Criteri adottati per l'edizione del testo
Il testo delle Meditatiunculae è stato trascritto mantenendosi il più aderenti all'originale per quanto riguarda ortografia, punteggiatura e disposizione del testo nelle varie carte. Le aggiunte e le citazioni a margine dotate di un esplicito segno di richiamo sono state integrate nel testo nel luogo indicato nel manoscritto, evidenziandole però con uno sfondo giallo; le annotazioni marginali prive di segno di richiamo sono state anch'esse inserite dove sembrava opportuno, ma per distinguerle dalle precedenti sono evidenziate con uno sfondo rosa. La punteggiatura è stata rispettata, nonostante essa sia spesso diversa da quella cui il lettore moderno è abituato; abbiamo tuttavia adottato l'uso costante della lettera maiuscola dopo il punto non sempre presente nel manoscritto ed in alcuni casi abbiamo sostituito il punto e virgola o il punto con una virgola. Nelle parti in volgare, al fine di facilitare la lettura, abbiamo introdotto l'uso sistematico degli accenti spesso assenti nel manoscritto. Convenzioni adottate 1. Come detto, le citazioni a margine per le quali un segno di rinvio, generalmente una crocetta sulla parola del testo prima della quale deve essere collocata la citazione, indica il punto di inserimento nel testo sono evidenziate da uno sfondo giallo. 2. Le parti di testo sottolineate sono state rese come nel ms. 3. Le lezioni dubbie o congetturali sono inserite fra parentesi uncinate . 4. Abbiamo utilizzato tre asterischi *** in sostituzione delle parole illeggibili. La sigla M che compare nell'apparato indica la lezione del manoscritto.