Changes between Version 7 and Version 8 of SongYingxing
- Timestamp:
- Aug 5, 2010, 4:01:16 PM (15 years ago)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
SongYingxing
v7 v8 24 24 * 207B f: was ist das?附 = Anhang? Jedenfalls: N405BEF zu heading gemacht, Doppelpunkt aber dringelassen 25 25 * 226a-227b: zwei Absätze. Ein Nachwort? (das moderne Nachwort kommt dahinter und wurde nicht abgetippt) 26 * <s xml:id="N40501B"></s> am Ende von 178B / 358 entfernt. Ok? 27 * 108B: die identische caption steht zweimal da (im Bild und deshalb auch im Text). Ich habe sie einmal gelöscht, um den Text schemakonform zu machen. Ist das okay? 28 * Überschriften N40032D (zwei <head>) und N400574 (ein <head>) vereinheitlichen? Beispiel 8B, 稻工 / 耕 耙 磨耙 耘耔 + <sm>. Zwei head vielleicht besser, weil ein large space dazwischen ist. Andererseits N4006C6 ein 3-space und noch ein 2-space. (Alternative: die spaces genau tippen, anstatt large spaces in Überschriften zu einem einzigen space zu machen? Aber ist dadurch etwas gewonnen, wenn die large spaces nicht ausdrücklich bedeutungstragend sind? Und um wirklich das Buch-Design wiederzugeben, müssten wir dann zusätzlich auch noch bei zum Beispiel der heading N401D3B auf Seite 60B / 122 am Anfang ein Einrückungs-space tippen.) 26 29 27 30 … … 70 73 71 74 * div-Struktur prüfen (u.a. preface). Und part statt chapter für 上, 中, 下? Bei europäischen Texten würde eine fortlaufende Abschnitt-Zählung (1-6, 7-13, 14-18) nahelegen, dass es Teile und keine Kapitel sind. Funktioniert diese Logik auch bei chinesischen Texten? 72 * neue Textstücke in <s> aufteilen, und interpunktion 73 * 108B: die identische caption steht zweimal da (im Bild und deshalb auch im Text). Ich habe sie einmal gelöscht, um den Text schemakonform zu machen. Ist das okay? 74 * Überschriften N40032D (zwei <head>) und N400574 (ein <head>) vereinheitlichen? Beispiel 8B, 稻工 / 耕 耙 磨耙 耘耔 + <sm>. Zwei head vielleicht besser, weil ein large space dazwischen ist. Andererseits N4006C6 ein 3-space und noch ein 2-space. Alternative: die spaces genau tippen? 75 * neue Textstücke in <s> aufteilen, und interpunktion (Liste machen? Insbesondere die <s> ohne xml:id) 75 76 76 77 === von mir === … … 87 88 * Skript für die Rohfassung des Textes sollte mit <sm> umgehen können 88 89 * ersetze <figure/> wieder durch <figure> </figure>, damit kein <image> ergänzt wird 89 * nach dem Einfügen von <s> und Interpunktion nochmal normalisieren, zum Beispiel beim eingefügten Text 25B / 26A. 90 * nach dem Einfügen von <s> und Interpunktion nochmal normalisieren, zum Beispiel beim eingefügten Text 25B / 26A. Beachte insbesondere längere Stellen wie N405661, N4057D8, N4061DE, N406241, wo die <lb> zurzeit als returns drin sind. 90 91 91 92 === von Student === 92 93 93 * fehlende Zeichenvarianten einfügen, insbesondere aus Extension B. Siehe Madlens Begleittext: [source:trunk/texts/SongYingxing_1637/variant-problems/SongEchoKorrupteZeichen.doc DOC], [source:trunk/texts/SongYingxing_1637/variant-problems/SongEchoKorrupteZeichen.pdf PDF]. 94 * markiere alle <s> in kleiner Schrift analog zu `<s xml:id="N4001B1" style="sm">` 95 * prüfe alle <s>, die kein Satzzeichen am Ende haben, zum Beispiel N404EFF, N405E70 94 * fehlende Zeichenvarianten einfügen, insbesondere aus Extension B. Siehe Madlens Begleittext: [source:trunk/texts/SongYingxing_1637/variant-problems/SongEchoKorrupteZeichen.doc DOC], [source:trunk/texts/SongYingxing_1637/variant-problems/SongEchoKorrupteZeichen.pdf PDF]. Siehe auch @ im Text. 95 * markiere alle <s> in kleiner Schrift analog zu `<s xml:id="N4001B1" style="sm">`, zum Beispiel N40565E 96 * prüfe alle <s>, die kein Satzzeichen am Ende haben, zum Beispiel N404EFF, N405E70. Vorsicht bei Stellen, wo Text ergänzt wurde, z.B. nach N402826. 96 97 * verbotene Zeichen am Anfang von <s>, zum Beispiel ” (kann ich auch schnell selber machen); überhaupt wäre es am besten, alles zwischen “ und ” in ein einziges <s> zu tun 97 * Haben die ASCII-spaces vor </s> irgendeine Bedeutung? Ansonsten entfernen. 98 * Haben die ASCII-spaces vor </s> irgendeine Bedeutung? Ansonsten entfernen. Auch vor <emph style="sm"> und </head>. 98 99 99 100 Problem von inkorrekten Langzeichen: Haben die Taiwanesen nach dem Abtippen einen Konverter verwendet? Beispiel Seite 300: Das letzte Zeichen vor der Überschrift (in N404302) ist falsch: [http://mpdl-proto.mpiwg-berlin.mpg.de/mpdl/page-query-result.xql?document=/echo/zh/SongYingxing_1637.xml&mode=image&pn=300 Bild], [http://mpdl-proto.mpiwg-berlin.mpg.de/mpdl/page-query-result.xql?document=/echo/zh/SongYingxing_1637.xml&mode=text&pn=300 Text]. Das zugrundeliegende Problem ist offenbar, dass das korrekte Zeichen 云 als Kurzzeichen interpretiert und durch das Langzeichen 雲 ersetzt wurde. Ebenso falsch in N4007E2, N4047A1, aber möglicherweise ist 雲 an anderen Stellen korrekt. Aber zum Beispiel 麵 kommt nicht vor. (Und das letzte Zeichen auf Seite 168B / 338 ist im Text 後, das Kurzzeichen wäre 后. Im Buch steht aber 左 ?) … … 106 107 * Spaces von Aufzählungen nicht eingefügt (aber: will man das denn?) 107 108 108 Einzelne Funde: 109 haben Leerzeichen in den folgenden Zeilen eine Bedeutung (manchmal stehen ASCII-spaces für full-width spaces, ich habe das nicht ienzeln geprüft): 110 * 41B: <desc>坑 坑</desc> 111 * 43A: <caption>印架 過糊</caption> 112 * N40386D, N403973, N403C49, N403E5B, N403F0E, N404786, N404864, N40487F, N4048AB, etc. 113 * N401D3B: teilweise full-width spaces (1, 1, 2 spaces); aber siehe oben 114 * N406113 space Absicht? (rausgenommen) 115 116 Einzelne Zufallsfunde (eventuell schon durch den Begleittext geklärt?) 109 117 * falsche Zeichen: N401F3F, N403112, N405D72, N405D75 110 118 * bei N4060CB steht etwas anderes als auf dem Bild: Text: 用泉近烈軍屬主石, Bild: 及泉近?石, 119 * N404DCF: müsste es nicht 薑 statt 姜 sein? 120 * N402820 letztes Zeichen falsch? 88A 121 * N401335 ein Zeichen zuviel 122 * 51B: N401727 irgendwas falsch 123 * N404D1B falsches Zeichen 124 * N404EB2 111 125 112 126 Wenn alle anderen Probleme abgearbeitet sind: Places einfügen, i.e. von den Markierungen auf Papier in den Text eintragen. Vorschlag: Einfach mit ( ) markieren.