Changes between Version 15 and Version 16 of WO1_Pappus_1660


Ignore:
Timestamp:
Feb 2, 2009, 4:49:01 PM (15 years ago)
Author:
Wolfgang Schmidle
Comment:

--

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • WO1_Pappus_1660

    v15 v16  
    3737== 3.  Analysis of the Result ==
    3838
    39 === Findings ===
    40 
    41 <001> occurs six times and seems to be simply a badly printed {ou}, as in "ἠγ<001>μέν{ου}" (where, by the way, they got the breathing wrong because it is already wrong in the original.)
     39=== Findings in the work sample ===
     40
     41[http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/ECHOdocuView/ECHOzogiLib?pn=20&ws=1&wx=0.2444&wy=0.3617&ww=0.7244&wh=0.2852&mode=imagepath&url=%2Fmpiwg%2Fonline%2Fpermanent%2Flibrary%2FA0VHBVNN%2Fpageimg p.20]
     42
     43In general, the results with Greek text are not so bad. Basically, I looked at paragraphs A to G on p.20 (i.e. <pb 4>), which is admittedly only a very small sample. Starting around C, the results become actually quite good.
     44
     45Anchored comments again. The do not see that the marginal notes are the anchors of the comments. Not much we can do. The ] is sometimes typed as ] and sometimes as tau, even though it is printed well. No special instruction at the moment. And a reference to the special instruction for Conimbricensis would make things even more confusing, I guess.
     46
     47A:
     48stigma is typed as end-sigma and not resolved to {sigma tau}.
     49Combinations of breathings and accents still do not work well. Single breathings or accents have a better chance of being correct.
     50
     51B:
     52The typesetter seems to stick to the convention that the accent should be above the first letter of a diphthong. The Chinese copy it faithfully. As "omikron tilde" is not allowed, they resort to \~omikron. I cannot decide (yet) whether this is really a convention of whether the typesetter is just careless. Sometimes the accent is on the sencond letter.
     53The resolve λλ silently. This is of course against the rules, but it makes sense.
     54An example where he is definitely careless: ἁπό. They copy it faithfully.
     55well-printed {αῖ} becomes {αἱ}.
     56α'πὸ becomes the correct ἀπὸ! And they do this correction regularly.
     57πα ὰλληλοι: makes sense, somehow
     58Apparently it is difficult to jump from Latin to Greek and back. Inbetween Greek characters, they forget to mark & _c._ as italics. Not too much of a problem, though.
     59
     60C:
     61ὃν ἕχ{ει} (wrong but clearly readable) becomes ὅν ἓχ{ει}.
     62stigma again.
     63iota becomes tau once.
     64But in general it becomes surprisingly correct, even the accents and breathings and combinations of accents and breathings.
     65
     66D:
     67They do not recognize omikron + spiritus asper + cirkumflex, probably because the circumflex becomes a half-circle ("cap"?) --> unknown character.
     68A line break where obviously there shouldn't be one. Does that count as typo?
     69] as tau.
     70
     71E:
     72] as tau.
     73stigma.
     74
     75F:
     76] as tau.
     77they use @@ sensibly.
     78μολογόυμ ενον: there is just no space in the text.
     79
     80G:
     81] as tau.
     82
     83Non-Greek issues
     84
     85They forget the <pb> in the preface, but type it correctly as soon as there are page numbers. Annoying, but I guess we shouldn't mention it.
     86
     87<pb 2>: "small caps disaster": they mark every line (such as "A B") as small caps, and they're right. We can change <sc> to <var> afterwards. Problem: if one of the letters is a Greek character, they mark only the Latin part (and again, they're right). In other words, they refuse to see the obvious structure.
     88--> additional rule or post-processing?
     89
     90<pb 2>: Apparently, fractions are difficult. They mark them correctly, but sometimes forget the digit before the fraction, so e.g. 2.25 becomes 0.25. When a digit is just unintelligible, they still make a guess without using <?>.
     91
     92===  Analysis of the unknown characters ===
     93
     94<001> occurs six times and seems to be simply a badly printed {ou}, as in "ἠγ<001>μέν{ου}" (where, by the way, they got the breathing wrong because it is already wrong in the original.)
    4295
    4396<002> is not clear to me. It occurs twice, once in "Græcus codex habet. δ{ει} γαρ & c. <002> τῆς ζη {πρ}ὸς η δ ego legendum puto {τὸν} τῆς δ η {πρ}ὸς η κ". The second time it doesn't look like the first <002>, but is optically as well as contextually clearly recognizeable as {tais}: "ἐν <002> συζυγῖαις".
    4497
    45 Some random samples (line numbers added):
     98
     99=== Findings in the complete text ===
     100
     101Some random samples (line numbers added) after the text had been completed:
    46102
    47103[http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/ECHOdocuView/ECHOzogiLib?pn=37&ws=1&wx=0.0258&wy=0.1388&ww=0.7586&wh=0.1189&mode=imagepath&url=%2Fmpiwg%2Fonline%2Fpermanent%2Flibrary%2FA0VHBVNN%2Fpageimg p.37]  (part of the work sample)
     
    56112}}}
    57113
    58 1: χαί, συναμφοτέραυ: unnecessary typos.
     1141: χαί, συναμφοτέραυ: unnecessary typos. How could this survive double-keying and comparing?
    59115
    601162: ἔςιν: The general problem of telling sigma and stigma apart without using positional rules. Can be solved during post-processing.