchora <lb/>molte & </s> | |
12944 <s xml:id="echoid-s6340" xml:space="preserve">de uaríe generatíone, quale da quello líquore con le preſſíone cõſtrícte, per <lb/>lo aere ſe dímoſtrano mãdare fora lí effectí da la natura mutuatí, come de le merule, <lb/>quale per íl moto emítteno le uoce, & </s> | |
12945 <s xml:id="echoid-s6341" xml:space="preserve">lí Engíbathí, qualí fínalmente moueno lí bí-<lb/>bentí ſígíllí, & </s> | |
12946 <s xml:id="echoid-s6342" xml:space="preserve">le altre quale cõ le delectatíone blandíſſeno lí ſenſí de lí ochí, & </s> | |
12947 <s xml:id="echoid-s6343" xml:space="preserve">de le <lb/>orechíe, da le quale ho electo quelle che maſſímamente utíle & </s> | |
12948 <s xml:id="echoid-s6344" xml:space="preserve">neceſſaríe ho íudíca <lb/>to. </s> | |
12949 <s xml:id="echoid-s6345" xml:space="preserve">Etnel precedẽte uolume de lí Horologíj, ín queſto de le expreſſíone de laqua da <lb/>eſſere dícto ho penſato. </s> | |
12950 <s xml:id="echoid-s6346" xml:space="preserve">Le altre machíne che non ſono a la neceſſítate, ma a la uolu-<lb/>ptate de le delítíe, quellí che ſerano píu cupídí de tale ſubtilítate nelícõmentaríj dí <lb/>eſſo Cteſíbío potrano rítrouare.</s> | |
12951 <s xml:id="echoid-s6347" xml:space="preserve"/> | |
12952 </p> | |
12953 </div> | |
12954 <div xml:id="echoid-div254" type="section" level="1" n="237"> | |
12955 <head xml:id="echoid-head242" xml:space="preserve">***Dele hídraulíce machíne, con le quale ſe per, <lb/>fíceno lí organí. # Cap. # XIII.</head> | |
12956 <p> | |
12957 <s xml:id="echoid-s6348" xml:space="preserve">OA de le hídraulíce quale ratíone habíano quanto breuíſſímamente & </s> | |
12958 <s xml:id="echoid-s6349" xml:space="preserve"><lb/>proſſímamente potero attíngere, & </s> | |
12959 <s xml:id="echoid-s6350" xml:space="preserve">con ſcríptura conſeguíre non pre-<lb/>termíttaro. </s> | |
12960 <s xml:id="echoid-s6351" xml:space="preserve">In una baſe de matería cõpagínata larca de erame fabríca-<lb/>ta ſe colloca. </s> | |
12961 <s xml:id="echoid-s6352" xml:space="preserve">Sopra la baſe ſe erígeno le regule da la dextra, & </s> | |
12962 <s xml:id="echoid-s6353" xml:space="preserve">da la ſí-<lb/>níſtra ín forma de ſcala cõíuncte, ne le quale ſe íncludeno lí modíolí de <lb/>erame con lí ambulatílí fundulí dal torno ſubtíl mente líſſatí, qualí ha-<lb/>bíano nel mezo fíſſí li ferreí anconí, & </s> | |
12963 <s xml:id="echoid-s6354" xml:space="preserve">coníunctí a lí uertículí cõ lí uectí, & </s> | |
12964 <s xml:id="echoid-s6355" xml:space="preserve">ne le pel <lb/>le lanate ínuolutí. </s> | |
12965 <s xml:id="echoid-s6356" xml:space="preserve">Anchora ne la ſumma planítíe ſono lí foramíní círca dí tre dígítí, <lb/>e ín queſtí foramíní apreſſo a lí uertículí lí ereí delphíní collocatí, ꝗ̃lí hãno cõ le cathe <lb/>ne lí Címbalí pẽdentí da la bocca de ſobto lí foramíní de lí modíolí chalatí dentro al <lb/>arca, nel qual loco laqua fu ſuſtenuta. </s> | |
12966 <s xml:id="echoid-s6357" xml:space="preserve">Eglíe ín queſta generatíone ín modo de uno <lb/>ínſundíbulo ínuerſo, ſotto al quale lí taxíllí altí círca de tre dígítí ſottopoſítí líbrano <lb/>lo ímo ſpacío, íntra le baſſe labre de la Phígea, & </s> | |
12967 <s xml:id="echoid-s6358" xml:space="preserve">del fundo del arca. </s> | |
12968 <s xml:id="echoid-s6359" xml:space="preserve">Ma ſopra la leí <lb/>ceruícula una conſolídata caſſeta ſuſtene íl capo de la machína, quale ín greco Ca-<lb/>nonmuſícos ſe appella, ín la cuí longítudíne lí canalí, ſe glíe Tetrachordo, ſe fano <lb/>quattro. </s> | |
12969 <s xml:id="echoid-s6360" xml:space="preserve">ſe glíe exachordo, ſe fano ſeí. </s> | |
12970 <s xml:id="echoid-s6361" xml:space="preserve">ſe octochordo, ſe fano octo. </s> | |
12971 <s xml:id="echoid-s6362" xml:space="preserve">E ín cíaſcuní ca-<lb/>nalí glíe collocato uno Epíſtomío íncluſo con lí manubríj ferreí, qualí manubríj, <lb/>quando ſe torgeno da larca apreno le nare ne lí canalí. </s> | |
12972 <s xml:id="echoid-s6363" xml:space="preserve">Ma da lí canalí íl Canon ha lí <lb/>foramíní ordínatí ín tranſuerſo, qualí reſpondeno ne le nare che ſono ne la ſumma ta <lb/>bula, qual tabula ín greco Pínax ſe nomína. </s> | |
12973 <s xml:id="echoid-s6364" xml:space="preserve">Intra la tabula, & </s> | |
12974 <s xml:id="echoid-s6365" xml:space="preserve">íl Canon le regule ſo <lb/>no ínterpoſíte per quello medemo modo forate, & </s> | |
12975 <s xml:id="echoid-s6366" xml:space="preserve">cõ lolío alíſſate, acío che facílmẽ-<lb/>te ſe ſpenzano, & </s> | |
12976 <s xml:id="echoid-s6367" xml:space="preserve">poí anchora ín dẽtro ſe reducano, quellí che obturano quellí fora-<lb/>míní & </s> | |
12977 <s xml:id="echoid-s6368" xml:space="preserve">pleurítídes ſí appellano. </s> | |
12978 <s xml:id="echoid-s6369" xml:space="preserve">Lãdate & </s> | |
12979 <s xml:id="echoid-s6370" xml:space="preserve">retornare de le quale ale fíate obtura, a le <lb/>fíate apre lí buchí. </s> | |
12980 <s xml:id="echoid-s6371" xml:space="preserve">Q ueſte regule hãno lí ferreí choragíj fíſſí, & </s> | |
12981 <s xml:id="echoid-s6372" xml:space="preserve">íunctí cõ le pínne, <lb/>íl tacto de le q̃le pínne fa le motíõe dele regule. </s> | |
12982 <s xml:id="echoid-s6373" xml:space="preserve">Sopra de la tabula ſe cõteneno lí fora <lb/>míní, qualída lí canalí hãno luſcíre del ſpíríto. </s> | |
12983 <s xml:id="echoid-s6374" xml:space="preserve">A le regule ſono lí annulí attachatí, <lb/>ín lí qualí de tuttí lí organí le lígule ſe íncludeno. </s> | |
12984 <s xml:id="echoid-s6375" xml:space="preserve">Ma da lí modíolí le fíſtule ſono cõ <lb/>tínuamẽte cõíuncte a le lígnee ceruíce, & </s> | |
12985 <s xml:id="echoid-s6376" xml:space="preserve">pertíngeno ínſíno a le nare, quale ſon ne la <lb/>arcula, ne le ꝗ̃le ſono lí aſſí dal torno líſſatí, & </s> | |
12986 <s xml:id="echoid-s6377" xml:space="preserve">íuí collocatí, lí qualí, qñ larcula rece-<lb/>ue laníma, obturãdolí foramíní nõ patírano íl ſpíríto unaltra fíata índrío rítornare.</s> | |
12987 <s xml:id="echoid-s6378" xml:space="preserve"/> | |
12988 </p> | |
12989 <pb file="0254" n="254" rhead="LIBRO"/> | |
12990 <p> | |
12991 <s xml:id="echoid-s6379" xml:space="preserve">Ad queſto modo quando lí uectí ſe eleuano, lí anconí traheno al baſſo lí ſundí delí <lb/>Modíolí. </s> | |
12992 <s xml:id="echoid-s6380" xml:space="preserve">& </s> | |
12993 <s xml:id="echoid-s6381" xml:space="preserve">lí Delphíní qualí ſono ne lí uertículí íncluſí calcando contra quellí fun-<lb/>dí lí Címbalí, ímpleno lí ſpacíj de lí modulí. </s> | |
12994 <s xml:id="echoid-s6382" xml:space="preserve">Et lí anconí eleuãdo lí fundí íntra lí mo <lb/>díolí con la uchemente crebrítate de la percuſſíone, & </s> | |
12995 <s xml:id="echoid-s6383" xml:space="preserve">obturando lí foramíní ſupe-<lb/>ríorí a lí Címbalí, caciano ne le fíſtule laere, qual e íuí da le preſſíone conſtrícto, per <lb/>le quale fíſtule concurre ne la lígnea, & </s> | |
12996 <s xml:id="echoid-s6384" xml:space="preserve">per le leí ceruícene la arcula. </s> | |
12997 <s xml:id="echoid-s6385" xml:space="preserve">Ma per la píu <lb/>uehemente motíone de lí uectí íl ſpíríto frequente conſtrícto íntra per le aperture de <lb/>lí Epíſtomíj, & </s> | |
12998 <s xml:id="echoid-s6386" xml:space="preserve">laníma remplíſſe lí canalí. </s> | |
12999 <s xml:id="echoid-s6387" xml:space="preserve">Per tanto quando le pínne tacte cõ le ma-<lb/>ne ſpenzeno & </s> | |
13000 <s xml:id="echoid-s6388" xml:space="preserve">reducono contínuatamente le regule, hora obturando lí foramíní, & </s> | |
13001 <s xml:id="echoid-s6389" xml:space="preserve"><lb/>hora adaperíendolí da le muſíce arte con multíplíce uaríetate de modulí excítano le <lb/>ſonante uoce. </s> | |
13002 <s xml:id="echoid-s6390" xml:space="preserve">Q uãto ho poſſuto fare ad cío che una coſa obſcura per ſcríptura cla-<lb/>ramente ſe pronuncíaſſe me ſono ſfoiza, <lb/> | |
13003 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0254-01a" xlink:href="fig-0254-01"/> | |
13004 to. </s> | |
13005 <s xml:id="echoid-s6391" xml:space="preserve">Ma queſta non e facíle ratíone, ne an-<lb/>che ad ogníuno expedíta da effere ínteſa, <lb/>excepto quellí cheín queſta generatíone <lb/>hãno la exercítatíone. </s> | |
13006 <s xml:id="echoid-s6392" xml:space="preserve">Ma ſe alcuní poco <lb/>hauerano ínteſo da lí ſcríptí quando eſſa <lb/>coſa cognoſcerano, certamente trouara-<lb/>no tutte le coſe curíoſamente, & </s> | |
13007 <s xml:id="echoid-s6393" xml:space="preserve">ſubtíl-<lb/>mente eſſere ordínate.</s> | |
13008 <s xml:id="echoid-s6394" xml:space="preserve"/> | |
13009 </p> | |
13010 <div xml:id="echoid-div254" type="float" level="2" n="1"> | |
13011 <figure xlink:label="fig-0254-01" xlink:href="fig-0254-01a"> | |
13012 <image file="0254-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0254-01"/> | |
13013 </figure> | |
13014 </div> | |
13015 </div> | |
13016 <div xml:id="echoid-div256" type="section" level="1" n="238"> | |
13017 <head xml:id="echoid-head243" xml:space="preserve">***Con qual ratíone quellí che ſono me-<lb/>natí ín Carreta, aut ín naue poſſano íl fa-<lb/>cto uíagío menſurare. # Cap. # XIIII.</head> | |
13018 <p> | |
13019 <s xml:id="echoid-s6395" xml:space="preserve">NDeſſo ſetranſſeríſſa il cogí-<lb/>gítato dela ſcríptura ad una <lb/>ratíone non ínutíle, ma con <lb/>ſumma ſolertía da lí magío <lb/>rí data, ꝑ qual ratíone ín uía <lb/>gío ſedendo ne la Carreta, o <lb/>uero ín mare nauígando poſſíamo ſapere per numero quantí míllía del uíagío había <lb/>mo facto. </s> | |
13020 <s xml:id="echoid-s6396" xml:space="preserve">Ma queſto coſí ſera. </s> | |
13021 <s xml:id="echoid-s6397" xml:space="preserve">Lerote quale ſerano ne la Carreta ſíano larghe per íl <lb/>mezo Díametro de pedí quattro & </s> | |
13022 <s xml:id="echoid-s6398" xml:space="preserve">uno ſextante, acío che habíando la rota ín ſe fíní <lb/>to íl loco, & </s> | |
13023 <s xml:id="echoid-s6399" xml:space="preserve">da quello cõmenzando eſſa progredíente ad fare ín lo ſolído de la uía la <lb/>uerſatíone, perueníendo a quello fíne, dal quale eſſa había cõmenzo uerſare, había <lb/>compíto uno certo modo del ſpacío de pedí. </s> | |
13024 <s xml:id="echoid-s6400" xml:space="preserve">xíj. </s> | |
13025 <s xml:id="echoid-s6401" xml:space="preserve">e mezo. </s> | |
13026 <s xml:id="echoid-s6402" xml:space="preserve">Poí che queſte coſe ſon coſí <lb/>preparate, alhora ín lo modíolo de la Rota a la parte ínteríore íl Tímpano ſtabíl-<lb/>mente ſía íncluſo, qual había uno dentículo emínente fora de la fronte de la ſua ro-<lb/>tundatíone. </s> | |
13027 <s xml:id="echoid-s6403" xml:space="preserve">Ma dí ſopra uno loculamento fírmamente ſía fíſſo al capſo de la Car-<lb/>reta, quale había uno Tímpano uerſatíle collocato nel cultro, & </s> | |
13028 <s xml:id="echoid-s6404" xml:space="preserve">cõcluſo ne lo aſſí-<lb/>culo. </s> | |
13029 <s xml:id="echoid-s6405" xml:space="preserve">Ne la fronte del quale tímpano ſíano factí lí dentículí equalmente díuíſí, quat <lb/>trocento a numero conueníentí al dentículo del Tímpano ínferíore. </s> | |
13030 <s xml:id="echoid-s6406" xml:space="preserve">Oltra dí que-<lb/>ſto nel ſuperíore Tímpano al lato ſe fíchí uno altro dentículo, quale auanza fora <lb/>da lí dentí. </s> | |
13031 <s xml:id="echoid-s6407" xml:space="preserve">Ma ſopra ſía collocato íl terzo Tímpano plano con quella medema ra-<lb/>tíone dentato íncluſo nel altro loculamento, con lí dentí conueníentí al dentículo, | |
13032 <pb o="104" file="0255" n="255" rhead="DECIMO"/> | |
13033 quale nel lato del ſecõdo tímpano ſera fíſſo, & </s> | |
13034 <s xml:id="echoid-s6408" xml:space="preserve">í quello tímpano ſe facíano lí buchí, <lb/>quanto de uíagío de una gíornata per numero de míllíarí con una Carreta ſe poſſa <lb/>andare, e mancho e píu níente ímpedíſſe la coſa, e ín tuttí queſtí buchí lí calculí ro-<lb/>tondí glí ſíano collocatí, & </s> | |
13035 <s xml:id="echoid-s6409" xml:space="preserve">ín la theca de eſſo tímpano (o uero quello e loculamen-<lb/>to) ſe faza uno bucho, qual había uno canalículo, per íl quale lí calculí qualí ín ꝗ̃llo <lb/>tímpano ſerano ímpoſítí qñ a quello loco ſerano uenutí, poſſano ad uno ad uno ca-<lb/>ſcare nel capſo dela Carreta, & </s> | |
13036 <s xml:id="echoid-s6410" xml:space="preserve">nel uaſe de erame, qual ſera ſottopoſíto. </s> | |
13037 <s xml:id="echoid-s6411" xml:space="preserve">A ꝗ̃ſto mo-<lb/>do quãdo la rota gírando agítí cõ ſeco íl tímpano baſſo, & </s> | |
13038 <s xml:id="echoid-s6412" xml:space="preserve">con lo ſpíngere cõſtrínga <lb/>íl dẽtículo dí ꝗ̃llo con ogní uerſatíone a fare preteríre lí dẽtículí del ſuperíore tímpa <lb/>no, fara che quãdo íl baſſo tímpano ſera uerſato. </s> | |
13039 <s xml:id="echoid-s6413" xml:space="preserve">cccc. </s> | |
13040 <s xml:id="echoid-s6414" xml:space="preserve">fíate, íl ſuperiore tímpano ſe <lb/>uolgía una uolta, & </s> | |
13041 <s xml:id="echoid-s6415" xml:space="preserve">íl dentículo, quale e fíſſo al lato dí quello, cacía ínanzí uno den-<lb/>tículo del plano tímpano. </s> | |
13042 <s xml:id="echoid-s6416" xml:space="preserve">Q uando aduncha cõ quattrocento uerſatíone del baſſo <lb/>tímpano, el ſuperíore ſe uerſara una fiata, del progreſſo effícera lí ſpacíj de cíque míl <lb/>lía pedí, ídeſt paſſí mílle. </s> | |
13043 <s xml:id="echoid-s6417" xml:space="preserve">Per quello che quantí calculí ſerano caſchatí ſonando ſí-<lb/>gnífícarano cíaſcuní eſſere paſſato uno míglío. </s> | |
13044 <s xml:id="echoid-s6418" xml:space="preserve">Ma íl numero de lí calculí dal baſ-<lb/>ſo collecto, índícara el numero de lí míglíara del uíagío de la gíornata.</s> | |
13045 <s xml:id="echoid-s6419" xml:space="preserve"/> | |
13046 </p> | |
13047 <figure> | |
13048 <variables xml:id="echoid-variables87" xml:space="preserve">a b c</variables> | |
13049 </figure> | |
13050 <p> | |
13051 <s xml:id="echoid-s6420" xml:space="preserve">Et ſímílmente a lí nauígantí con quella medema ratíone ſe fano eſſendo cõmutate <lb/>poche coſe. </s> | |
13052 <s xml:id="echoid-s6421" xml:space="preserve">Impero che uno aſſe ſe trapaſſa per lí latí de lí paríetí, quale aſſe había lí <lb/>capí promínentí fora de la naue, ne lí qualí ſe íncludeno le rote cõ íl Díametro de pe-<lb/>dí quattro, & </s> | |
13053 <s xml:id="echoid-s6422" xml:space="preserve">de uno ſextante, quale habíano círca lefronte le affíſſe pínne che tan-<lb/>geno laqua. </s> | |
13054 <s xml:id="echoid-s6423" xml:space="preserve">Anchora íl mezo aſſe nel mezo de la naue ha uno tímpano con uno den <lb/>tículo che auanza fora de la ſua rotundítate. </s> | |
13055 <s xml:id="echoid-s6424" xml:space="preserve">Ad quello loco ſí colloca íl loculamen <lb/>to, qual había ín ſe íncluſo íl tímpano con. </s> | |
13056 <s xml:id="echoid-s6425" xml:space="preserve">cccc. </s> | |
13057 <s xml:id="echoid-s6426" xml:space="preserve">dentí perequatí conueníentí al den-<lb/>tículo del tímpano, qual e íncluſo nel aſſe. </s> | |
13058 <s xml:id="echoid-s6427" xml:space="preserve">Oltra dí queſto al lato affiſſo había uno <lb/>altro dente che auanza fora da la rotundítate, uno dí ſopra nel altro loculamento <lb/>con eſſo conſíſſo íl plano tímpano íncluſo a quello medemo modo dentato, con lí <lb/>qualí dentí, íl dentículo chee fíſſo al lato al Tímpano, quale e nel cultro collo-<lb/>cato, ín eſſí dentí, qualí ſono del Tímpano plano, con cíaſcune uerſatíone ſpíngen- | |
13059 <pb file="0256" n="256" rhead="LIBRO"/> | |
13060 do lí dentí ad uno ad uno ne la círcuítíone, uerſí íl plano tímpano. </s> | |
13061 <s xml:id="echoid-s6428" xml:space="preserve">Ma ín lo plano <lb/>tímpano ſe facíano lí foramíní, ne lí qualí foramíní ſe collocarano lí calculí rotũdí. <lb/></s> | |
13062 <s xml:id="echoid-s6429" xml:space="preserve">In la theca dí quello tímpano (o uero ſía loculamento) uno foramíne ſía excauato, <lb/>quale había uno canalículo, per el quale íl calculo líberato da la obſtantía quãdo ſe <lb/>ra caſcato nel uaſo ereo manífeſtí íl ſoníto. </s> | |
13063 <s xml:id="echoid-s6430" xml:space="preserve">A queſto modo quando la naue hauera <lb/>límpeto, o uero de lí remí, o uero per íl ſpírare de lí uentí, le pínne che ſerano ne le <lb/>rote tangendo la oppoſíta aqua conſtrícte dal uehemẽte ímpulſo ín retro uerſarano <lb/>le rote. </s> | |
13064 <s xml:id="echoid-s6431" xml:space="preserve">Ma eſſe rote uoltandoſe círcũuoluerano laſſe, & </s> | |
13065 <s xml:id="echoid-s6432" xml:space="preserve">laſſe íl tímpano, íl cuí dente <lb/>círcũuoluto con cíaſcune uerſatíone ſpíngendo del ſecondo tímpano lí dentí ad uno <lb/>ad uno, fa le pícole círcuítíone. </s> | |
13066 <s xml:id="echoid-s6433" xml:space="preserve">Coſí quando. </s> | |
13067 <s xml:id="echoid-s6434" xml:space="preserve">cccc. </s> | |
13068 <s xml:id="echoid-s6435" xml:space="preserve">fíate da le pínne le rote ſerano uer <lb/>ſate, una fíata círcũuoluerano íl plano tímpano con lo ſpíngere del dente, qual al la-<lb/>to del tímpano e fíſſo nel cultro. </s> | |
13069 <s xml:id="echoid-s6436" xml:space="preserve">Adũcha la círcuítíone del plano tímpano ogní uol <lb/>ta cheal foramíne perducera lí calculí mãdara fora ꝑ íl canalículo. </s> | |
13070 <s xml:id="echoid-s6437" xml:space="preserve">A queſto modo, <lb/>& </s> | |
13071 <s xml:id="echoid-s6438" xml:space="preserve">con lo ſoníto, & </s> | |
13072 <s xml:id="echoid-s6439" xml:space="preserve">con íl numero índícara de la nauígatíone lí míllíarí ſpacij.</s> | |
13073 <s xml:id="echoid-s6440" xml:space="preserve"/> | |
13074 </p> | |
13075 <figure> | |
13076 <image file="0256-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0256-01"/> | |
13077 </figure> | |
13078 <p> | |
13079 <s xml:id="echoid-s6441" xml:space="preserve">Quelle coſe che ne lí tempí pacatí, & </s> | |
13080 <s xml:id="echoid-s6442" xml:space="preserve">ſenza paura a la utílítate, & </s> | |
13081 <s xml:id="echoid-s6443" xml:space="preserve">a la delectatíone <lb/>ſono da eſſere conſtructe, per qual modo debíano eſſere facte, ad me appare hauere <lb/>completamente dícto.</s> | |
13082 <s xml:id="echoid-s6444" xml:space="preserve"/> | |
13083 </p> | |
13084 <pb o="105" file="0257" n="257" rhead="DECIMO"/> | |
13085 </div> | |
13086 <div xml:id="echoid-div257" type="section" level="1" n="239"> | |
13087 <head xml:id="echoid-head244" xml:space="preserve">***Dele ratíone de le catapulte & ſcorpíoní. # Capí. # XV.</head> | |
13088 <p> | |
13089 <s xml:id="echoid-s6445" xml:space="preserve">OAadeſſo quelle coſe che a lí preſídíj del perículo, & </s> | |
13090 <s xml:id="echoid-s6446" xml:space="preserve">a la neceſſítate de la <lb/>ſalute ſono ſtate ínuente, cíoe le ratíone de lí ſcorpíoní, catapulte, & </s> | |
13091 <s xml:id="echoid-s6447" xml:space="preserve">ba <lb/>líſte, cõ quale ſímmetríe ſe poſſano cõſtruere, ío exponero. </s> | |
13092 <s xml:id="echoid-s6448" xml:space="preserve">Et prímamẽ <lb/>te de le catapulte & </s> | |
13093 <s xml:id="echoid-s6449" xml:space="preserve">ſcorpíoní. </s> | |
13094 <s xml:id="echoid-s6450" xml:space="preserve">Aduncha poí che ogní pportíone dí eſſa <lb/>ſía ratíocínata, da la ppoſíta lõgítudíne de la ſagítta, q̃l eſſo organo de-<lb/>bemãdare, & </s> | |
13095 <s xml:id="echoid-s6451" xml:space="preserve">de la nona pte dí eſſa ſe fa la magnítudíe de lí foramíní ne <lb/>lí capítellí, ꝑ lí qualí ſe díſtendeno lí tortí neruí, qualí cõtínere debeno lí brachíj de le <lb/>catapulte. </s> | |
13096 <s xml:id="echoid-s6452" xml:space="preserve">Ma la altítudíne & </s> | |
13097 <s xml:id="echoid-s6453" xml:space="preserve">latítudíne del capítello de quellí foramíní, coſí ſe for-<lb/>ma. </s> | |
13098 <s xml:id="echoid-s6454" xml:space="preserve">Le tabule che ſono ín la ſũmítate, & </s> | |
13099 <s xml:id="echoid-s6455" xml:space="preserve">ín lo baſſo del capítello (& </s> | |
13100 <s xml:id="echoid-s6456" xml:space="preserve">parallelí ſí chía-<lb/>mano) ſí facíano de groſſezza dí uno foramíne, dí latítudíne dí uno & </s> | |
13101 <s xml:id="echoid-s6457" xml:space="preserve">uno dodrãte <lb/>dí eſſo, ín lí extremí, de uno foramíne &</s> | |
13102 <s xml:id="echoid-s6458" xml:space="preserve">. S. </s> | |
13103 <s xml:id="echoid-s6459" xml:space="preserve">Le paraſtate da la dextra & </s> | |
13104 <s xml:id="echoid-s6460" xml:space="preserve">da la ſíníſtra <lb/>oltra lí cardíní alte de foramíní quattro, groſſe de foramíní cínque, lí cardíní de fora <lb/>míne. </s> | |
13105 <s xml:id="echoid-s6461" xml:space="preserve">S9. </s> | |
13106 <s xml:id="echoid-s6462" xml:space="preserve">Dal foramíne a la medíana paraſtate anchora de foramíne. </s> | |
13107 <s xml:id="echoid-s6463" xml:space="preserve">S9. </s> | |
13108 <s xml:id="echoid-s6464" xml:space="preserve">La latítu-<lb/>díne de la meza paraſtate de uno foramíne, & </s> | |
13109 <s xml:id="echoid-s6465" xml:space="preserve">dí eſſo. </s> | |
13110 <s xml:id="echoid-s6466" xml:space="preserve"><emph style="sc">I</emph>. </s> | |
13111 <s xml:id="echoid-s6467" xml:space="preserve">κ. </s> | |
13112 <s xml:id="echoid-s6468" xml:space="preserve">la craſſitudíne de uno fora-<lb/>míne. </s> | |
13113 <s xml:id="echoid-s6469" xml:space="preserve">Lo ínteruallo doue la ſagítta ſí colloca ín la meza paraſtate de la quarta pte de <lb/>uno foramíne. </s> | |
13114 <s xml:id="echoid-s6470" xml:space="preserve">Quattro angulí, qualí ſono círca ín lí latí & </s> | |
13115 <s xml:id="echoid-s6471" xml:space="preserve">frõte cõ le lamíne ferree, <lb/>aut ſtílí dí metallo & </s> | |
13116 <s xml:id="echoid-s6472" xml:space="preserve">chíodí ſiano cõfícatí. </s> | |
13117 <s xml:id="echoid-s6473" xml:space="preserve">La lõgítudíne díl canalículo (q̃le ín greco <lb/>ςείξſe díce) ſía de foramíní. </s> | |
13118 <s xml:id="echoid-s6474" xml:space="preserve">xíx. </s> | |
13119 <s xml:id="echoid-s6475" xml:space="preserve">Dele regule, quale alcuní buccule appellano, che ſe <lb/>fígono da la dextra & </s> | |
13120 <s xml:id="echoid-s6476" xml:space="preserve">ſíníſtra al canale de ſoramíní. </s> | |
13121 <s xml:id="echoid-s6477" xml:space="preserve">xíx. </s> | |
13122 <s xml:id="echoid-s6478" xml:space="preserve">la altítudíne & </s> | |
13123 <s xml:id="echoid-s6479" xml:space="preserve">craſſítudíne <lb/>ſía de uno foramíne, & </s> | |
13124 <s xml:id="echoid-s6480" xml:space="preserve">ſí glí affígono due regule, ín le quale ſe íntromítte una ſuccu <lb/>la che había la longítudíne de foramínítre, la latítudíne de mezo foramíne, la groſ-<lb/>ſezza de la buccula, quale glí fu affíſſa ſe uocíta Camíllo, o uero (ſí come alcuní) lo <lb/>culamento, fíſſa ín lí ſecuríclatí cardíní de uno foramíne. </s> | |
13125 <s xml:id="echoid-s6481" xml:space="preserve">la altítudíne de foramíne <lb/>S. </s> | |
13126 <s xml:id="echoid-s6482" xml:space="preserve">la lõgítudíne de la ſuccula de foramíní. </s> | |
13127 <s xml:id="echoid-s6483" xml:space="preserve">vííj. </s> | |
13128 <s xml:id="echoid-s6484" xml:space="preserve">S ***. </s> | |
13129 <s xml:id="echoid-s6485" xml:space="preserve">la groſſezza de la ſcutula de. </s> | |
13130 <s xml:id="echoid-s6486" xml:space="preserve">íx. <lb/></s> | |
13131 <s xml:id="echoid-s6487" xml:space="preserve">la longítudíne del Epítoxídos de foramíní. </s> | |
13132 <s xml:id="echoid-s6488" xml:space="preserve">S.</s> | |
13133 <s xml:id="echoid-s6489" xml:space="preserve">~ la groſſezza. </s> | |
13134 <s xml:id="echoid-s6490" xml:space="preserve">~. </s> | |
13135 <s xml:id="echoid-s6491" xml:space="preserve">Anchora íl chelo (o <lb/>uero manucla ſe díce) la longítudíne de foramíní. </s> | |
13136 <s xml:id="echoid-s6492" xml:space="preserve">ííj. </s> | |
13137 <s xml:id="echoid-s6493" xml:space="preserve">la latítudíne & </s> | |
13138 <s xml:id="echoid-s6494" xml:space="preserve">craſſítudíne de <lb/>S:</s> | |
13139 <s xml:id="echoid-s6495" xml:space="preserve">~. </s> | |
13140 <s xml:id="echoid-s6496" xml:space="preserve">la lõgítudíne del canale de fundo de foramíní. </s> | |
13141 <s xml:id="echoid-s6497" xml:space="preserve">xvj. </s> | |
13142 <s xml:id="echoid-s6498" xml:space="preserve">la groſſezza de foramíne *** la <lb/>latítudíne. </s> | |
13143 <s xml:id="echoid-s6499" xml:space="preserve">S:</s> | |
13144 <s xml:id="echoid-s6500" xml:space="preserve">~. </s> | |
13145 <s xml:id="echoid-s6501" xml:space="preserve">la columella & </s> | |
13146 <s xml:id="echoid-s6502" xml:space="preserve">la baſe ín lo ſolo de foramíní. </s> | |
13147 <s xml:id="echoid-s6503" xml:space="preserve">vííj. </s> | |
13148 <s xml:id="echoid-s6504" xml:space="preserve">la latitudíne ín la <lb/>plínthíde, ín la quale ſí ſtatuíſſe la columella de foramíne. </s> | |
13149 <s xml:id="echoid-s6505" xml:space="preserve">S:</s> | |
13150 <s xml:id="echoid-s6506" xml:space="preserve">~. </s> | |
13151 <s xml:id="echoid-s6507" xml:space="preserve">la craſſítudíe de. </s> | |
13152 <s xml:id="echoid-s6508" xml:space="preserve"><emph style="sc">Fz</emph>. </s> | |
13153 <s xml:id="echoid-s6509" xml:space="preserve"><lb/>la longítudíne de la columella al cardíne de foramíní. </s> | |
13154 <s xml:id="echoid-s6510" xml:space="preserve">xíj ***. </s> | |
13155 <s xml:id="echoid-s6511" xml:space="preserve">la latítudíne de foramíne <lb/>S:</s> | |
13156 <s xml:id="echoid-s6512" xml:space="preserve">~. </s> | |
13157 <s xml:id="echoid-s6513" xml:space="preserve">la groſſezza de. </s> | |
13158 <s xml:id="echoid-s6514" xml:space="preserve">ũ9. </s> | |
13159 <s xml:id="echoid-s6515" xml:space="preserve">lí capreolí dí eſſa ſono tre, la lõgítudíne de lí q̃lí e de foramí <lb/>ní. </s> | |
13160 <s xml:id="echoid-s6516" xml:space="preserve">íx. </s> | |
13161 <s xml:id="echoid-s6517" xml:space="preserve">la latítudíne íl mezo de foramíne *** la groſſezza. </s> | |
13162 <s xml:id="echoid-s6518" xml:space="preserve">z. </s> | |
13163 <s xml:id="echoid-s6519" xml:space="preserve">de la lõgítudíne del cardíne <lb/>de foramíne ***. </s> | |
13164 <s xml:id="echoid-s6520" xml:space="preserve">la lõgítudíne del capo de la columella. </s> | |
13165 <s xml:id="echoid-s6521" xml:space="preserve">í. </s> | |
13166 <s xml:id="echoid-s6522" xml:space="preserve">S. </s> | |
13167 <s xml:id="echoid-s6523" xml:space="preserve">κ. </s> | |
13168 <s xml:id="echoid-s6524" xml:space="preserve">la antefíſſa latítudíe de <lb/>foramíne. </s> | |
13169 <s xml:id="echoid-s6525" xml:space="preserve">a. </s> | |
13170 <s xml:id="echoid-s6526" xml:space="preserve">S ***9. </s> | |
13171 <s xml:id="echoid-s6527" xml:space="preserve">la groſſezza. </s> | |
13172 <s xml:id="echoid-s6528" xml:space="preserve">í. </s> | |
13173 <s xml:id="echoid-s6529" xml:space="preserve">la poſteríore colõna mínore, quale ín greco ſe díce <lb/>Antíbaſís, de foramíní. </s> | |
13174 <s xml:id="echoid-s6530" xml:space="preserve">vííj. </s> | |
13175 <s xml:id="echoid-s6531" xml:space="preserve">la latítudíne de foramíne. </s> | |
13176 <s xml:id="echoid-s6532" xml:space="preserve">S. </s> | |
13177 <s xml:id="echoid-s6533" xml:space="preserve">í. </s> | |
13178 <s xml:id="echoid-s6534" xml:space="preserve">de groſſezza. </s> | |
13179 <s xml:id="echoid-s6535" xml:space="preserve"><emph style="sc">Fz</emph>. </s> | |
13180 <s xml:id="echoid-s6536" xml:space="preserve">Al ſu-<lb/>bíecto de foramíní. </s> | |
13181 <s xml:id="echoid-s6537" xml:space="preserve">xíj. </s> | |
13182 <s xml:id="echoid-s6538" xml:space="preserve">de la latítudíne & </s> | |
13183 <s xml:id="echoid-s6539" xml:space="preserve">craſſítudíne dí eſſa, de la quale quella euna <lb/>mínore colonna. </s> | |
13184 <s xml:id="echoid-s6540" xml:space="preserve">Dí ſopra a la mínore colonna íl chelonío, o uero puluíno ſe díce, de <lb/>foramíní. </s> | |
13185 <s xml:id="echoid-s6541" xml:space="preserve">íí S*** dea títudíne. </s> | |
13186 <s xml:id="echoid-s6542" xml:space="preserve">íj S*** de latítudíne. </s> | |
13187 <s xml:id="echoid-s6543" xml:space="preserve">SI.</s> | |
13188 <s xml:id="echoid-s6544" xml:space="preserve">~. </s> | |
13189 <s xml:id="echoid-s6545" xml:space="preserve">lí carchebí de le ſuccule de ſo <lb/>ramíní. </s> | |
13190 <s xml:id="echoid-s6546" xml:space="preserve">ííS. </s> | |
13191 <s xml:id="echoid-s6547" xml:space="preserve">í***. </s> | |
13192 <s xml:id="echoid-s6548" xml:space="preserve">la groſſezza de foramíne. </s> | |
13193 <s xml:id="echoid-s6549" xml:space="preserve">Síí. </s> | |
13194 <s xml:id="echoid-s6550" xml:space="preserve">***. </s> | |
13195 <s xml:id="echoid-s6551" xml:space="preserve">la latítudíne. </s> | |
13196 <s xml:id="echoid-s6552" xml:space="preserve">í. </s> | |
13197 <s xml:id="echoid-s6553" xml:space="preserve">S. </s> | |
13198 <s xml:id="echoid-s6554" xml:space="preserve">la lõgítudíne de lí <lb/>trãſuerſaríí cõ lí cardíní de foramíní. </s> | |
13199 <s xml:id="echoid-s6555" xml:space="preserve">x***. </s> | |
13200 <s xml:id="echoid-s6556" xml:space="preserve">la latítudíne de. </s> | |
13201 <s xml:id="echoid-s6557" xml:space="preserve">í. </s> | |
13202 <s xml:id="echoid-s6558" xml:space="preserve">S***. </s> | |
13203 <s xml:id="echoid-s6559" xml:space="preserve">& </s> | |
13204 <s xml:id="echoid-s6560" xml:space="preserve">de. </s> | |
13205 <s xml:id="echoid-s6561" xml:space="preserve">x. </s> | |
13206 <s xml:id="echoid-s6562" xml:space="preserve">la groſſezza. </s> | |
13207 <s xml:id="echoid-s6563" xml:space="preserve"><lb/>la lõgítudíne díl brazo. </s> | |
13208 <s xml:id="echoid-s6564" xml:space="preserve">íS. </s> | |
13209 <s xml:id="echoid-s6565" xml:space="preserve">de foramíní. </s> | |
13210 <s xml:id="echoid-s6566" xml:space="preserve">víí. </s> | |
13211 <s xml:id="echoid-s6567" xml:space="preserve">la groſſezza da la radíce de foramíne <emph style="sc">Fz</emph>. </s> | |
13212 <s xml:id="echoid-s6568" xml:space="preserve"><lb/>ín lo ſummo de foramíne. </s> | |
13213 <s xml:id="echoid-s6569" xml:space="preserve">ũz. </s> | |
13214 <s xml:id="echoid-s6570" xml:space="preserve">a la curuatura de foramíní. </s> | |
13215 <s xml:id="echoid-s6571" xml:space="preserve">vííí. </s> | |
13216 <s xml:id="echoid-s6572" xml:space="preserve">Q ueſtí brazí ſe fano <lb/>cõ q̃ſte pportíone, o uero adíectíõe, aut detractíõe. </s> | |
13217 <s xml:id="echoid-s6573" xml:space="preserve">Per che ſe lí capítellí, q̃lí anaton <lb/>ſono díctí, ſerano factí píu altí che nõ ſera la latítudíne, el ſe detrahera de lí brachíí, | |
13218 <pb file="0258" n="258" rhead="LIBRO"/> | |
13219 acío che quãto e píu molle íl tono ꝑ laltítudíne del capítello, la breuítate del brachío <lb/>facía la plaga píu uehemẽte. </s> | |
13220 <s xml:id="echoid-s6574" xml:space="preserve">Se mãcho alto ſera íl capítello, quale Catatono ſe díce, <lb/>per la uehemẽtía, lí brachíí uno pocho píu longí ſe cõſtítuerano, acío che facílmẽte <lb/>ſe ducano. </s> | |
13221 <s xml:id="echoid-s6575" xml:space="preserve">Per che ſí come íl uecte quando e de longítudíne de pedí quattro, quello <lb/>peſo che da cínque homíní fu eleuato, ſe íl uectee de pedí octo, da duí el fu eleuato, <lb/>per quello medemo modo lí brachíí, quãto ſono píu longí, píu mollemente funo du <lb/>ctí, quanto ſono píu breuí, píu díffícílmente ſe tendeno.</s> | |
13222 <s xml:id="echoid-s6576" xml:space="preserve"/> | |
13223 </p> | |
13224 <figure> | |
13225 <variables xml:id="echoid-variables88" xml:space="preserve">g b a a b g e f f e d d g a c c a g h</variables> | |
13226 </figure> | |
13227 </div> | |
13228 <div xml:id="echoid-div258" type="section" level="1" n="240"> | |
13229 <head xml:id="echoid-head245" xml:space="preserve">***Deleratíone de le balíſte. # Cap. # XVI.</head> | |
13230 <p> | |
13231 <s xml:id="echoid-s6577" xml:space="preserve">DE qualí membrí & </s> | |
13232 <s xml:id="echoid-s6578" xml:space="preserve">portíone ſe cõponeno le catapulte ho dícto le ratío-<lb/>ne. </s> | |
13233 <s xml:id="echoid-s6579" xml:space="preserve">Ma de le balíſte ſono uaríe ratíõe & </s> | |
13234 <s xml:id="echoid-s6580" xml:space="preserve">dífferẽtíe per cauſa de uno effe <lb/>cto cõparate. </s> | |
13235 <s xml:id="echoid-s6581" xml:space="preserve">Per che alcune cõ lí uectí & </s> | |
13236 <s xml:id="echoid-s6582" xml:space="preserve">ſuccule, alcune cõ lí Políſpa <lb/>ſtí, alcune cõ lí Arganí, alcune anchora con le ratíone de lí Tímpaní ſe <lb/>torqucno. </s> | |
13237 <s xml:id="echoid-s6583" xml:space="preserve">Ma nõ dí meno nulla balíſta ſe fa, ſe non a la grãdezza pro- | |
13238 <pb o="106" file="0259" n="259" rhead="DECIMO"/> | |
13239 poſíta del peſo del ſaſſo, qual debe emíttere eſſo ínſtrumento. </s> | |
13240 <s xml:id="echoid-s6584" xml:space="preserve">Nõ e aduncha ad ogní <lb/>uno expedíto de la lor ratíone, ſe nõ a quellí che hãno cognítí lí numerí & </s> | |
13241 <s xml:id="echoid-s6585" xml:space="preserve">multíplíca <lb/>tíone cõ le ratíone aríthmetíce. </s> | |
13242 <s xml:id="echoid-s6586" xml:space="preserve">Impero che ne lí capí ſe ſano lí foramíní, per lí ſpacíj <lb/>de lí qualí ſe extẽdeno le fune facte ſpecíalmente de capíllo de dõne, o uero dí neruo, <lb/>qualí funí ſíano ſecõdo la magnítudíne del peſo del ſaſſo, quale eſſa balíſta debe mã-<lb/>dare, con pportíone da la ratíone de la grauezza, ſí come ne le catapulte da le longí-<lb/>tudíne de le ſagítte. </s> | |
13243 <s xml:id="echoid-s6587" xml:space="preserve">Per tanto acío che anchora quellí che non hãno cognoſcíuto le <lb/>ratíone de la Geometría, & </s> | |
13244 <s xml:id="echoid-s6588" xml:space="preserve">de la Aríthmetíca, lo habíano expedíto, acío non ſíano <lb/>detenutí da le cogítatíone nel bellíco perículo. </s> | |
13245 <s xml:id="echoid-s6589" xml:space="preserve">Quelle coſe quale facíendo ío ho co <lb/>gnoſcíuto certe, & </s> | |
13246 <s xml:id="echoid-s6590" xml:space="preserve">quale ín parte ho hauuto fíníte da lí preceptorí, exponero, & </s> | |
13247 <s xml:id="echoid-s6591" xml:space="preserve">da <lb/>quale coſe le ponderatíone de lí Grecí habíano a le menſure conformítate, & </s> | |
13248 <s xml:id="echoid-s6592" xml:space="preserve">come <lb/>per quella reſpondano a lí noſtrí peſí, ío le daro explícate.</s> | |
13249 <s xml:id="echoid-s6593" xml:space="preserve"/> | |
13250 </p> | |
13251 </div> | |
13252 <div xml:id="echoid-div259" type="section" level="1" n="241"> | |
13253 <head xml:id="echoid-head246" xml:space="preserve">***De la proportíone de lí ſaſſí da eſſere íactatí proportíonatamente <lb/>al foramíne de la balíſta. # Cap. # XVII.</head> | |
13254 <p> | |
13255 <s xml:id="echoid-s6594" xml:space="preserve">BE la balíſta de mãdare íl ſaſſo de due líbre, íl foramíne ſera nel ſuo capí-<lb/>tello de dígítí. </s> | |
13256 <s xml:id="echoid-s6595" xml:space="preserve">v. </s> | |
13257 <s xml:id="echoid-s6596" xml:space="preserve">ſe de quattro líbre, ſía íl foramíne de dígítí. </s> | |
13258 <s xml:id="echoid-s6597" xml:space="preserve">ví. </s> | |
13259 <s xml:id="echoid-s6598" xml:space="preserve">ſe de ſeí <lb/>líbre, ſía de dígítí. </s> | |
13260 <s xml:id="echoid-s6599" xml:space="preserve">víí***. </s> | |
13261 <s xml:id="echoid-s6600" xml:space="preserve">ſe de. </s> | |
13262 <s xml:id="echoid-s6601" xml:space="preserve">x. </s> | |
13263 <s xml:id="echoid-s6602" xml:space="preserve">líbre, ſía de dígítí. </s> | |
13264 <s xml:id="echoid-s6603" xml:space="preserve">vííí. </s> | |
13265 <s xml:id="echoid-s6604" xml:space="preserve">***. </s> | |
13266 <s xml:id="echoid-s6605" xml:space="preserve">ſe de. </s> | |
13267 <s xml:id="echoid-s6606" xml:space="preserve">xx. </s> | |
13268 <s xml:id="echoid-s6607" xml:space="preserve">líbre, <lb/>ſía de dígítí. </s> | |
13269 <s xml:id="echoid-s6608" xml:space="preserve">x. </s> | |
13270 <s xml:id="echoid-s6609" xml:space="preserve">***. </s> | |
13271 <s xml:id="echoid-s6610" xml:space="preserve">ſe de. </s> | |
13272 <s xml:id="echoid-s6611" xml:space="preserve">xl. </s> | |
13273 <s xml:id="echoid-s6612" xml:space="preserve">líbre, ſía de dígítí. </s> | |
13274 <s xml:id="echoid-s6613" xml:space="preserve">xíí. </s> | |
13275 <s xml:id="echoid-s6614" xml:space="preserve">S. </s> | |
13276 <s xml:id="echoid-s6615" xml:space="preserve">K. </s> | |
13277 <s xml:id="echoid-s6616" xml:space="preserve">ſe de. </s> | |
13278 <s xml:id="echoid-s6617" xml:space="preserve">lx. </s> | |
13279 <s xml:id="echoid-s6618" xml:space="preserve">líbre, ſía <lb/>de dígítí. </s> | |
13280 <s xml:id="echoid-s6619" xml:space="preserve">xííí. </s> | |
13281 <s xml:id="echoid-s6620" xml:space="preserve">& </s> | |
13282 <s xml:id="echoid-s6621" xml:space="preserve">la. </s> | |
13283 <s xml:id="echoid-s6622" xml:space="preserve">vííí. </s> | |
13284 <s xml:id="echoid-s6623" xml:space="preserve">pte de uno dígíto ***. </s> | |
13285 <s xml:id="echoid-s6624" xml:space="preserve">ſe de. </s> | |
13286 <s xml:id="echoid-s6625" xml:space="preserve">lxxx. </s> | |
13287 <s xml:id="echoid-s6626" xml:space="preserve">líbre, ſía de digí <lb/>tí. </s> | |
13288 <s xml:id="echoid-s6627" xml:space="preserve"><emph style="sc">XV</emph>***. </s> | |
13289 <s xml:id="echoid-s6628" xml:space="preserve">ſe de. </s> | |
13290 <s xml:id="echoid-s6629" xml:space="preserve">cxx. </s> | |
13291 <s xml:id="echoid-s6630" xml:space="preserve">líbre, ſía de uno pede. </s> | |
13292 <s xml:id="echoid-s6631" xml:space="preserve">IS. </s> | |
13293 <s xml:id="echoid-s6632" xml:space="preserve">& </s> | |
13294 <s xml:id="echoid-s6633" xml:space="preserve">uno dígíto & </s> | |
13295 <s xml:id="echoid-s6634" xml:space="preserve">mezo***. </s> | |
13296 <s xml:id="echoid-s6635" xml:space="preserve">ſe de. </s> | |
13297 <s xml:id="echoid-s6636" xml:space="preserve">clx. </s> | |
13298 <s xml:id="echoid-s6637" xml:space="preserve">líbre, <lb/>ſía de pedí. </s> | |
13299 <s xml:id="echoid-s6638" xml:space="preserve">íí***. </s> | |
13300 <s xml:id="echoid-s6639" xml:space="preserve">ſe de. </s> | |
13301 <s xml:id="echoid-s6640" xml:space="preserve">clxxx. </s> | |
13302 <s xml:id="echoid-s6641" xml:space="preserve">líbre, ſía de. </s> | |
13303 <s xml:id="echoid-s6642" xml:space="preserve">íí. </s> | |
13304 <s xml:id="echoid-s6643" xml:space="preserve">pedí & </s> | |
13305 <s xml:id="echoid-s6644" xml:space="preserve">dígítí. </s> | |
13306 <s xml:id="echoid-s6645" xml:space="preserve">v. </s> | |
13307 <s xml:id="echoid-s6646" xml:space="preserve">ſe de. </s> | |
13308 <s xml:id="echoid-s6647" xml:space="preserve">cc. </s> | |
13309 <s xml:id="echoid-s6648" xml:space="preserve">líbre, ſía de pedí <lb/>.</s> | |
13310 <s xml:id="echoid-s6649" xml:space="preserve">íí. </s> | |
13311 <s xml:id="echoid-s6650" xml:space="preserve">& </s> | |
13312 <s xml:id="echoid-s6651" xml:space="preserve">dígítí. </s> | |
13313 <s xml:id="echoid-s6652" xml:space="preserve">ví. </s> | |
13314 <s xml:id="echoid-s6653" xml:space="preserve">ſe de. </s> | |
13315 <s xml:id="echoid-s6654" xml:space="preserve">ccx. </s> | |
13316 <s xml:id="echoid-s6655" xml:space="preserve">líbre, ſía de pedí. </s> | |
13317 <s xml:id="echoid-s6656" xml:space="preserve">íí. </s> | |
13318 <s xml:id="echoid-s6657" xml:space="preserve">& </s> | |
13319 <s xml:id="echoid-s6658" xml:space="preserve">dígítí. </s> | |
13320 <s xml:id="echoid-s6659" xml:space="preserve">víí***. </s> | |
13321 <s xml:id="echoid-s6660" xml:space="preserve">ſe de. </s> | |
13322 <s xml:id="echoid-s6661" xml:space="preserve">ccl. </s> | |
13323 <s xml:id="echoid-s6662" xml:space="preserve">líbre, ſía de pedí <lb/>.</s> | |
13324 <s xml:id="echoid-s6663" xml:space="preserve">íí. </s> | |
13325 <s xml:id="echoid-s6664" xml:space="preserve">& </s> | |
13326 <s xml:id="echoid-s6665" xml:space="preserve">dígítí. </s> | |
13327 <s xml:id="echoid-s6666" xml:space="preserve">xí S. </s> | |
13328 <s xml:id="echoid-s6667" xml:space="preserve">Quãdo aduncha la magnítudíne del foramíne ſera ínſtítuta, ſe de-<lb/>ſcríua la ſcutula, quale ín greco perítretos ſe appella, la cuí lõgítudíne ſía de foramí-<lb/>ní. </s> | |
13329 <s xml:id="echoid-s6668" xml:space="preserve">íí. </s> | |
13330 <s xml:id="echoid-s6669" xml:space="preserve">F.</s> | |
13331 <s xml:id="echoid-s6670" xml:space="preserve"><emph style="sc">Z</emph>. </s> | |
13332 <s xml:id="echoid-s6671" xml:space="preserve">La latítudíe de. </s> | |
13333 <s xml:id="echoid-s6672" xml:space="preserve">íí. </s> | |
13334 <s xml:id="echoid-s6673" xml:space="preserve">& </s> | |
13335 <s xml:id="echoid-s6674" xml:space="preserve">de la. </s> | |
13336 <s xml:id="echoid-s6675" xml:space="preserve">ví. </s> | |
13337 <s xml:id="echoid-s6676" xml:space="preserve">pte. </s> | |
13338 <s xml:id="echoid-s6677" xml:space="preserve">ſe díuída íl mezo de la línea deſcrípta, & </s> | |
13339 <s xml:id="echoid-s6678" xml:space="preserve"><lb/>quãdo ſera díuílo ſe reſtríngano le extremeptede quella forma, acío che habia la de-<lb/>formatíone oblíqua de la longítudíne la ſexta pte, de la latítudíne doue ſera la uerſu <lb/>ra la quarta pte. </s> | |
13340 <s xml:id="echoid-s6679" xml:space="preserve">Ma ín qual pte e la curuatura doue pcurreno le címe de lí angulí, <lb/>& </s> | |
13341 <s xml:id="echoid-s6680" xml:space="preserve">lí foramíní ſe cõuerteno, & </s> | |
13342 <s xml:id="echoid-s6681" xml:space="preserve">la cõtractura de la latítudíne retorní ín dentro la ſexta <lb/>parte. </s> | |
13343 <s xml:id="echoid-s6682" xml:space="preserve">Ma íl foramíne ſía píu longo de tanto quãto de groſſezza ha lepízígís. </s> | |
13344 <s xml:id="echoid-s6683" xml:space="preserve">Quã <lb/>do ſera deformato ſía díuíſo círca la extrema pte, acío había la curuatura mollemẽte <lb/>círcũacta *** la groſſezza dí eſſo de uno foramíne. </s> | |
13345 <s xml:id="echoid-s6684" xml:space="preserve">S T. </s> | |
13346 <s xml:id="echoid-s6685" xml:space="preserve">Síano cõſtítutí lí modíolí de <lb/>foramíní. </s> | |
13347 <s xml:id="echoid-s6686" xml:space="preserve">íí.</s> | |
13348 <s xml:id="echoid-s6687" xml:space="preserve">~. </s> | |
13349 <s xml:id="echoid-s6688" xml:space="preserve">la latítudíne. </s> | |
13350 <s xml:id="echoid-s6689" xml:space="preserve">IS9***. </s> | |
13351 <s xml:id="echoid-s6690" xml:space="preserve">la groſſezza excepto quello che nel foramíne ſe <lb/>ímpone de foramíne. </s> | |
13352 <s xml:id="echoid-s6691" xml:space="preserve">SI. </s> | |
13353 <s xml:id="echoid-s6692" xml:space="preserve">Ma al extremo la latítudíne de foramíne. </s> | |
13354 <s xml:id="echoid-s6693" xml:space="preserve">IT. </s> | |
13355 <s xml:id="echoid-s6694" xml:space="preserve">la lõgítudíe <lb/>de le paraſtate de foramíní. </s> | |
13356 <s xml:id="echoid-s6695" xml:space="preserve">VST. </s> | |
13357 <s xml:id="echoid-s6696" xml:space="preserve">la curuatura de uno foramíne la meza parte, la <lb/>groſſezza de foramíne. </s> | |
13358 <s xml:id="echoid-s6697" xml:space="preserve">ũ. </s> | |
13359 <s xml:id="echoid-s6698" xml:space="preserve">& </s> | |
13360 <s xml:id="echoid-s6699" xml:space="preserve">de la pte. </s> | |
13361 <s xml:id="echoid-s6700" xml:space="preserve">lx. </s> | |
13362 <s xml:id="echoid-s6701" xml:space="preserve">Ma el ſe agíonge a la meza latítudíne quã-<lb/>to e ap̃ſſo al foramíne facto ne la deſcríptíone cõ latítudíne & </s> | |
13363 <s xml:id="echoid-s6702" xml:space="preserve">groſſezza de foramíne <lb/>.</s> | |
13364 <s xml:id="echoid-s6703" xml:space="preserve">v. </s> | |
13365 <s xml:id="echoid-s6704" xml:space="preserve">laltítudíne de la. </s> | |
13366 <s xml:id="echoid-s6705" xml:space="preserve">íííí. </s> | |
13367 <s xml:id="echoid-s6706" xml:space="preserve">pte. </s> | |
13368 <s xml:id="echoid-s6707" xml:space="preserve">la longítudíne de la regula ꝗ̃le e ne la menſa de foramíní <lb/>.</s> | |
13369 <s xml:id="echoid-s6708" xml:space="preserve">vííí. </s> | |
13370 <s xml:id="echoid-s6709" xml:space="preserve">la latítudíne & </s> | |
13371 <s xml:id="echoid-s6710" xml:space="preserve">groſſezza de mezo foramíe. </s> | |
13372 <s xml:id="echoid-s6711" xml:space="preserve">lí cardíní. </s> | |
13373 <s xml:id="echoid-s6712" xml:space="preserve">Ilz***. </s> | |
13374 <s xml:id="echoid-s6713" xml:space="preserve">la groſſezza de uno <lb/>foramíne. </s> | |
13375 <s xml:id="echoid-s6714" xml:space="preserve">I99***. </s> | |
13376 <s xml:id="echoid-s6715" xml:space="preserve">la curuatura de la regula. </s> | |
13377 <s xml:id="echoid-s6716" xml:space="preserve">TSK. </s> | |
13378 <s xml:id="echoid-s6717" xml:space="preserve">La latítudíne & </s> | |
13379 <s xml:id="echoid-s6718" xml:space="preserve">groſſezza de la ex <lb/>teríore regula oltratanto. </s> | |
13380 <s xml:id="echoid-s6719" xml:space="preserve">La longítudíne q̃le hauera data eſſa uerſura de la deforma <lb/>tíone, & </s> | |
13381 <s xml:id="echoid-s6720" xml:space="preserve">la latítudíne de la paraſtata, & </s> | |
13382 <s xml:id="echoid-s6721" xml:space="preserve">la ſua curuatura. </s> | |
13383 <s xml:id="echoid-s6722" xml:space="preserve">K. </s> | |
13384 <s xml:id="echoid-s6723" xml:space="preserve">Ma le ſupíore regule ſa <lb/>rano equale a le ínferíore. </s> | |
13385 <s xml:id="echoid-s6724" xml:space="preserve">K. </s> | |
13386 <s xml:id="echoid-s6725" xml:space="preserve">lí tranſuerſaríí de la mẽſa de foramíne. </s> | |
13387 <s xml:id="echoid-s6726" xml:space="preserve">ũũK. </s> | |
13388 <s xml:id="echoid-s6727" xml:space="preserve">la longí-<lb/>tudíne del ſcapo del Clímacíclos de foramíní. </s> | |
13389 <s xml:id="echoid-s6728" xml:space="preserve">xííí***. </s> | |
13390 <s xml:id="echoid-s6729" xml:space="preserve">la groſſezza. </s> | |
13391 <s xml:id="echoid-s6730" xml:space="preserve">ííí K. </s> | |
13392 <s xml:id="echoid-s6731" xml:space="preserve">íl mezo ínter- | |
13393 <pb file="0260" n="260" rhead="LIBRO"/> | |
13394 uallo la latítudíne de foramíne de la quarta ꝑte ***. </s> | |
13395 <s xml:id="echoid-s6732" xml:space="preserve">la groſſezza de la pte octaua. </s> | |
13396 <s xml:id="echoid-s6733" xml:space="preserve">K. <lb/></s> | |
13397 <s xml:id="echoid-s6734" xml:space="preserve">la parte del Clímacíclos ſupíore, qual parte e proſſíma a quella, qual e cõíuncta a la <lb/>menſa cõ tutta la longítudíne ſe díuíde ín pte cínque. </s> | |
13398 <s xml:id="echoid-s6735" xml:space="preserve">E de queſte due pte ſíano date <lb/>a quello mẽbro, qual lí grecí χκλὸν appellano ***. </s> | |
13399 <s xml:id="echoid-s6736" xml:space="preserve">la latítudíne. </s> | |
13400 <s xml:id="echoid-s6737" xml:space="preserve"><emph style="sc">T</emph>. </s> | |
13401 <s xml:id="echoid-s6738" xml:space="preserve">la groſſezza. </s> | |
13402 <s xml:id="echoid-s6739" xml:space="preserve">9 ***. </s> | |
13403 <s xml:id="echoid-s6740" xml:space="preserve">la <lb/>longítudíne de foramíní. </s> | |
13404 <s xml:id="echoid-s6741" xml:space="preserve">ííí. </s> | |
13405 <s xml:id="echoid-s6742" xml:space="preserve">& </s> | |
13406 <s xml:id="echoid-s6743" xml:space="preserve">mezo. </s> | |
13407 <s xml:id="echoid-s6744" xml:space="preserve">K. </s> | |
13408 <s xml:id="echoid-s6745" xml:space="preserve">le emínentíe del cheles de foramíne. </s> | |
13409 <s xml:id="echoid-s6746" xml:space="preserve">S. </s> | |
13410 <s xml:id="echoid-s6747" xml:space="preserve">II <lb/>plenthígomate de uno foramíne. </s> | |
13411 <s xml:id="echoid-s6748" xml:space="preserve">ξ. </s> | |
13412 <s xml:id="echoid-s6749" xml:space="preserve">& </s> | |
13413 <s xml:id="echoid-s6750" xml:space="preserve">uno ſícílíco. </s> | |
13414 <s xml:id="echoid-s6751" xml:space="preserve">Ma quello che e al aſſone, qual ſe <lb/>appella fronte tranſuerſarío de tre foramíní ***. </s> | |
13415 <s xml:id="echoid-s6752" xml:space="preserve">la latítudíne de le ínteríore regule de <lb/>foramíne. </s> | |
13416 <s xml:id="echoid-s6753" xml:space="preserve">T. </s> | |
13417 <s xml:id="echoid-s6754" xml:space="preserve">la groſſezza. </s> | |
13418 <s xml:id="echoid-s6755" xml:space="preserve">ξ. </s> | |
13419 <s xml:id="echoid-s6756" xml:space="preserve">K. </s> | |
13420 <s xml:id="echoid-s6757" xml:space="preserve">Il Replo che e coprímento de la ſecurícula nel che-<lb/>lone ſe ínclude. </s> | |
13421 <s xml:id="echoid-s6758" xml:space="preserve">K. </s> | |
13422 <s xml:id="echoid-s6759" xml:space="preserve">la latítudíne de ſcapo de la Clímacícla. </s> | |
13423 <s xml:id="echoid-s6760" xml:space="preserve">ζς. </s> | |
13424 <s xml:id="echoid-s6761" xml:space="preserve">La groſſezza de fora-<lb/>míní. </s> | |
13425 <s xml:id="echoid-s6762" xml:space="preserve">xíj<unsure/> K. </s> | |
13426 <s xml:id="echoid-s6763" xml:space="preserve">La groſſezza del quadrato, qual e ala clímacícla de foramíne. </s> | |
13427 <s xml:id="echoid-s6764" xml:space="preserve">F. </s> | |
13428 <s xml:id="echoid-s6765" xml:space="preserve">S. </s> | |
13429 <s xml:id="echoid-s6766" xml:space="preserve">ín <lb/>lí extremí. </s> | |
13430 <s xml:id="echoid-s6767" xml:space="preserve">κ. </s> | |
13431 <s xml:id="echoid-s6768" xml:space="preserve">Il díametro del rotũdo aſſe equalmẽte ſera de la Chele. </s> | |
13432 <s xml:id="echoid-s6769" xml:space="preserve">Ma a le clauícu-<lb/>le. </s> | |
13433 <s xml:id="echoid-s6770" xml:space="preserve">S. </s> | |
13434 <s xml:id="echoid-s6771" xml:space="preserve">mancho de la ſextadecíma parte. </s> | |
13435 <s xml:id="echoid-s6772" xml:space="preserve">κ. </s> | |
13436 <s xml:id="echoid-s6773" xml:space="preserve">La longítudíne del Anterídíon de foramíní <lb/>Fííí9. </s> | |
13437 <s xml:id="echoid-s6774" xml:space="preserve">La latítudíne ín lo baſſo de foramíne. </s> | |
13438 <s xml:id="echoid-s6775" xml:space="preserve">T ***. </s> | |
13439 <s xml:id="echoid-s6776" xml:space="preserve">La groſſezza nel alto. </s> | |
13440 <s xml:id="echoid-s6777" xml:space="preserve">ζκ. </s> | |
13441 <s xml:id="echoid-s6778" xml:space="preserve">La lon-<lb/>gítudíne de la baſe, quale ſe appella Eſchara de foramíní ***. </s> | |
13442 <s xml:id="echoid-s6779" xml:space="preserve">la antíbaſe de foramíne <lb/>.</s> | |
13443 <s xml:id="echoid-s6780" xml:space="preserve">íííj***. </s> | |
13444 <s xml:id="echoid-s6781" xml:space="preserve">la groſſezza & </s> | |
13445 <s xml:id="echoid-s6782" xml:space="preserve">latítudíne de luna & </s> | |
13446 <s xml:id="echoid-s6783" xml:space="preserve">laltra de foramíne ***. </s> | |
13447 <s xml:id="echoid-s6784" xml:space="preserve">Ma la colonna ſe cõ-<lb/>pone de la meza parte de la altítudíne. </s> | |
13448 <s xml:id="echoid-s6785" xml:space="preserve">κ. </s> | |
13449 <s xml:id="echoid-s6786" xml:space="preserve">la latítudíne & </s> | |
13450 <s xml:id="echoid-s6787" xml:space="preserve">groſſezza. </s> | |
13451 <s xml:id="echoid-s6788" xml:space="preserve">15. </s> | |
13452 <s xml:id="echoid-s6789" xml:space="preserve">Ma la altítu-<lb/>díne nõ ha la pportíone de foramíne, ma ſara quello e bíſogno al uſo del brachío ***. </s> | |
13453 <s xml:id="echoid-s6790" xml:space="preserve"><lb/>la lõgítudíne de foramíní. </s> | |
13454 <s xml:id="echoid-s6791" xml:space="preserve"><emph style="sc">VI</emph>***. </s> | |
13455 <s xml:id="echoid-s6792" xml:space="preserve">la groſſezza ín la radíce de foramíne ín lí extremí. </s> | |
13456 <s xml:id="echoid-s6793" xml:space="preserve">F. </s> | |
13457 <s xml:id="echoid-s6794" xml:space="preserve"><lb/>De le balíſte & </s> | |
13458 <s xml:id="echoid-s6795" xml:space="preserve">catapulte le ſímmetríe q̃leho pẽſato maſſímamẽte expedíte, ho expo <lb/>ſto. </s> | |
13459 <s xml:id="echoid-s6796" xml:space="preserve">Ma per qual modo eſſe per le extẽſíone ſe tẽperano cõ lí rudentí de neruo, & </s> | |
13460 <s xml:id="echoid-s6797" xml:space="preserve">de <lb/>capíllo íntortíglíatí, quãto cõprehendere con ſcríptí potero non pretermíttero.</s> | |
13461 <s xml:id="echoid-s6798" xml:space="preserve"/> | |
13462 </p> | |
13463 <figure> | |
13464 <image file="0260-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0260-01"/> | |
13465 </figure> | |
13466 </div> | |
13467 <div xml:id="echoid-div260" type="section" level="1" n="242"> | |
13468 <head xml:id="echoid-head247" xml:space="preserve">***Del modo de accordare & temperare le <lb/>catapulte & balíſte. # Cap. # XVIII.</head> | |
13469 <p> | |
13470 <s xml:id="echoid-s6799" xml:space="preserve">SE píglíano lí trabí de amplíſ-<lb/>ſíma lõgítudíne, & </s> | |
13471 <s xml:id="echoid-s6800" xml:space="preserve">ſopra ſe lí <lb/>affígono lí cheloníj, ne lí q̃lí <lb/>ſe íncludeno le ſucule. </s> | |
13472 <s xml:id="echoid-s6801" xml:space="preserve">Et per <lb/>mezo lí ſpacíj de lí trabí ſe íterſecano & </s> | |
13473 <s xml:id="echoid-s6802" xml:space="preserve">ſe <lb/>íntaglíano le forme, ne le q̃le íncíſíone ſe <lb/>íncludeno lí capítellí de le catapulte, & </s> | |
13474 <s xml:id="echoid-s6803" xml:space="preserve">cõ <lb/>lí cuneí ſe affírmano, acío non ſe moueno <lb/>quãdo ſe accordano, aut ſe cõtendeno. </s> | |
13475 <s xml:id="echoid-s6804" xml:space="preserve">Et <lb/>alhora lí modíolí de erame ĩ eſſa catapulta <lb/>ſe íncludeno, & </s> | |
13476 <s xml:id="echoid-s6805" xml:space="preserve">ín ꝗ̃llí lí cuneí ferreí ſe col <lb/>locano, q̃lí lí grecí ἐπιδχί{δι}χς appellano. </s> | |
13477 <s xml:id="echoid-s6806" xml:space="preserve">Do <lb/>poí le Anſe de lí rudẽtí ſe íntroponeno ꝑ lí <lb/>ſoramíní de lí capítulí, & </s> | |
13478 <s xml:id="echoid-s6807" xml:space="preserve">ſetrapaſſeno da <lb/>laltra pte. </s> | |
13479 <s xml:id="echoid-s6808" xml:space="preserve">Dopoí ſe allígano ale ſucule, & </s> | |
13480 <s xml:id="echoid-s6809" xml:space="preserve"><lb/>cõ lí uectí ſe ínuoltano, acíoche lí rudẽtí ꝑ <lb/>eſſe ſucule extẽſí, qñ cõle mane ſono tocatí, habíano ín luno & </s> | |
13481 <s xml:id="echoid-s6810" xml:space="preserve">laltro del ſoníto eq̃le <lb/>reſpõſo. </s> | |
13482 <s xml:id="echoid-s6811" xml:space="preserve">Ma alhora eſſí rudẽtí cõ lí cuneí a lí foramíní ſí cõſtríngeno, che nõ ſe poſſa <lb/>no relaſſare adríeto. </s> | |
13483 <s xml:id="echoid-s6812" xml:space="preserve">Coſí da laltra pte trapaſſatí, cõ quello medemo modo, cõ lí ue-<lb/>ctí, per le ſucule ſe extẽdeno, ínſíno a tanto che equalmẽte ſonano. </s> | |
13484 <s xml:id="echoid-s6813" xml:space="preserve">Et coſí per le cõ-<lb/>ſtríctíone de lí cuneí al ſoníto con le muſíce audítíone ſe temperano le catapulte.</s> | |
13485 <s xml:id="echoid-s6814" xml:space="preserve"/> | |
13486 </p> | |
13487 <pb o="107" file="0261" n="261" rhead="DECIMO"/> | |
13488 </div> | |
13489 <div xml:id="echoid-div261" type="section" level="1" n="243"> | |
13490 <head xml:id="echoid-head248" xml:space="preserve">***Dele coſe oppugnatoríe & defenſoríe, & prímamente de la ínuen-<lb/>tíone del aríete, & luí machína. # Cap. # XIX.</head> | |
13491 <p> | |
13492 <s xml:id="echoid-s6815" xml:space="preserve">DE queſte coſe quello che ho potuto ho dícto, ad me reſta de le coſe op-<lb/>pugnatoríe, ꝑ qual modo cõ le machínatíone, & </s> | |
13493 <s xml:id="echoid-s6816" xml:space="preserve">lí capítaníí uíncítorí, <lb/>& </s> | |
13494 <s xml:id="echoid-s6817" xml:space="preserve">le Cíta poſſano eſſere defenſe. </s> | |
13495 <s xml:id="echoid-s6818" xml:space="preserve">Prímamẽte a le oppugnatíõe lo aríete <lb/>coſí fu dícto eſſere trouato. </s> | |
13496 <s xml:id="echoid-s6819" xml:space="preserve">Lí Carthagíneſí ſe accãporno a Gade ꝑ op <lb/>pugnarla. </s> | |
13497 <s xml:id="echoid-s6820" xml:space="preserve">Ma habíãdo eſſí píglíato prímamẽte íl caſtello, ſe ſforzorno <lb/>quello ruínare. </s> | |
13498 <s xml:id="echoid-s6821" xml:space="preserve">Poí che nõ hebeno ferramentí aptí ad deſtruerlo, píglíorno uno tra-<lb/>be, & </s> | |
13499 <s xml:id="echoid-s6822" xml:space="preserve">ſuſtínẽdo quello cõ le mane, & </s> | |
13500 <s xml:id="echoid-s6823" xml:space="preserve">cõ lo luí capo cõtínuatamente lalto muro per-<lb/>cotendo, díruínaueno lí altí ordíní de le píetre, & </s> | |
13501 <s xml:id="echoid-s6824" xml:space="preserve">coſí de grado ín grado per ordíne <lb/>tutta la muraglía díſſíparno. </s> | |
13502 <s xml:id="echoid-s6825" xml:space="preserve">Dopoí uno certo fabro da Tíro ꝑ nome dícto Pephaſ <lb/>meno da queſta ratíõe & </s> | |
13503 <s xml:id="echoid-s6826" xml:space="preserve">ínuẽtíone índucto, hauẽdo ſtabílíto uno arbore nauale, da <lb/>quello uno altro trãſuerſo a modo de una ſtatera ſuſpẽdete, & </s> | |
13504 <s xml:id="echoid-s6827" xml:space="preserve">retírandolo & </s> | |
13505 <s xml:id="echoid-s6828" xml:space="preserve">ſpíngẽ <lb/>dolo cõ uehemẽte pcuſſíone ꝓſternete íl muro de Gadítaní. </s> | |
13506 <s xml:id="echoid-s6829" xml:space="preserve">Ma Cetra Calcedonẽſe <lb/>de matería prímamẽte fece una baſe cõ le rote ſottopoſte, & </s> | |
13507 <s xml:id="echoid-s6830" xml:space="preserve">dí ſopra cõ lí arrectaríj, <lb/>eíugí cõpagíno le uare, & </s> | |
13508 <s xml:id="echoid-s6831" xml:space="preserve">ín queſte ſuſpẽdete laríete, & </s> | |
13509 <s xml:id="echoid-s6832" xml:space="preserve">cõ lí coríj<unsure/> de boue lo coprí, <lb/>acío fuſſeno píu ſecurí, quellí che ín eſſa machína ſeríano poſtí ad ꝑcotere íl muro. <lb/></s> | |
13510 <s xml:id="echoid-s6833" xml:space="preserve">Ma queſta ꝑche haueua tardamẽte demõſtrato le forze la cõmencío ad appellare te-<lb/>ſtudíne aríetaría. </s> | |
13511 <s xml:id="echoid-s6834" xml:space="preserve">Alhora hauẽdo poſtí queſtí prímí gradí ad tale generatíone de ma <lb/>china, dopoí qñ Phílíppo fíglío de Amínta oppugnaua Bízãtío, Políído Theſſalo <lb/>cõ píu generatíone & </s> | |
13512 <s xml:id="echoid-s6835" xml:space="preserve">píu facíle la explícoe, dal quale receperno la doctrína Díades <lb/>& </s> | |
13513 <s xml:id="echoid-s6836" xml:space="preserve">Chereas, qualí cõ Aleſſandro mílítorno. </s> | |
13514 <s xml:id="echoid-s6837" xml:space="preserve">Per tãto Díades ne lí ſoí ſcríptí ha demõ <lb/>ſtrato ſe eſſer ſtato de le torre ambulatoríe ínuẽtore, q̃le anchora díſſacte nel exercí-<lb/>to ſoleua portare ín círco. </s> | |
13515 <s xml:id="echoid-s6838" xml:space="preserve">Oltra dí q̃ſto la terebra, & </s> | |
13516 <s xml:id="echoid-s6839" xml:space="preserve">laſcẽdente machína, cõ la q̃le a <lb/>pede plano ſe poſſa paſſare al muro, & </s> | |
13517 <s xml:id="echoid-s6840" xml:space="preserve">anchora íl coruo demolítore, q̃le alcuní grue <lb/>appellano. </s> | |
13518 <s xml:id="echoid-s6841" xml:space="preserve">Nõ mãcho uſaua laríete ſubrotato, le ratíone del q̃le ha laſſato í ſcrípto. </s> | |
13519 <s xml:id="echoid-s6842" xml:space="preserve"><lb/>Eſſo díce eſſere bíſogno che la torre míníma ſía facta nõ mãcho alta de cubítí. </s> | |
13520 <s xml:id="echoid-s6843" xml:space="preserve">lx. </s> | |
13521 <s xml:id="echoid-s6844" xml:space="preserve">La <lb/>latítudíne. </s> | |
13522 <s xml:id="echoid-s6845" xml:space="preserve">xyíj. </s> | |
13523 <s xml:id="echoid-s6846" xml:space="preserve">Ma la ſũma cõtractura la ꝗnta de la ꝑte baſſa. </s> | |
13524 <s xml:id="echoid-s6847" xml:space="preserve">lí arrectaríj nel baſſo <lb/>de la torre ſíano dodrãtalí, nel alto ſemípedalí. </s> | |
13525 <s xml:id="echoid-s6848" xml:space="preserve">Ma eſſo díce eſſere bíſogno eſſa torre <lb/>ſía facta de dece ſolarí, ꝑ cíaſcuna ꝑte ín eſſa feneſtrate. </s> | |
13526 <s xml:id="echoid-s6849" xml:space="preserve">Ma la magíore torre alta de <lb/>cubítí. </s> | |
13527 <s xml:id="echoid-s6850" xml:space="preserve">cxx. </s> | |
13528 <s xml:id="echoid-s6851" xml:space="preserve">lata de cubítí. </s> | |
13529 <s xml:id="echoid-s6852" xml:space="preserve">xxíííj S ***. </s> | |
13530 <s xml:id="echoid-s6853" xml:space="preserve">Anchora lalta contractura de la ꝗnta ꝑte ***. </s> | |
13531 <s xml:id="echoid-s6854" xml:space="preserve">Lí <lb/>arrectaríj nel baſſo de uno pede, nel alto de uno pede & </s> | |
13532 <s xml:id="echoid-s6855" xml:space="preserve">mezo. </s> | |
13533 <s xml:id="echoid-s6856" xml:space="preserve">Eſſo faceua q̃ſta ma-<lb/>gnítudíne de torre de ſolarí. </s> | |
13534 <s xml:id="echoid-s6857" xml:space="preserve">xx. </s> | |
13535 <s xml:id="echoid-s6858" xml:space="preserve">che cíaſcuní ſolarí haueſſeno la círcuítíone de cubítí <lb/>tre. </s> | |
13536 <s xml:id="echoid-s6859" xml:space="preserve">Ma eſſo lí copríua de crudí coríí, acío fuſſeno da ogní ꝑcuſſíone ſecure. </s> | |
13537 <s xml:id="echoid-s6860" xml:space="preserve">La con-<lb/>ſtructíone de la teſtudíne aríetaría cõ quella medema ratíone ſe faceua. </s> | |
13538 <s xml:id="echoid-s6861" xml:space="preserve">Ma eſſa ha-<lb/>ueua hauuto línteruallo de cubítí. </s> | |
13539 <s xml:id="echoid-s6862" xml:space="preserve">xxx. </s> | |
13540 <s xml:id="echoid-s6863" xml:space="preserve">Laltítudíne excepta la ſũmítate. </s> | |
13541 <s xml:id="echoid-s6864" xml:space="preserve">xvj. </s> | |
13542 <s xml:id="echoid-s6865" xml:space="preserve">Ma lal <lb/>títudíne del faſtígío dal ſuo ſolarío a la címa ſíano cubítí. </s> | |
13543 <s xml:id="echoid-s6866" xml:space="preserve">víj. </s> | |
13544 <s xml:id="echoid-s6867" xml:space="preserve">Et exurgeua nel alto, <lb/>anchora ſopra la meza címa del tecto una turrícula lata nõ mãcho de cubítí. </s> | |
13545 <s xml:id="echoid-s6868" xml:space="preserve">xíj. </s> | |
13546 <s xml:id="echoid-s6869" xml:space="preserve">& </s> | |
13547 <s xml:id="echoid-s6870" xml:space="preserve"><lb/>de ſopra ſe eleuaua ín altítudíne de ꝗ̃ttro ſolarí. </s> | |
13548 <s xml:id="echoid-s6871" xml:space="preserve">Nel ſũmo ſolarío de la q̃le lí ſcorpío-<lb/>ní ſí collocauano, & </s> | |
13549 <s xml:id="echoid-s6872" xml:space="preserve">le catapulte. </s> | |
13550 <s xml:id="echoid-s6873" xml:space="preserve">ne lí ínferíorí ſolarí ſe cõgregaua magna quãtítate <lb/>de aq̃, ꝑ extínguere ſe qualche copía dí ſoco lí fuſſe ímíſſa. </s> | |
13551 <s xml:id="echoid-s6874" xml:space="preserve">Et ín eſſa ſí cõſtítuíua la <lb/>aríetaría machína, q̃le ín greco κ{ει}ο{διό}κη fu dícta, ne la q̃le ſí collocaua íl toro ꝑ fecto al <lb/>torno, nel q̃le anchora laríete cõſtítuíto ꝑ le ductíõe & </s> | |
13552 <s xml:id="echoid-s6875" xml:space="preserve">reductíõe de lí rudẽtí, faceua <lb/>del oꝑa lí magní effectí. </s> | |
13553 <s xml:id="echoid-s6876" xml:space="preserve">Queſto ãchora ſe copríua cõ lí coríj crudí, ſí come la torre.</s> | |
13554 <s xml:id="echoid-s6877" xml:space="preserve"> | |
13555 <pb file="0262" n="262" rhead="LIBRO"/> | |
13556 De la terebra Díade í ſcrípto ha de <lb/> | |
13557 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0262-01a" xlink:href="fig-0262-01"/> | |
13558 clarato q̃ſte ratíõe. </s> | |
13559 <s xml:id="echoid-s6878" xml:space="preserve">eſſo faceua q̃ſta <lb/>machína come una teſtudíe, qual <lb/>haueſſe nel mezo íl canale ne lí Or <lb/>thoſtotí collocato, per qual modo <lb/>ne le catapulte, o uero balíſte ſe ſo-<lb/>le fare, ín longítudíne de cubítí. </s> | |
13560 <s xml:id="echoid-s6879" xml:space="preserve">I. <lb/></s> | |
13561 <s xml:id="echoid-s6880" xml:space="preserve">ín altítudíne de uno cubíto, nel q̃le <lb/>ſe cõſtítueua la tranſuerſaría ſucu-<lb/>la. </s> | |
13562 <s xml:id="echoid-s6881" xml:space="preserve">Ma ín lo capo da la dextra & </s> | |
13563 <s xml:id="echoid-s6882" xml:space="preserve">da <lb/>la ſíníſtra due trochlee, ꝑ le quale íl <lb/>trabe qual era ín q̃llo canale con lo <lb/>capo ferrato ſe moueua. </s> | |
13564 <s xml:id="echoid-s6883" xml:space="preserve">Ma ſotto <lb/>quello medemo canale lí homíní ín <lb/>cluſí ſecurí frequẽtamente faceua-<lb/>no píu uelocí, & </s> | |
13565 <s xml:id="echoid-s6884" xml:space="preserve">píu uehemẽtí lí leí <lb/>motí. </s> | |
13566 <s xml:id="echoid-s6885" xml:space="preserve">Et ſopra a quello trabe qual <lb/>íuí era, ſe faceuano archí ꝑ coprír íl <lb/>canale, acío che eſſí archí ſuſteneſ-<lb/>ſeno íl crudo corío, nel q̃le eſſa ma <lb/>chína era ínuoluta. </s> | |
13567 <s xml:id="echoid-s6886" xml:space="preserve">De la machína <lb/>appellata corace penſo nulla eſſere <lb/>da ſcríuere, ꝑ che eſſo conſíderaſſe <lb/>tale machína hauere nulla uírtute. </s> | |
13568 <s xml:id="echoid-s6887" xml:space="preserve">Del acceſſo, qual í greco Epíbathra ſe díce, & </s> | |
13569 <s xml:id="echoid-s6888" xml:space="preserve">de <lb/>le maríne machínatíone, quale per le naue potríano íntrare, aſſaí ho uíſto luí hauere <lb/>ſolamente da ſcríuere promíſſo, & </s> | |
13570 <s xml:id="echoid-s6889" xml:space="preserve">le loro ratíone nõ hauere declarato. </s> | |
13571 <s xml:id="echoid-s6890" xml:space="preserve">Quelle coſe <lb/>che ſono da Díade ſcrípte de le machíne, de quale conſtructíone ſíano ho expoſíto. </s> | |
13572 <s xml:id="echoid-s6891" xml:space="preserve"><lb/>Adeſſo per qual modo da lí preceptorí le ho hauute, & </s> | |
13573 <s xml:id="echoid-s6892" xml:space="preserve">a me paíano utíle exponaro.</s> | |
13574 <s xml:id="echoid-s6893" xml:space="preserve"/> | |
13575 </p> | |
13576 <div xml:id="echoid-div261" type="float" level="2" n="1"> | |
13577 <figure xlink:label="fig-0262-01" xlink:href="fig-0262-01a"> | |
13578 <variables xml:id="echoid-variables89" xml:space="preserve">c b a</variables> | |
13579 </figure> | |
13580 </div> | |
13581 </div> | |
13582 <div xml:id="echoid-div263" type="section" level="1" n="244"> | |
13583 <head xml:id="echoid-head249" xml:space="preserve">***De la teſtudíne a la congeſtíone de le foſſe da eſſere p̃parata. # Cap. # XX.</head> | |
13584 <p> | |
13585 <s xml:id="echoid-s6894" xml:space="preserve">LA teſtudíne quale a la cõgeſtíone de le foſſe fu apparata, & </s> | |
13586 <s xml:id="echoid-s6895" xml:space="preserve">eſſa ancho <lb/>ra po hauere lo acceſſo al muro, coſí ſera da eſſer facta. </s> | |
13587 <s xml:id="echoid-s6896" xml:space="preserve">La baſe quadra <lb/>ta ſía cõpaginata, quale ín greco ſe appella eſchara, quale había ín qua <lb/>lunche uerſo cíaſcuní ladí de pedí. </s> | |
13588 <s xml:id="echoid-s6897" xml:space="preserve"><emph style="sc">XXV</emph>. </s> | |
13589 <s xml:id="echoid-s6898" xml:space="preserve">& </s> | |
13590 <s xml:id="echoid-s6899" xml:space="preserve">quattro tranſuerſaríj. </s> | |
13591 <s xml:id="echoid-s6900" xml:space="preserve">Ma <lb/>queſtí ſíano cõtenutí da duí altrí trãſuerſaríj groſſí. </s> | |
13592 <s xml:id="echoid-s6901" xml:space="preserve">F. </s> | |
13593 <s xml:id="echoid-s6902" xml:space="preserve">S. </s> | |
13594 <s xml:id="echoid-s6903" xml:space="preserve">largí. </s> | |
13595 <s xml:id="echoid-s6904" xml:space="preserve">S. </s> | |
13596 <s xml:id="echoid-s6905" xml:space="preserve">Ma <lb/>eſſí tranſueríaríj ſíano luno dal altro díſtantí íntra loro círca uno pede & </s> | |
13597 <s xml:id="echoid-s6906" xml:space="preserve">mezo, & </s> | |
13598 <s xml:id="echoid-s6907" xml:space="preserve">ín <lb/>cíaſcuní ínteruallí ſe ſottopona le loro arbuſcule, quale ín greco Amaxopodes ſono <lb/>dícte, ne le quale lí aſſí de le rote cõcluſí con le ferree lamíne ſe uerſano. </s> | |
13599 <s xml:id="echoid-s6908" xml:space="preserve">Et eſſe arbu-<lb/>ſcule coſí ſíano tẽperate, che habíano lí cardíní & </s> | |
13600 <s xml:id="echoid-s6909" xml:space="preserve">lí foramíní, doue lí uectí trapaſſatí <lb/>expedíſſeno le loro uerſatíone, talmẽte che ínante & </s> | |
13601 <s xml:id="echoid-s6910" xml:space="preserve">ín retro, & </s> | |
13602 <s xml:id="echoid-s6911" xml:space="preserve">dal dextro & </s> | |
13603 <s xml:id="echoid-s6912" xml:space="preserve">dal ſíní <lb/>ſtro lato, o uero oblíquamẽte a lí angulí ſel ſera bíſogno, ad q̃llo ꝑ le arbuſcule uer-<lb/>ſatí ꝓgredíre poſſano. </s> | |
13604 <s xml:id="echoid-s6913" xml:space="preserve">Ma dí ſopra la baſe ſíano collocatí duí trabí, extẽſí ín luna & </s> | |
13605 <s xml:id="echoid-s6914" xml:space="preserve"><lb/>laltra ꝑte pedí. </s> | |
13606 <s xml:id="echoid-s6915" xml:space="preserve">ví. </s> | |
13607 <s xml:id="echoid-s6916" xml:space="preserve">Círca le ꝓíecture de lí qualí ſe affígano duí altrí trabí ꝓíectí ínãte <lb/>a le fronte pedí. </s> | |
13608 <s xml:id="echoid-s6917" xml:space="preserve">víí. </s> | |
13609 <s xml:id="echoid-s6918" xml:space="preserve">groſſí & </s> | |
13610 <s xml:id="echoid-s6919" xml:space="preserve">largí come ne la baſe ſono ſcríptí. </s> | |
13611 <s xml:id="echoid-s6920" xml:space="preserve">Dí ſopra queſta cõpa-<lb/>ctíone ſíano erectí lí poſtí cõpactílí de pedí. </s> | |
13612 <s xml:id="echoid-s6921" xml:space="preserve">íx. </s> | |
13613 <s xml:id="echoid-s6922" xml:space="preserve">excepto lí cardíní, ín groſſezza ꝑ qua | |
13614 <pb o="108" file="0263" n="263" rhead="DECIMO"/> | |
13615 lunche lato de menſura palmípedale, che habíano íntra le lí ínteruallí de uno pede & </s> | |
13616 <s xml:id="echoid-s6923" xml:space="preserve"><lb/>mezo. </s> | |
13617 <s xml:id="echoid-s6924" xml:space="preserve">Queſte ſíano íntra ſe cõcluſe dí ſopra ne lí cardínatí trabí. </s> | |
13618 <s xml:id="echoid-s6925" xml:space="preserve">Dí ſopra a lí trabí <lb/>ſíano collocatí lí capreolí ne lí cardíní, che ſíano cõclu ſí luno ín laltro, eleuatí ín altí-<lb/>tudíne pedí. </s> | |
13619 <s xml:id="echoid-s6926" xml:space="preserve">íx. </s> | |
13620 <s xml:id="echoid-s6927" xml:space="preserve">Sopra lí capreolí ſía collocato uno tígno quadrato, nel quale ſe cõíun <lb/>gano lí capreolí. </s> | |
13621 <s xml:id="echoid-s6928" xml:space="preserve">Ma eſſí cõ lí lateraríí fíſſí ín círco ſíano cõtenutí, & </s> | |
13622 <s xml:id="echoid-s6929" xml:space="preserve">ſíano copertí de <lb/>tabule ſpecíalmẽte de palma, ſe nõ, de altra matería, qual maſſímamẽte poſſa hauer <lb/>forza, excepto íl píno, o uero lalno. </s> | |
13623 <s xml:id="echoid-s6930" xml:space="preserve">Per che queſtí ſono fragílí, & </s> | |
13624 <s xml:id="echoid-s6931" xml:space="preserve">facílmẽte receue-<lb/>no íl foco. </s> | |
13625 <s xml:id="echoid-s6932" xml:space="preserve">Círca lí tabulatí ſíano collocate le cratíce ſpeſſíſſímamente teſſute de ſub <lb/>tíle uírge, & </s> | |
13626 <s xml:id="echoid-s6933" xml:space="preserve">maſſímamẽte uerde cõ coríí molto crudí coſítí ínſíema duplící, ímbotítí <lb/>de alga, o uero de palee macerate con laceto, tutta la machína ín círco ſía coꝑta. </s> | |
13627 <s xml:id="echoid-s6934" xml:space="preserve">Coſí <lb/>da queſte le plage de le balíſte, & </s> | |
13628 <s xml:id="echoid-s6935" xml:space="preserve">lí ímpetí de lí íncendíí ſarano reíectí.</s> | |
13629 <s xml:id="echoid-s6936" xml:space="preserve"/> | |
13630 </p> | |
13631 <figure> | |
13632 <image file="0263-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0263-01"/> | |
13633 </figure> | |
13634 </div> | |
13635 <div xml:id="echoid-div264" type="section" level="1" n="245"> | |
13636 <head xml:id="echoid-head250" xml:space="preserve">***Dealtre generatíone de teſtudíne. # Cap. # XXI.</head> | |
13637 <p> | |
13638 <s xml:id="echoid-s6937" xml:space="preserve">OA el glíe anchora altra generatíone de teſtudíne, quale ha tutte le altre <lb/>coſe ſí come quelle che ſon ſcrípte dí ſopra, excepto lí capreolí. </s> | |
13639 <s xml:id="echoid-s6938" xml:space="preserve">Ma eſſa <lb/>ha círca íl pluteo & </s> | |
13640 <s xml:id="echoid-s6939" xml:space="preserve">le píne de tabule, & </s> | |
13641 <s xml:id="echoid-s6940" xml:space="preserve">dí ſopra lí ſubgrũdíí ꝓclínatí, <lb/>& </s> | |
13642 <s xml:id="echoid-s6941" xml:space="preserve">dí ſopra ſono cõtenute cõ tabule & </s> | |
13643 <s xml:id="echoid-s6942" xml:space="preserve">coríí fírmamẽte fíſſí. </s> | |
13644 <s xml:id="echoid-s6943" xml:space="preserve">Poí díſopra <lb/>largílla cõ íl capíllo ímpaſtata ſía índucta ad tale groſſezza, che íl foco <lb/>per níuno modo ad eſſa machína poſſa nocere. </s> | |
13645 <s xml:id="echoid-s6944" xml:space="preserve">Queſte machíne potra <lb/>no anchora eſſere da octo rote ſel ſara bíſogno, ſe a la natura del loco ſara commodo <lb/>coſí tẽperare. </s> | |
13646 <s xml:id="echoid-s6945" xml:space="preserve">Ma quelle teſtudíne che ſe conſtrueno per cauare, ſono dícte @ Greco <lb/>οςυγες, hãno tutte le altre coſe come dí ſopra e ſcrípto. </s> | |
13647 <s xml:id="echoid-s6946" xml:space="preserve">Ma le loro frõte ſe ſano, come <lb/>lí angulí de lí trígoní, acío che quãdo dal muro lí íaculí ſíano ín eſſe mandatí, nõ recí <lb/>píano le ꝑcuſſíoneí le plane frõte, ma ſcorrẽdo da lí latí, effícíano lí cauatorí che ſon <lb/>dentro dal pículo ſecurí. </s> | |
13648 <s xml:id="echoid-s6947" xml:space="preserve">Anchora nõ me pare eſſerealíeno la teſtudíne che fece Age <lb/>tor Bízantío, cõ quale ratíone ſía facta exponere. </s> | |
13649 <s xml:id="echoid-s6948" xml:space="preserve">Perche la longítudíne de la leí baſe <lb/>era de pedí. </s> | |
13650 <s xml:id="echoid-s6949" xml:space="preserve">lx. </s> | |
13651 <s xml:id="echoid-s6950" xml:space="preserve">la latítudíne de pedí. </s> | |
13652 <s xml:id="echoid-s6951" xml:space="preserve">xvííí. </s> | |
13653 <s xml:id="echoid-s6952" xml:space="preserve">Lí arrectaríí, qualí erano quattro collocatí <lb/>ſopra la cõpactíone, erano cõpagínatí de duí tígní ne le altítudíne de cíaſcuní de pedí <lb/>xxxví. </s> | |
13654 <s xml:id="echoid-s6953" xml:space="preserve">de groſſezza de uno pede & </s> | |
13655 <s xml:id="echoid-s6954" xml:space="preserve">uno palmo, de latítudíne de uno pede & </s> | |
13656 <s xml:id="echoid-s6955" xml:space="preserve">mezo. <lb/></s> | |
13657 <s xml:id="echoid-s6956" xml:space="preserve">La leí baſe haueua octo rote, cõ le qual ſe cõduceua. </s> | |
13658 <s xml:id="echoid-s6957" xml:space="preserve">Et la loro altítudíne era de pedí | |
13659 <pb file="0264" n="264" rhead="LIBRO"/> | |
13660 VIS:</s> | |
13661 <s xml:id="echoid-s6958" xml:space="preserve">~. </s> | |
13662 <s xml:id="echoid-s6959" xml:space="preserve">la groſſezza de pedí tre, coſí fabrícate de tríplícata matería cõ lí ſubſcudí al <lb/>ternati contra ſe íntra ſe coagmentate, & </s> | |
13663 <s xml:id="echoid-s6960" xml:space="preserve">allígate con le lamíne ferree de frígído fer-<lb/>ro aſſutíglíate. </s> | |
13664 <s xml:id="echoid-s6961" xml:space="preserve">Queſte ne le arbuſcule (o uero amaxopodes ſe dícano) haueuano le <lb/>uerſatíone. </s> | |
13665 <s xml:id="echoid-s6962" xml:space="preserve">Coſí ſopra la planítíe de lí trãſtrí, qual era ſopra la baſe, le poſte erano ere <lb/>cte de pedí. </s> | |
13666 <s xml:id="echoid-s6963" xml:space="preserve">xvííj:</s> | |
13667 <s xml:id="echoid-s6964" xml:space="preserve">~.</s> | |
13668 <s xml:id="echoid-s6965" xml:space="preserve">. de latítudíne. </s> | |
13669 <s xml:id="echoid-s6966" xml:space="preserve">S:</s> | |
13670 <s xml:id="echoid-s6967" xml:space="preserve">~. </s> | |
13671 <s xml:id="echoid-s6968" xml:space="preserve">de groſſezza. </s> | |
13672 <s xml:id="echoid-s6969" xml:space="preserve">F. </s> | |
13673 <s xml:id="echoid-s6970" xml:space="preserve">Z. </s> | |
13674 <s xml:id="echoid-s6971" xml:space="preserve">íntra loro díſtãte. </s> | |
13675 <s xml:id="echoid-s6972" xml:space="preserve">IS:</s> | |
13676 <s xml:id="echoid-s6973" xml:space="preserve">~. <lb/></s> | |
13677 <s xml:id="echoid-s6974" xml:space="preserve">Sopra eſſí lí trabí círcõcluſí cõtíneuano tutta la cõpagínatíõe *** late pedí. </s> | |
13678 <s xml:id="echoid-s6975" xml:space="preserve">I:</s> | |
13679 <s xml:id="echoid-s6976" xml:space="preserve">~. </s> | |
13680 <s xml:id="echoid-s6977" xml:space="preserve">groſſe <lb/>S:</s> | |
13681 <s xml:id="echoid-s6978" xml:space="preserve">~. </s> | |
13682 <s xml:id="echoid-s6979" xml:space="preserve">Sopra ꝗ̃lla lí capreolí ſe eleuauano í altítudíne de pedí. </s> | |
13683 <s xml:id="echoid-s6980" xml:space="preserve">xíj. </s> | |
13684 <s xml:id="echoid-s6981" xml:space="preserve">De ſopra lí capreolí <lb/>uno tígno collocato cõíungeua le cõpagínatíone de lí capreolí. </s> | |
13685 <s xml:id="echoid-s6982" xml:space="preserve">Anchora haueuano <lb/>fíſſí ín trãſuerſo lí lateraríí, cõ lí q̃lí la cõtabulatíone círcũdata dí ſopra copríua lí ín <lb/>feríorí. </s> | |
13686 <s xml:id="echoid-s6983" xml:space="preserve">Ma eſſa haueua la meza cõtabulatíõe ſopra le trabícule, doue lí ſcorpíoní & </s> | |
13687 <s xml:id="echoid-s6984" xml:space="preserve"><lb/>catapulte ſe collocauano. </s> | |
13688 <s xml:id="echoid-s6985" xml:space="preserve">Anchora ſe erígeuano duí arrectaríí compagínatí depedí <lb/><emph style="sc">XXXV</emph>***. </s> | |
13689 <s xml:id="echoid-s6986" xml:space="preserve">de groſſezza de uno pede & </s> | |
13690 <s xml:id="echoid-s6987" xml:space="preserve">mezo***. </s> | |
13691 <s xml:id="echoid-s6988" xml:space="preserve">de latítudíne de pedí. </s> | |
13692 <s xml:id="echoid-s6989" xml:space="preserve">íí. </s> | |
13693 <s xml:id="echoid-s6990" xml:space="preserve">cõíunctí con lí <lb/>capí ad uno trãſuerſarío tígno cardínato, & </s> | |
13694 <s xml:id="echoid-s6991" xml:space="preserve">ad uno altro medíanoíntra duí ſcapí car <lb/>dínato, & </s> | |
13695 <s xml:id="echoid-s6992" xml:space="preserve">cõ le ferree lamíne relígato, ín lo ꝗ̃le dí ſopra era collocata la matería alter-<lb/>natamẽte íntra lí ſcapí, & </s> | |
13696 <s xml:id="echoid-s6993" xml:space="preserve">íl trã ſuerſarío trapaſſata cõ lí cheloníí & </s> | |
13697 <s xml:id="echoid-s6994" xml:space="preserve">ancone fírmamẽ-<lb/>te íncluſa. </s> | |
13698 <s xml:id="echoid-s6995" xml:space="preserve">In q̃lla matería glí furno duí aſſículí factí al torno, da lí ꝗ̃lí le fune allígate <lb/>reteneuano lo aríete. </s> | |
13699 <s xml:id="echoid-s6996" xml:space="preserve">Sopra al capo de ꝗ̃llí che reteneuão laríete lí era collocato íl plu <lb/>teo, ornato a ſímílítudíne de una turrícula, acío che ſenza perículo duí mílítí ſecura-<lb/>mente ſtando poteſſeno guardare fora, & </s> | |
13700 <s xml:id="echoid-s6997" xml:space="preserve">renũcíare, quale coſe lí aduerſaríí paraſſe-<lb/>no. </s> | |
13701 <s xml:id="echoid-s6998" xml:space="preserve">Ma laríete dí quella haueua la lõgítudíne de pedí. </s> | |
13702 <s xml:id="echoid-s6999" xml:space="preserve">cví***. </s> | |
13703 <s xml:id="echoid-s7000" xml:space="preserve">la latítudíne nel baſſo de <lb/>uno pede & </s> | |
13704 <s xml:id="echoid-s7001" xml:space="preserve">palmo. </s> | |
13705 <s xml:id="echoid-s7002" xml:space="preserve">***. </s> | |
13706 <s xml:id="echoid-s7003" xml:space="preserve">la groſſezza duno pede. </s> | |
13707 <s xml:id="echoid-s7004" xml:space="preserve">***. </s> | |
13708 <s xml:id="echoid-s7005" xml:space="preserve">lo cõtracto dal capo í latítudíne era <lb/>uno pede. </s> | |
13709 <s xml:id="echoid-s7006" xml:space="preserve">I *** ~ In groſſezza. </s> | |
13710 <s xml:id="echoid-s7007" xml:space="preserve">S :</s> | |
13711 <s xml:id="echoid-s7008" xml:space="preserve">~. </s> | |
13712 <s xml:id="echoid-s7009" xml:space="preserve">Ma queſto aríete haueua íl roſtro de ferro duro, <lb/>coſí come le naue longhe ſoglíeno hauere, & </s> | |
13713 <s xml:id="echoid-s7010" xml:space="preserve">da eſſo roſtro quattro ferree lamíne de <lb/>pedí círca. </s> | |
13714 <s xml:id="echoid-s7011" xml:space="preserve"><emph style="sc">XV</emph> glí erano fíſſe ne la matería. </s> | |
13715 <s xml:id="echoid-s7012" xml:space="preserve">Et dal capo ínſíno al extremo calce del tí-<lb/>gno glí furno extẽſí ꝗ̃ttro fune de groſſezza de. </s> | |
13716 <s xml:id="echoid-s7013" xml:space="preserve">vííj. </s> | |
13717 <s xml:id="echoid-s7014" xml:space="preserve">dígítí, coſí relígatí ꝑ qual modo <lb/>larbore de la naue e cõtenuto da la poppa a la prora, & </s> | |
13718 <s xml:id="echoid-s7015" xml:space="preserve">quelle fune erano relígate de <lb/>círcũcíngentí tranſuerſaríj, qualí haueuano tra lor lí ſpacíj de pede & </s> | |
13719 <s xml:id="echoid-s7016" xml:space="preserve">palmo. </s> | |
13720 <s xml:id="echoid-s7017" xml:space="preserve">Oltra <lb/>dí queſto tutto lo aríete era ínuoluto ín coríj crudí. </s> | |
13721 <s xml:id="echoid-s7018" xml:space="preserve">Ma le fune cõ le quale era ataca-<lb/>to haueuano lí lor capí factí de quattruplíce ferree cathene, & </s> | |
13722 <s xml:id="echoid-s7019" xml:space="preserve">eſſe ne lí crudí coríj ín <lb/>uolute. </s> | |
13723 <s xml:id="echoid-s7020" xml:space="preserve">Anchora haueua la luí ꝓíectura una capſa de tabule cõpagínata & </s> | |
13724 <s xml:id="echoid-s7021" xml:space="preserve">cõfíſía cõ <lb/>lí rudentí magíorí extenſí, ꝑ la aſperíta de lí qualí cõ ſecurí pedí facílmẽte al muro ſe <lb/>perueneua, & </s> | |
13725 <s xml:id="echoid-s7022" xml:space="preserve">eſſa machína ſe moueua a ſeí modí, cõ ꝓgreſſo, anchora per lato da la <lb/>dextra, & </s> | |
13726 <s xml:id="echoid-s7023" xml:space="preserve">da la ſíniſtra, cõ porrectíone nõ mãcho ſe eleuaua ín altítudíne, & </s> | |
13727 <s xml:id="echoid-s7024" xml:space="preserve">ín baſſo <lb/>cõ ínclínatíone ſe demãdaua. </s> | |
13728 <s xml:id="echoid-s7025" xml:space="preserve">Ma queſta machína ſe eleuaua ín altítudíne a deíícere <lb/>íl muro círca pedí. </s> | |
13729 <s xml:id="echoid-s7026" xml:space="preserve">c. </s> | |
13730 <s xml:id="echoid-s7027" xml:space="preserve">Anchora per lato da la dextra, & </s> | |
13731 <s xml:id="echoid-s7028" xml:space="preserve">da la ſíníſtra ꝓcurrẽdo ꝑſtrín <lb/>geua nõ mãcho de pedí cẽto. </s> | |
13732 <s xml:id="echoid-s7029" xml:space="preserve">Queſta machína la gubernauano homíní. </s> | |
13733 <s xml:id="echoid-s7030" xml:space="preserve">c. </s> | |
13734 <s xml:id="echoid-s7031" xml:space="preserve">q̃le haue-<lb/>ua íl peſo de quattromíllía talentí, che fa. </s> | |
13735 <s xml:id="echoid-s7032" xml:space="preserve"><emph style="sc">CCCCLXXX</emph>. </s> | |
13736 <s xml:id="echoid-s7033" xml:space="preserve">põdí, che ſon. </s> | |
13737 <s xml:id="echoid-s7034" xml:space="preserve"><emph style="sc">CCCXX</emph>. </s> | |
13738 <s xml:id="echoid-s7035" xml:space="preserve">míllía líbre.</s> | |
13739 <s xml:id="echoid-s7036" xml:space="preserve"/> | |
13740 </p> | |
13741 </div> | |
13742 <div xml:id="echoid-div265" type="section" level="1" n="246"> | |
13743 <head xml:id="echoid-head251" xml:space="preserve">***La peroratíone de tutta lopera. # Cap. # XXII.</head> | |
13744 <p> | |
13745 <s xml:id="echoid-s7037" xml:space="preserve">OE lí ſcorpíoní, & </s> | |
13746 <s xml:id="echoid-s7038" xml:space="preserve">catapulte, & </s> | |
13747 <s xml:id="echoid-s7039" xml:space="preserve">balíſte, & </s> | |
13748 <s xml:id="echoid-s7040" xml:space="preserve">anchora de le teſtudíne & </s> | |
13749 <s xml:id="echoid-s7041" xml:space="preserve">tor-<lb/>re, q̃lle coſe che maſſímamẽte ad me pareuano ídonee, & </s> | |
13750 <s xml:id="echoid-s7042" xml:space="preserve">da q̃lí fuſſeno <lb/>ínuẽte, & </s> | |
13751 <s xml:id="echoid-s7043" xml:space="preserve">per ꝗ̃l modo doueſſeno eſſere facte, ho expoſto. </s> | |
13752 <s xml:id="echoid-s7044" xml:space="preserve">Ma de le ſca <lb/>le, & </s> | |
13753 <s xml:id="echoid-s7045" xml:space="preserve">de lí carcheſíí, & </s> | |
13754 <s xml:id="echoid-s7046" xml:space="preserve">de q̃lle coſe, le ratíone de le ꝗ̃le ſono píu ímbecíl-<lb/>le, nõ e ſtato neceſſarío a ſcríuere. </s> | |
13755 <s xml:id="echoid-s7047" xml:space="preserve">Queſte coſe lí mílítí anchora per ſe <lb/>ſoglíeno fare, ne anche quelle medeme coſe ín ogní loco, ne con quella | |
13756 <pb o="109" file="0265" n="265" rhead="DECIMO"/> | |
13757 medeme ratíõe pono eſſer utíle, ꝑ che le munítíõe ſono dífferẽte da le munítíõe, & </s> | |
13758 <s xml:id="echoid-s7048" xml:space="preserve">le <lb/>fortífícatíõe de le natíone. </s> | |
13759 <s xml:id="echoid-s7049" xml:space="preserve">Imꝑo che cõ altra ratíõe a lí auda cí & </s> | |
13760 <s xml:id="echoid-s7050" xml:space="preserve">temeraríj, cõ altra a <lb/>lí dílígẽtí, altramẽte a lí tímídí le machínatíõe debeno eſſer cõſtructe. </s> | |
13761 <s xml:id="echoid-s7051" xml:space="preserve">Per tãto cõ q̃ſte <lb/>p̃ſcríptíõe ſe alcuno uora attẽdere, da la loro uaríeta elígẽdo, & </s> | |
13762 <s xml:id="echoid-s7052" xml:space="preserve">ín una cõparatíõe cõ <lb/>ferẽdo, nõ hauera bíſogno de auxílíj, ma cíaſcune coſe, o uero a le ratíõe, o uero a lí <lb/>locí ſera bíſogno ſenza dubítatíõe le potra explícare. </s> | |
13763 <s xml:id="echoid-s7053" xml:space="preserve">Ma de le repugnatoríe nõ e da <lb/>explícare í ſcrípto, ꝑ che línímící nõ apparechíano le coſe oppugnatoríe ſecõdo lí no <lb/>ſtrí ſcríptí, ma le lor machínatíõe al íprouíſo cõ ſolerte celeríta de cõſílíj ſenza machí <lb/>na ſpeſſe uolte ſe ruínano. </s> | |
13764 <s xml:id="echoid-s7054" xml:space="preserve">La ꝗ̃l coſa ſe memora eſſer accaduta anchora a lí Rhodíẽ <lb/>ſí. </s> | |
13765 <s xml:id="echoid-s7055" xml:space="preserve">Imꝑo che Díogneto era archítecto rhodíẽſe, & </s> | |
13766 <s xml:id="echoid-s7056" xml:space="preserve">a luí ogní ãno de publíco una cer-<lb/>ta mercede ad honore ꝑ la luí arte era data. </s> | |
13767 <s xml:id="echoid-s7057" xml:space="preserve">In q̃llo tẽpo uno certo archítecto ꝑ nome <lb/>dícto Callía eſſendo uenuto da Arado a Rhodo fece una publíca audíentía dícta ín <lb/>greco acroaſís, & </s> | |
13768 <s xml:id="echoid-s7058" xml:space="preserve">expoſe lo exẽplo del muro, & </s> | |
13769 <s xml:id="echoid-s7059" xml:space="preserve">ſopra q̃llo cõſtítui la machía nel uer <lb/>ſatíle carcheſío, cõ la q̃le eſſo Callía p̃ſe ſubítamẽte la helepolí che ale muraglíe ap-<lb/>propínquaua, & </s> | |
13770 <s xml:id="echoid-s7060" xml:space="preserve">la trãſporto dentro al muro. </s> | |
13771 <s xml:id="echoid-s7061" xml:space="preserve">Lí Rhodíaní hauẽdo uíſto q̃ſto exẽpla <lb/>re admíratí tolſeno a Díogneto ꝗ̃llo lí era cõſtítuto ogní ãno, & </s> | |
13772 <s xml:id="echoid-s7062" xml:space="preserve">q̃llo honore trãſferí <lb/>teno a Callía. </s> | |
13773 <s xml:id="echoid-s7063" xml:space="preserve">In q̃ſto mezo íl re Demetrío, q̃le ꝑ la ꝑtínacía del aío políorcetes fu ap <lb/>pellato, apparãdo guerra cõtra Rhodo cõduſſe cõ ſeco Epímacho Atheníẽſe nobíle <lb/>archítecto, q̃ſto cõſtruſſe una helepolí cõ magne ípẽſe, e cõ grãde íduſtría & </s> | |
13774 <s xml:id="echoid-s7064" xml:space="preserve">fatíca, <lb/>laltítudíne de la ꝗ̃le era de pedí. </s> | |
13775 <s xml:id="echoid-s7065" xml:space="preserve"><emph style="sc">CXXV</emph>. </s> | |
13776 <s xml:id="echoid-s7066" xml:space="preserve">la latítudíe de pedí. </s> | |
13777 <s xml:id="echoid-s7067" xml:space="preserve">lx. </s> | |
13778 <s xml:id="echoid-s7068" xml:space="preserve">coſí ꝗ̃lla cõ cílícíj & </s> | |
13779 <s xml:id="echoid-s7069" xml:space="preserve">cru <lb/>dí coríj cõfírmo, che eſſa patíre poteſſe la ꝑcoſſa del ſaſſo da la balíſta emíſſo de peſo <lb/>de líbre. </s> | |
13780 <s xml:id="echoid-s7070" xml:space="preserve">ccclx. </s> | |
13781 <s xml:id="echoid-s7071" xml:space="preserve">Ma eſſa machía ſí era de míllía líbre. </s> | |
13782 <s xml:id="echoid-s7072" xml:space="preserve">ccclx. </s> | |
13783 <s xml:id="echoid-s7073" xml:space="preserve">Et eſſendo Callía p̃gato da <lb/>Rhodíaní che eſſo cõſtrueſſe una machína cõtra q̃lla helepolí, & </s> | |
13784 <s xml:id="echoid-s7074" xml:space="preserve">q̃lla (ſí cõe haueua <lb/>ꝓmeſſo) trãſportaſſe dẽtro al muro, nego poterlo fare. </s> | |
13785 <s xml:id="echoid-s7075" xml:space="preserve">Perche tutte le coſe nõ ſe po-<lb/>no fare cõ q̃lle medeme ratíõe. </s> | |
13786 <s xml:id="echoid-s7076" xml:space="preserve">Ma ſono alcune coſe q̃le cõpícolí exẽplarí, ſímílmẽte <lb/>factí grãdí hãno lí effectí. </s> | |
13787 <s xml:id="echoid-s7077" xml:space="preserve">Ma altre nõ pono hauer exẽplarí, ma ꝑ ſe ſí cõſtítuíſſeno. <lb/></s> | |
13788 <s xml:id="echoid-s7078" xml:space="preserve">Anchora ſono alcune coſe q̃le ne lí exẽplarí pareno ueríſile, ma qñ hãno prícípíato a <lb/>creſcere ſe díſꝑdeno, ſí cõe ãchora dí q̃ poſſíamo aíaduertíre. </s> | |
13789 <s xml:id="echoid-s7079" xml:space="preserve">El ſe ꝑfora cõ la terebra <lb/>uno forame de mezo dígíto, de uno dígíto, & </s> | |
13790 <s xml:id="echoid-s7080" xml:space="preserve">de uno dígíto & </s> | |
13791 <s xml:id="echoid-s7081" xml:space="preserve">mezo, ſe cõ q̃lla mede <lb/>ma ratíõe uoremo fare uno forame de uno palmo, el nõ ha la explícatíõe. </s> | |
13792 <s xml:id="echoid-s7082" xml:space="preserve">Ma de uno <lb/>pede & </s> | |
13793 <s xml:id="echoid-s7083" xml:space="preserve">mezo magíore, certamẽte nõ me pare a ogní modo anche da eſſere cogítato. </s> | |
13794 <s xml:id="echoid-s7084" xml:space="preserve"><lb/>Coſí anchora ꝑ ꝗ̃l modo í alcuní pícolí exẽplarí appare eſſer facto, ne le coſe nõ mol <lb/>to grãde pare poter eſſer facto, nõ ꝑo cõ q̃llo medemo modo ne le magíore q̃ſto ſe po <lb/>cõſeꝗre. </s> | |
13795 <s xml:id="echoid-s7085" xml:space="preserve">Lí Rhodíaní hauẽdo aíaduertíto q̃ſte coſe, da q̃lla medema ratíõe deceptí, <lb/>che haueuano facto íníuría cõ cõtumelía a Díogneto, dopoí che uederno lo ínímíco <lb/>ꝑtínacemẽte eſſer ífeſto, & </s> | |
13796 <s xml:id="echoid-s7086" xml:space="preserve">la machínatíõe p̃parata a prẽder la Cíta, temẽdo íl ꝑículo <lb/>de la ſeruítu, & </s> | |
13797 <s xml:id="echoid-s7087" xml:space="preserve">neſſuna coſa da eſſer expectata ſe nõ la uaſtatíõe de la Cíta, ſe ígeno-<lb/>chíorno p̃gãdo Díogneto che uoleſſe dar̃ auxílío ala patría. </s> | |
13798 <s xml:id="echoid-s7088" xml:space="preserve">Queſto prímamẽte ne <lb/>go ſe douerlo fare. </s> | |
13799 <s xml:id="echoid-s7089" xml:space="preserve">Ma dopoí che le nobíle uírgíne, & </s> | |
13800 <s xml:id="echoid-s7090" xml:space="preserve">lí gíouenetí con lí ſacerdotí ue <lb/>nerno a dep̃carlo, alhora ꝓmíſſe cõ q̃ſte lege, che ſe luí prẽdeſſe q̃lla machía, che ella <lb/>fuſſe ſua. </s> | |
13801 <s xml:id="echoid-s7091" xml:space="preserve">Poí che q̃ſte coſe coſí furno cõſtítute, eſſo Díogneto pforo el muro ín q̃lla <lb/>regíõe da la ꝗ̃le la machína era ꝑ douer appropínquar̃, & </s> | |
13802 <s xml:id="echoid-s7092" xml:space="preserve">cõmãdo che cíaſcuno publí <lb/>camẽte & </s> | |
13803 <s xml:id="echoid-s7093" xml:space="preserve">príuatamẽte quãto de aqua, de ſterco, e de luto haueſſe, effundeſſe ꝑ q̃lla <lb/>feneſtra ꝑ lí canalí ínãte al muro. </s> | |
13804 <s xml:id="echoid-s7094" xml:space="preserve">Eſſendo la nocte grãde quãtíta de aqua, de luto, e <lb/>de ſterco ꝓfuſa, íl ſequẽte gíorno la helepolí accedendo ínãte che appropínquaſſe al <lb/>muro, ípulſa nela hũída uoragíe cõſedete, ne poí pote ãdare ínãte, ne tornareí dreto.</s> | |
13805 <s xml:id="echoid-s7095" xml:space="preserve"> | |
13806 <pb file="0266" n="266" rhead="LIBRO"/> | |
13807 <anchor type="figure" xlink:label="fig-0266-01a" xlink:href="fig-0266-01"/> | |
13808 Per tanto Demetrío uedendoſe da la ſapíentía de Díogneto eſſere decepto cõ la ſua <lb/>armata ſe partí. </s> | |
13809 <s xml:id="echoid-s7096" xml:space="preserve">Alhora lí Rhodíaní líberatí da la guerra ꝑ ſolertía de Díogneto, pu <lb/>blícamente lo ríngratíorno, & </s> | |
13810 <s xml:id="echoid-s7097" xml:space="preserve">lo exornarno de ogní honorí & </s> | |
13811 <s xml:id="echoid-s7098" xml:space="preserve">ornamẽtí. </s> | |
13812 <s xml:id="echoid-s7099" xml:space="preserve">E Díogne <lb/>to reduſſe dentro a la Cíta quella helepolí, & </s> | |
13813 <s xml:id="echoid-s7100" xml:space="preserve">la colloco ín publíco, & </s> | |
13814 <s xml:id="echoid-s7101" xml:space="preserve">ínſcrípſe. </s> | |
13815 <s xml:id="echoid-s7102" xml:space="preserve">Dío <lb/>gneto de le manubíe ha dato queſto dono al populo. </s> | |
13816 <s xml:id="echoid-s7103" xml:space="preserve">A queſto modo ne le coſe repu <lb/>gnatoríe non tanto le machíne, ma anchora maſſímamente lí conſílíí ſono da eſſere <lb/>cõparatí. </s> | |
13817 <s xml:id="echoid-s7104" xml:space="preserve">Non mancho ín Chío hauendo lí ínímící conſtructe le machíne de le Sã-<lb/>buce ſopra le naue. </s> | |
13818 <s xml:id="echoid-s7105" xml:space="preserve">Lí Chíí la nocte getorno nel mare ínãte al muro, terra, arena, ſaſ <lb/>ſí. </s> | |
13819 <s xml:id="echoid-s7106" xml:space="preserve">Coſí quellí íl ſequente gíorno uoglíandoſe appropínquare, le naue ſe affírmorno <lb/>ſopra la aggeratíõe, quale era ſotto laqua, & </s> | |
13820 <s xml:id="echoid-s7107" xml:space="preserve">nõ poteno appropínquarſe al muro, ne <lb/>retírarſe, ma íuí con lí maleolí confíſſí furno con lo íncendío conſumptí. </s> | |
13821 <s xml:id="echoid-s7108" xml:space="preserve">Anchora <lb/>eſſendo obſeſſa Apollonía, & </s> | |
13822 <s xml:id="echoid-s7109" xml:space="preserve">lí ínímící cauando una ſpelunca penſaſſeno dentro a <lb/>le meníe ſenza ſuſpítíone penetrare. </s> | |
13823 <s xml:id="echoid-s7110" xml:space="preserve">Et eſſendo queſta coſa da lí ſpeculatorí a lí ínter-<lb/>rogantí renũcíata. </s> | |
13824 <s xml:id="echoid-s7111" xml:space="preserve">Lí Apolloníatí dí tale nũcío perturbatí per el tímore bíſognoſí de <lb/>conſílíj manchauano de anímo, per che non poteuano ſapere, ne íl tempo, ne íl certo <lb/>loco per el quale lí ínímící fuſſeno per douere emergere. </s> | |
13825 <s xml:id="echoid-s7112" xml:space="preserve">Alhora Trípho Aleſſandrí <lb/>no quale íuí era Archítecto, dentro al muro deſígnoe molte ſpelunce, & </s> | |
13826 <s xml:id="echoid-s7113" xml:space="preserve">cauando la <lb/>terra uſcí fora del muro folamente círca íl gíttare de una ſagítta, & </s> | |
13827 <s xml:id="echoid-s7114" xml:space="preserve">ín tutte attacoe lí <lb/>uaſí de erame. </s> | |
13828 <s xml:id="echoid-s7115" xml:space="preserve">In una foſſura de queſte, qual era cõtra la ſpelunca de lí ínímící, lí ata <lb/>catí uaſí cõmenzorno a ſonare a le percuſſíone de lí ferramentí. </s> | |
13829 <s xml:id="echoid-s7116" xml:space="preserve">Coſí da quello fu ín-<lb/>teſo con qual ratíone lí aduerſaríj facendo la ſpelunca penſaſſeno dentro penetrare. <lb/></s> | |
13830 <s xml:id="echoid-s7117" xml:space="preserve">Coſí poí che la límítatíõe fu cogníta, eſſo Trípho tẽpero lí caldarí de aqua bulíẽte, | |
13831 <pb o="110" file="0267" n="267" rhead="DECIMO"/> | |
13832 & </s> | |
13833 <s xml:id="echoid-s7118" xml:space="preserve">de pegola dí ſopra contra lí capí de lí ínímící, & </s> | |
13834 <s xml:id="echoid-s7119" xml:space="preserve">de ſterco humano, & </s> | |
13835 <s xml:id="echoid-s7120" xml:space="preserve">de arena co-<lb/>cta affogata. </s> | |
13836 <s xml:id="echoid-s7121" xml:space="preserve">Dopoí la nocte perforo lí ſpeſſí buchí, & </s> | |
13837 <s xml:id="echoid-s7122" xml:space="preserve">per quellí ſubítamente ꝑ fun <lb/>dendo, ſuffocoe tuttí quellí ínímící qualí furno ín eſſa opera. </s> | |
13838 <s xml:id="echoid-s7123" xml:space="preserve">Anchora oppugnãdo-<lb/>ſe Maſſílía, & </s> | |
13839 <s xml:id="echoid-s7124" xml:space="preserve">alhora facendo píu che. </s> | |
13840 <s xml:id="echoid-s7125" xml:space="preserve">xxx. </s> | |
13841 <s xml:id="echoid-s7126" xml:space="preserve">ſpelũce a numero, lí Maſſílítaní tal coſa <lb/>ſuſpícando, con píu alta cauatura profundorno tutta la ſoſſa che era ínãtí al muro, <lb/>coſí tutte le ſpelunce hebeno lí exíti ne la foſſa. </s> | |
13842 <s xml:id="echoid-s7127" xml:space="preserve">Ma ín quellí locí doue la foſſa non <lb/>poteua eſſere facta, dentro al muro feceno uno barathro de amplíſſíma longítudíne <lb/>& </s> | |
13843 <s xml:id="echoid-s7128" xml:space="preserve">amplítudíne a modo de una píſcína al oppoſíto de quello loco, per íl ꝗ̃le ſe faceua <lb/>no le ſpelunce, & </s> | |
13844 <s xml:id="echoid-s7129" xml:space="preserve">quella ímplerono da lí pozí & </s> | |
13845 <s xml:id="echoid-s7130" xml:space="preserve">dal porto. </s> | |
13846 <s xml:id="echoid-s7131" xml:space="preserve">Per tanto eſſendo facte ſu <lb/>bítamente le aperture de le ſpelunce, la uchemente copía de laqua ímmíſſa ſupplan-<lb/>toe le reparatíone, & </s> | |
13847 <s xml:id="echoid-s7132" xml:space="preserve">quellí che furno dentro, & </s> | |
13848 <s xml:id="echoid-s7133" xml:space="preserve">da la multítudíne de laqua, & </s> | |
13849 <s xml:id="echoid-s7134" xml:space="preserve">da la <lb/>ruína de la ſpelunca, tuttí furno oppreſſí. </s> | |
13850 <s xml:id="echoid-s7135" xml:space="preserve">Anchora cõſtruendoſe contra de loro lag-<lb/>gere appreſſo al muro, & </s> | |
13851 <s xml:id="echoid-s7136" xml:space="preserve">con le excíſe arbore & </s> | |
13852 <s xml:id="echoid-s7137" xml:space="preserve">ín ꝗ̃llo loco collocate, Il loco con le <lb/>opere augumentandoſe, con le balíſte mandando lí ferreí uectí affocatí conſtrínſeno <lb/>tutta la munítíone conflagrare. </s> | |
13853 <s xml:id="echoid-s7138" xml:space="preserve">Ma eſſendo appropínquata la aríetaría teſtudíne al <lb/>muro per percotere, eſſí al baſſo mandarno uno laqueo, & </s> | |
13854 <s xml:id="echoid-s7139" xml:space="preserve">habíãdo eſſo aríe word<unsure/> a <lb/>queo conſtrícto círcũducendo lí arganí períl Tímpano, non patírono íl muro eſſere <lb/>percoſſo dal luí capo, qual con lo laqueo haueuano ſuſpenſo. </s> | |
13855 <s xml:id="echoid-s7140" xml:space="preserve">Fínalmente cõ lí can-<lb/>dentí malleolí, & </s> | |
13856 <s xml:id="echoid-s7141" xml:space="preserve">cõ le percuſſíone de le balíſte díſſíporno tutta la machína. </s> | |
13857 <s xml:id="echoid-s7142" xml:space="preserve">A queſto <lb/>modo queſte Cíta con uíctoría, non per le machíne, ma per la ſolertía de lí Archíte-<lb/>ctí contra la ratíone de le machíne furono líberate. </s> | |
13858 <s xml:id="echoid-s7143" xml:space="preserve">Quelle ratíone de le machíne, <lb/>quale ho poſſuto expedíre per lí tempí dí pace & </s> | |
13859 <s xml:id="echoid-s7144" xml:space="preserve">dí guerra, & </s> | |
13860 <s xml:id="echoid-s7145" xml:space="preserve">che utílíſſíme ho pen-<lb/>ſato, ín queſto uolume le ho expedíte. </s> | |
13861 <s xml:id="echoid-s7146" xml:space="preserve">Ma ne lí príorí noue uolumí de cíaſcune gene <lb/>ratíone & </s> | |
13862 <s xml:id="echoid-s7147" xml:space="preserve">parte ho conformatamente tractato, acío che tutto íl corpo haueſſe tuttí <lb/>lí membrí de la Archítectura ín díece uolumí explícatí.</s> | |
13863 <s xml:id="echoid-s7148" xml:space="preserve"/> | |
13864 </p> | |
13865 <div xml:id="echoid-div265" type="float" level="2" n="1"> | |
13866 <figure xlink:label="fig-0266-01" xlink:href="fig-0266-01a"> | |
13867 <variables xml:id="echoid-variables90" xml:space="preserve">b a</variables> | |
13868 </figure> | |
13869 </div> | |
13870 </div> | |
13871 <div xml:id="echoid-div267" type="section" level="1" n="247"> | |
13872 <head xml:id="echoid-head252" xml:space="preserve">Q uí Fíníſſe Marco Vítruuío traducto dí <lb/>Latíno ín Vulgare.</head> | |
13873 <pb file="0268" n="268"/> | |
13874 <pb file="0269" n="269"/> | |
13875 <pb file="0270" n="270"/> | |
13876 <pb file="0271" n="271"/> | |
13877 <pb file="0272" n="272"/> | |
13878 </div></text> | |
13879 </echo> |