Changes between Version 2 and Version 3 of tei


Ignore:
Timestamp:
May 18, 2011, 9:16:36 AM (13 years ago)
Author:
Wolfgang Schmidle
Comment:

--

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • tei

    v2 v3  
    108108Bilder kommen nicht in den beiden Beispieltexten nicht vor, das lasse ich daher erstmal aus.
    109109
    110 = 10. Workshop TEI und Chinesisch
     110= Workshop TEI und Chinesisch
    111111
    112112Marcus Bingenheimer: [http://mbingenheimer.net/webclassmb/teiWorkshop/indexTei.html Workshop TEI und Chinesisch]
     
    114114 * [http://mbingenheimer.net/webclassmb/teiWorkshop/chineseTEI.pdf Sein Kapitel]: dort p.18/19: 既不得其味<g ref="#id003">嘴</g>傷而虛還. Das würde dem Ansatz mit IVS-Sequenzen statt IDS-Sequenzen entsprechen, allerdings mit einem lokalen authority file.
    115115
     116= zu "Marking Up Encyclopedias"
     117
     118Allgemein: man sollte wohl unterscheiden zwischen Dingen, wo wir einfach einen anderen Namen verwenden, und Dingen, wo wir einen anderen Ansatz haben.
     119
     120Insgesamt glaube ich, dass die Umwandlung relativ geradlinig ist, sobald klar ist, wie es genau aussehen soll.
     121
     122* <div type="entry">
     123
     124Damit habe ich kein Problem, aber das TEI-Buch sagt <entry>, deshalb bin ich ein bisschen verwirrt.
     125
     126Unser Standpunkt zu "<div> versus eigenes Element" ist nicht ganz konsistent. Meine aktuell favorisierte Idee ist: Alles was bei der Anzeige der Seite relevant ist, bekommt ein eigenes Element. Dinge, die nur für das Inhaltsverzeichnis sind, bekommen <div>. Und <div> darf man entfernen, ohne dass sich die Darstellung des Textes ändert.
     127
     128Das ist aber nur eine nachträgliche Rationalisierung. Wir haben noch <div multiflow> und <div parallel> für verschiedene Textflows innerhalb des Textes, wie zum Beispiel "Text - Linearübersetzung - freie Übersetzung"; das könnte man einfach in <multiflow> und <parallel> ändern. Aber wir haben auch noch <div float>, wo die Floats (z.B. Abbildungen) gesammelt werden, die aus einem Absatz herausgezogen werden. Das wäre zum einen ein größerer Aufwand, es zu ändern, weil alle unsere Texte es enthalten, und zum anderen ist es eine Stelle, wo wir nicht kodieren, was im Originaltext steht bzw. gemeint ist, sondern dass wir selbst die Reihenfolge der Textversatzstücke geändert haben.
     129
     130In diesem Text wird ebenfalls geraten, Floats hinter den Absatz zu schieben. Wenn ich es recht verstehe, sogar ganz ohne Markierung, so dass ein Textanzeigesystem die originale Position nicht mehr rekonstruieren kann. Das muss kein Problem sein, wenn man es so haben möchte. (Und es würde vielleicht nahelegen, dass wir bei uns tatsächlich <div float> statt <float> verwenden sollten.) Allerdings gibt es Probleme, wenn man die Seitenstruktur des Originaltextes erhalten möchte.
     131
     132Im Textmodell machen wir es schon wieder anders: alle einzelnen Textstil-Elemente werden zu <emph>. (Dadurch wird zum Beispiel <emph style="bf it"> möglich.)
     133
     134* <head>
     135
     136Leuchtet mir ein, aber TEI-Buch sagt <form>.
     137
     138<head type="alt"> ist aber nicht für Übersetzungen gemeint, oder? Also nicht als Ersatz für <translation> bzw. <cit type="translation"> ?
     139
     140* <term>
     141
     142<head> (some headword) </head>
     143aber
     144<head><term xml:id="empire">EMPIRE</term></head>
     145
     146Wofür ist das zusätzliche <term>?
     147
     148Und wofür ist das xml:id, das doch wahrscheinlich automatisiert erstellt wird und einfach den Begriff wiederholt? Hat sich das in der Praxis als besser als opake IDs erwiesen?
     149
     150* <div type="article">
     151
     152TEI-Buch: <def>? Ich werde jedenfalls eine Markierung des restlichen Artikels einfügen.
     153
     154Frage: Ist denn jeweils der gesamte restliche Artikel der Erklärungstext, oder muss man noch weitere Einteilungen vornehmen?
     155
     156* <list>, <table>
     157
     158Wie gesagt, wir verwenden xhtml, und das findet das TEI-Buch okay.
     159
     160@rows, @cols: Wir verwenden nicht xhtml-table, sondern xhtml-basic-table. Zumindest dort sind diese Attribute in <xhtml:table> nicht vorgesehen. (Einmal pro Jahr fragen wir uns, ob wir doch xhtml-table verwenden sollen, und normalerweise ist die Antwort "nein".) Aber man kann das sicher automatisiert ergänzen.
     161
     162<row> und <cell> mit @role="label": Das muss man per Hand ergänzen, denn das wird nicht automatisch markiert.
     163Wieder: @role ist in xhtml-basic-table in <xhtml:tr> (entspricht <row>) und <xhtml:td> (entspricht <cell>) nicht vorgesehen. Da es im Gegensatz zu @rows und  @cols nicht automatisiert ergänzt werden kann, müsste man es auch bei uns kodieren können. Vielleicht würde sich hier @class="label" anbieten, so dass es bei der Textanzeige mit HTML gleich an das CSS weitergereicht werden kann. Das kommt mir nicht mal allzusehr geschummelt vor.
     164
     165Aber kommen labels denn bei chinesischen Tabellen überhaupt vor?
     166
     167* subje3ct
     168
     169Ist das als authority file bei Personen und Büchern besser als die existierenden Bibliotheksansätze, also PND / GND, LCCN, VIAF ? Wenn ja, warum?
     170Suche nach "Shimizu, Chō" findet Orte (!), aber nicht die Person.
     171
     172* <hi rend="wavy underline">
     173
     174Ich kann, wenn gewünscht, <emph style="wl"> gerne in <hi rend="wavy underline"> umwandeln, und entsprechend für die anderen Linientypen.
     175
     176* <g rend="鎮">鎭</g>
     177
     178Wir haben hier einen anderen Ansatz. nämlich dass Zeichen wie 鎭, die es in Unicode gibt, einfach so im Text stehen, und die Probleme der Standardisierung für die Suche etc. übernimmt das Anzeigesystem. Wir haben auch einen Modus "normalized" im Anzeigesystem, wo dann das 鎭 als 鎮 angezeigt wird.
     179
     180(Es geht hier nur um Zeichenvarianten, die in Unicode enthalten sind.)
     181