= Statische Versionen = Auf dieser Seite beschränke ich mich auf Anmerkungen, die spezifisch für die statischen Textversionen sind. Betrachtete Beispiele: * Benedetti [http://mpdl-proto.mpiwg-berlin.mpg.de/mpdl/getDoc?doc=/echo/la/Benedetti_1585.pdf PDF], [http://mpdl-proto.mpiwg-berlin.mpg.de/mpdl/getDoc?doc=/echo/la/Benedetti_1585.html html] * Song Yingxing [http://mpdl-proto.mpiwg-berlin.mpg.de/mpdl/getDoc?doc=/echo/zh/SongYingxing_1637.pdf PDF], [http://mpdl-proto.mpiwg-berlin.mpg.de/mpdl/getDoc?doc=/echo/zh/SongYingxing_1637.html html] == 1. Allgemein == Es gibt Anzeigeprobleme im "Lite view"-Frontend, die im normalen Frontend entweder schon korrigiert sind oder noch korrigiert werden, die aber im "Lite view"-Frontend wohl nicht mehr korrigiert werden (zum Beispiel zentrierte chinesische Überschriften, siehe Ticket [https://it-dev.mpiwg-berlin.mpg.de/tracs/mpdl-project-software/ticket/33 33]). Daher scheint es mir besser zu sein, die statischen Versionen von der Textgestalt im normalen Frontend abzuleiten. Titelseite: * Die Titelseite sollte mehr Metadaten enthalten. Siehe zum Vergleich [http://www.deutschestextarchiv.de/spyri/heidi/1880/ hier]. (Wir sollten uns überlegen, ob wir in ECHO auch solche Startseiten haben möchten.) * Alle sollten berücksichtigt werden, damit als Titel bei Song Yingxing nicht nur 天工開物 dasteht. Seitenzahlen: * Es ist nur die Systemnumerierung gegeben, die Buchseitenzahlen fehlen ganz. (Das PDF hat eine weitere Seitennumerierung, die weder der Systemnumerierung noch den Buchsteinzahlen entspricht.) Textgestalt: * Offenbar wird die Textversion im Anzeige-Modus "original" verwendet. Ist das so gewollt? * Das Ticket [https://it-dev.mpiwg-berlin.mpg.de/tracs/mpdl-project-software/ticket/46 46] (lateinische Zeichen und Extension B in der PDF-Version von chinesischen Texten) ist noch offen: 1. lateinische Zeichen: man sollte bei Song Yingxing den chinesischen Font nicht zur Darstellung von lateinischen Zeichen verwenden. Das bezieht sich auch auf die html-Version. 1. Extension B: siehe unten * Zentrierte Überschriften: Die erste Überschrift ist nicht ganz zentriert, z.B. Benedetti Seite 5 == 2. PDF == Die PDF-Version kommt mir noch nicht sehr gut verwendbar vor, insbesondere durch die vielen leeren Bereiche bei kurzen Seiten sowie bei sehr langen Seiten, die auf mehr als einer PDF-Seite dargestellt werden. Das sieht bei Benedetti und noch mehr bei Song Yingxing merkwürdig aus. * [empty page] erscheint mir nur sinnvoll, wenn es eine 1:1-Korrespondenz der Seiten im Buch und der Seiten im PDF gibt. Aber Buchseiten, die nicht auf eine PDF-Seite passen, gehen auf der nächsten Seite weiter. Beispiel: PDF-Seiten 20 und 21 entsprechen Systemseite 14 (Buchseite 2). * Der Kasten um die Figures ist ein bisschen zu groß. * Eine leere Seite am Ende der PDFs. * Extension B: Was passiert bei offiziellen Unicode-Codepoints, die im verwendeten Font nicht enthalten sind, zum Beispiel aus Extension B im Song Yingxing, oder ein beliebiges chinesisches Schriftzeichen oder Alchemie-Zeichen in einem westlichen Text? Normalerweise wird dann, falls vorhanden, automatisch ein anderer Font genommen, der das Zeichen enthält. Funktioniert das hier? == 3. html == Die html-Versionen finde ich sehr praktisch. Insbesondere die Kästen um die Seiten und die variable Länge der Seiten ergeben einen klaren optischen Gesamteindruck. Auch das [empty page] ergibt hier Sinn. * Alle Figures werden einzeln nachgeladen. Es dauert daher recht lange, bis die gesamte html-Seite geladen ist. (Kann es für dieses Problem überhaupt eine Lösung geben?) * Als Schriftart ist bei Benedetti nur Junicode vorgegeben, ohne ein fallback.