durchnumerieren (auch für DTD-Fragment)
* Wrapper für XSLT-Skripte, um Nebenwirkungen zu korrigieren
* Chinesischer Workflow:
* Skript für Zeichenvarianten
Bearbeitungsstand
* Konzept fertig
* die Grundstruktur ist implementiert und verwendbar
* müssen überarbeitet werden: s, emph, ...
* fehlen noch: Tabellen, Fußnoten, ...
* kurzfristiges Ziel: Skripte so einfach wie möglich verwendbar machen
*
und allgemein overlays weiter ausarbeiten
Problem der Fehlerkorrektur:
* interessant sind nur echte Satzfehler
* Transkriptionsfehler werden stillschweigend korrigiert
Konzept: Editionssystem
* killer feature
* geht über klassische Text-Editionen hinaus
* Werkzeug zur Beseitigung von Transkriptionsfehlern
* Regularisierung: -Skript, Zusammenarbeit mit Paul
* Normalisierung: Lex-Skripte, Koordinierung mit Josef und Robert
* was wird übergeben
* Zeilenumbrüche
== 4. Zusammenspiel XML und Anzeigesystem
Mitarbeit am Konzept für die Anzeige von:
* Buchstruktur
* Textseite
* Bildseite
* Anzeige-Optionen
* Wörterbuch-Informationen
* Suchergebnissen
* Besonderheiten bei chinesischem Text
* statische Versionen, Lite-Version, URLs, etc.
[wiki:ticket-overview Überblick] über die Tickets
* für Frontend, Backend, GIS
* Umsetzungen des Konzepts, und Bugs
Liste: Verhalten für jedes tag, im Text und im Inhaltsverzeichnis
* Beispiele für Darstellung von tags:
* CSS-level: optisch erkennbar
* Sprachtechnologie: wird nicht oder anders analysiert: ,
[wiki:normalization Normalisierung]:
* genaue Analyse des Ist-Zustands in Arboreal und im Backend
* Übersicht über das Zusammenspiel von Regularisierung und Normalisierung
* Regularisierung im Detail:
* Ziele
* Zusammenhang mit Anzeige-Modi
* @faithul-Attribut für "überschüssige" Information, Abgrenzung von Orig und faithful
* Umgang mit PUA-Zeichen
* Umgang mit Abkürzungen im Text
* automatische Fehlerkorrektur
* Sprachübergreifende Regularisierungen
* Regularisierungen für einzelne Sprachen
* Normalisierung im Detail:
* Ziele
* Textgestalt, die die Normalisierung vorfindet
* Normalisierung für die Textanzeige
* Normalisierung für Wörterbücher (sprachimmanent und technisch bedingt)
* Normalisierung für die Suche
* Verhältnis von Wortform und Grundform
* Diakritika
* Sprachschichten
* sprachübergreifende Normalisierungen
* Normalisierungen für einzelne Sprachen, insbesondere Latein, und Umgang mit Zeichenvarianten
* Umsetzung
* Liste: konkret zu tun
* [source:trunk/schema/scripts/MpdlNormalizerLex Lex] für jede Sprache (mit Java-Testerklassse)
== 5. Zusammenspiel XML und GIS
* Übergang vom alten Frontend (Falk) zum neuen Frontend (!Christopher/Robert) angestoßen und begleitet
* Konzept: Verknüpfung Frontend mit GIS
* : mit Dagmar und Grace: Konzept für
* overlay mit Tabelle (GIS-System als Prototyp für overlay)
* Inhalt der Tabelle
* Struktur des authority file
== 6. Vorzeigetexte
Latein
* [http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/ECHOdocuView?url=/mpiwg/online/permanent/library/163127KK&pn=5 Benedetti]: europäischer Vorzeigetext; für Jürgen
* [http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/ECHOdocuView?url=/mpiwg/online/permanent/library/YHKVZ7B4&pn=5 Alvarus]: früher gedruckter Text mit vielen Abkürzungen; für Paul
* Clavius-Euklid: für das Euklid-Projekt
Chinesisch
* Song Yingxing: chinesischer Vorzeigetext; places; für Dagmar
* chinesischer Euklid: für das Euklid-Projekt
Deutsch
* Heeschen (mit Eipomek): Textflows; für Martin T.
* Abruzzen: Text ursprünglich von Martin R. erstellt, in Zusammenarbeit mit Martin in einen Schema-konformen Text umgewandelt.
Diverse Skripte für Einzeltexte, insbesondere bei den ersten Texten und für Nachbearbeitungen
== 7. Wiki
* Dokumentation: DESpecs (fehlt), [wiki:echo-schema Schema], [wiki:workflow Workflow]
* werde ich in ein Unterverzeichnis documentation/de bzw. documentation/en verschieben
* Diskussionstexte: Ich versuche, meine Überlegungen zeitnah ins Wiki zu stellen, damit sie diskutiert werden können.
Beispiele
== 8. Scholarly workflow
* im Schema bereits angelegt
* Anfänge sind gemacht mit -Skript
nächster Projektabschnitt:
* Skripte für scholarly workflow
* zusätzliche Auszeichnungen wie
* Korrektur von bestehenden Auszeichnungen wie
* Skripte für Texte aus anderen Quellen, z.B. Stabi
* Interaktivität insbesondere im scholarly workflow, aber auch in den Schritten davor
* Web-Services