Changes between Version 6 and Version 7 of normalization/7
- Timestamp:
- Dec 13, 2010, 11:27:28 AM (14 years ago)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
normalization/7
v6 v7 5 5 === Arboreal === 6 6 7 Tippfehler und Programmfehler bei u/v-Regeln korrigieren. 7 Tippfehler und Programmfehler bei u/v-Regeln korrigieren. (Wer macht das?) 8 8 9 9 === XML-Texte === … … 22 22 * ersetze `<reg norm="exem" type="context">exẽ</reg> <lb/>plo` durch `<reg norm="exem- plo" type="context">exẽ-<lb/>plo</reg>` 23 23 24 === DES Pecs ===24 === DESpecs === 25 25 26 * chinesische DESpecs: bei Varianten eine IDS-Sequenzangeben lassen26 * chinesische DESpecs: bei Varianten eine ''IDS-Sequenz'' angeben lassen 27 27 * uͤ versus ü markieren lassen? 28 28 … … 35 35 Checkbox "faithful" als Unterpunkt von Original. 36 36 37 Der Benutzer muss gewarnt werden, dass er für Original (auch ohne faithful) eventuell bestimmte Fonts installieren muss, zum Beispiel einen MUFI-kompatiblen Font wie Andron, Junicode oder Palemonas.37 Der Benutzer muss gewarnt werden, dass er für Original (auch ohne faithful) eventuell bestimmte Fonts installieren muss, zum Beispiel einen ''MUFI''-kompatiblen Font wie Andron, Junicode oder Palemonas. 38 38 39 39 === Backend === 40 40 41 41 Modulare Architektur: 42 * Zwei Lex-Dateien pro Sprache, eine für die Textanzeige und eine für die Wörterbuch-Normalisierung. In manchen Sprachen weitere Aufteilung in Sprachschichten. Falls gewünscht, schreibe ich die Lex-Dateien zumindest für die Textanzeige.42 * Zwei ''Lex''-Dateien pro Sprache, eine für die Textanzeige und eine für die Wörterbuch-Normalisierung. In manchen Sprachen weitere Aufteilung in Sprachschichten. Falls gewünscht, schreibe ich die Lex-Dateien zumindest für die Textanzeige. 43 43 * Regeln sollten leicht änderbar sein, indem man eine Lex-Datei ändert, ohne in den Java-Code eingreifen zu müssen; sowohl bei einfachen Ersetzungsregeln als auch bei algorithmischen Regeln wie u/v. 44 44 * Änderungen sollten im System sofort sichtbar sein. Wenn die Lex-Dateien in Java umgewandelt werden müssen, sollte das idealerweise per Knopfdruck möglich sein. 45 45 * Die Architektur muss mit offenen Klassen wie der chinesischen Zeichenliste umgehen können, wo gelegentlich Zeichen von studentischen Hilfskräften nachgetragen werden. 46 * Ein wichtiges Ziel ist, die Kommunikation mit den Wörterbüchern auf Unicode umzustellen. Falls zum Beispiel bei Griechisch weiterhin Betacode verwendet werden muss, brauchen wir eine modulare Architektur mit einer Unicode-Schnittstelle und kleinen Konvertierungsmodulen für die Wörterbücher, die leicht angepasst werden können. Wahrscheinlich sollten wir auch zwischen sprachimmanenten Änderungen wie "Gravis wird zu Akut" und technisch bedingten Änderungen wie "Unicode wird zu Betacode" unterscheiden. 46 * Trennung von sprachimmanenter Normalisierung (Beispiel "Gravis wird zu Akut") und technisch bedingter Normalisierung (Beispiel "Unicode wird zu Betacode"). Die technisch bedingte Normalisierung ist der sprachimmanenten Normalisierung nachgeschaltet. 47 * Intern verwenden wir reines Unicode. Ein wichtiges Ziel ist, auch die Wörterbücher auf Unicode umzustellen. Falls aber zum Beispiel bei Griechisch weiterhin Betacode verwendet werden muss, brauchen wir eine modulare Architektur mit einer Unicode-Schnittstelle und kleinen Konvertierungsmodulen für die Wörterbücher, die leicht angepasst werden können. 48 * Die Umwandlung von Käse in Kaese für ein bestimmtes Wörterbuch ist ein Beispiel eine technisch bedingte Normalisierung, die schon für das nächste Wörterbuch in der gleichen Sprache nicht zutrifft. 49 * Aus Performance-Gründen kann man dann die Normalisierungen eventuell automatisiert zusammenfassen. Dieser Vorgang müsste bei jeder Änderung an den Original-Modulen wiederholt werden. 50 51 Zentrales repository ("authority file") für die {}-Sequenzen aus dem faithful-Attribut: {πρ}, {q3-it-a}, {⿴口或} etc., mit Angaben, wie diese Sequenzen dargestellt werden. (Wenn es zu einer Sequenz keine Angabe oder Dateinamen gibt, wird sie unverändert angezeigt.) 47 52 48 53 Die Informationen im faithful-Attribut sollen sinnvoll suchbar sein. … … 87 92 Chinesisch: 88 93 * Wortliste mit Einträgen der Form "Standard: Variante1 Variante2 etc." Beispiel: "歷: 歴" 89 * entferne ZWS94 * entferne ''ZWS'' 90 95 91 96 Griechisch: