Changes between Version 28 and Version 29 of SongYingxing
- Timestamp:
- Aug 9, 2010, 1:28:16 PM (14 years ago)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
SongYingxing
v28 v29 36 36 * Ja, mehrere Absätze ohne eigene Überschriften. Die Überschrift auf 119B heißt "verschiedene Boote", das kündigt an, dass die weiteren Absätze keine eigene Überschriften bekommen. (ok) 37 37 * 178B / 358: <s xml:id="N40501B"></s> am Ende der Seite entfernt. Ok? 38 * Enthielt vorher "再煉再 ,". N40501B: fehlende Zeichen wurden ergänzt, aber Punkte bei N405018 und N405020 neu setzen. Evtl. die ID N40501B wieder verwenden.38 * Enthielt vorher "再煉再 ,". Fehlende Zeichen wurden ergänzt, aber Punkte bei N405018 und N405020 neu setzen. Evtl. die ID N40501B wieder verwenden. 39 39 * 194B / 390: Ist das eine Aufzählung? 40 40 * Ja, Aufzählung ohne Aufzählungspunkte. 二 und 三 sind keine Listenpunkte, sondern gehören zum Text. Die letzten beiden Zeilen auf 194B sind ein Absatz für sich. (ok) … … 74 74 * am Ende: fehlende xml:id ergänzen 75 75 76 Außerdem: 76 77 * Problem der Zeichenvarianten, aber nur 1x < V>: noch ungeklärt. 77 78 * Text für authority file … … 182 183 * Wahrscheinlich markieren wir nur Städe. Dann ist es einfach: (北京)寶源局黃錢 183 184 * Wenn wir auch Orte wie Tempel etc. (aber nicht die Gelbmünzen) markieren, gibt es mehrere Möglichkeiten. Frage ist: markieren wir unabhängig vom Münzamt noch die Stadt? 184 * (北京寶源局): es ist nicht die Stadt gemeint, sondern das Münzamt der Stadt, und die Information "Peking" ist im Münzamt ssowieso implizit enthalten185 * (北京寶源局): es ist nicht die Stadt gemeint, sondern das Münzamt der Stadt, und die Information "Peking" ist im Münzamt sowieso implizit enthalten 185 186 * (北京)(寶源局): allerdings ist der Unterschied zu (北京寶源局) für das Münzamt eher ein rein optisches Problem; im authority file ist es egal, ob der Name 北京寶源局 oder nur 寶源局 ist, entscheidend ist die logische Beziehung der Elemente im authority file zueinander, also die Beziehung von Münzamt und Peking. Erbt das Münzamt das in-Peking-sein vom Eintrag Peking, oder erbt Peking das im-Text-erwähnt-werden vom Münzamt? 186 187 * ((北京)寶源局): wäre auch sinnvoll, allerdings ist eine verschachtelte Markierung unglücklich … … 227 228 228 229 229 230 230 == Textanzeige == 231 231 … … 285 285 Beachte: Falls die <sm> aus <p> noch als notes herausgezogen werden, hat die Darstellung von <sm> im Text keine hohe Dringlichkeit mehr, denn dann kommt das nur noch in Überschriften, im TOC, etc. vor. 286 286 287 * `<emph style="sm">` wir ktkorrekt angezeigt: [http://mpdl-proto.mpiwg-berlin.mpg.de/mpdl/page-query-result.xql?document=/echo/zh/SongYingxing_1637.xml&mode=text&pn=74 Beispiel] (beide Überschriften auf Seite 74)288 * `<s style="sm">` wir ktnicht korrekt angezeigt: [http://mpdl-proto.mpiwg-berlin.mpg.de/mpdl/page-query-result.xql?document=/echo/zh/SongYingxing_1637.xml&mode=text&pn=15&sn=1 Beispiel]287 * `<emph style="sm">` wird korrekt angezeigt: [http://mpdl-proto.mpiwg-berlin.mpg.de/mpdl/page-query-result.xql?document=/echo/zh/SongYingxing_1637.xml&mode=text&pn=74 Beispiel] (beide Überschriften auf Seite 74) 288 * `<s style="sm">` wird nicht korrekt angezeigt: [http://mpdl-proto.mpiwg-berlin.mpg.de/mpdl/page-query-result.xql?document=/echo/zh/SongYingxing_1637.xml&mode=text&pn=15&sn=1 Beispiel] 289 289 * <sm> sollte sich optisch klarer von normal großem Text unterscheiden, d.h. etwas kleinere Schriftgröße in chinesischen Texten (und damit auch in europäischen Texten, wenn man nicht verschiedene CSS-Versionen pflegen will) 290 290 * Ist es technisch möglich, <sm> wie im Buch in zwei Reihen darzustellen, die zusammen genauso hoch sind wie ein normales Zeichen? Beispiel [http://mpdl-proto.mpiwg-berlin.mpg.de/mpdl/page-query-result.xql?document=/echo/zh/SongYingxing_1637.xml&mode=image&pn=28 Bild], [http://mpdl-proto.mpiwg-berlin.mpg.de/mpdl/page-query-result.xql?document=/echo/zh/SongYingxing_1637.xml&mode=text&pn=28 Text]. Im Text wäre das `<lb type="halfline"/>`, was nicht wie ein normaler <lb/> behandelt werden darf, sondern sich nur auf <sm> bezieht. (Das `\\` in table cells wird zu einem normalen <lb/>, weil es hier keine Probleme gibt.) Wäre denn eine Tabellendarstellung on-the-fly mit einer quasi unsichtbaren Tabelle bei cinesischen Texten eine sinnvolle Lösung? Oder erzeugt das weitere Probleme beim Suchen, cut&paste, etc.?